Toponyms (Place names)

- Help

*: Replace one or more characters
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Replace a single character
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Ameztibekoa - Places - EODA

Ameztibekoa (Basoa)

Entity:
Erabilera/Basoa
Status of decision:
lemma without regulation 
Situation: Abadiño
Locations:
  • amesti o urterreca, monte - (1862) BAHP.HIP.DUR , 51. lib., 292

    What:
    Situation: Abadiño
    Origin: DEIKER.HPS

  • amesti, monte - (1862) BAHP.HIP.DUR , 51. lib., 093

    What:
    Situation: Abadiño
    Origin: DEIKER.HPS

  • amestuy, monte de - (1862) BAHP.HIP.DUR , 50, 030

    What:
    Situation: Abadiño
    Origin: DEIKER.HPS

  • amesti, monte de - (1862) BAHP.HIP.DUR , 51. lib., 190

    What:
    Situation: Abadiño
    Origin: DEIKER.HPS

  • ametz - (1988) JIM.ESTN , 65. or.
    (...)
    IV. Encuesta toponomástica [en Euskera, núm. 33, Bilbao: Euskaltzaindia, 1988, pp. 289-301] (...) 9.2.12. Quejido, Melojo (Ametz; Ameztoi) (...) 9.2.14. Rob[l]e pirenaico (Ametz).
    (...)

    What: Osagai toponimikoa
    Situation: --
    Origin: JIM.ESTN

  • Amesti - (1999) GAL.BGAIL , 126
    (...)
    Erdella: Amesti (246)
    (...)

    What:
    Situation: Abadiño
    Origin: GAL.BGAIL

  • ameztibekoa basoa - (2003/04/01) DEIKER.HPS , 44701
    (...)
    087-07 160
    (...)

    What:
    Situation: Abadiño
    Origin: DEIKER.HPS

  • amezti > amesti - (2016) IZ.06 , 40 / 43. or. (s. v. Sestao)
    (...)
    Euskarazko testua: Izan ere, mailegu zaharrenetan latinekiko S eta X (-ks- ahoskatuta) Z bihurtzen ziren euskaraz: saporem > zapore eta mataxam > matazam edo *Sextano > *Zeztano. Halaber, bokalen arteko -n- galdu eta *Zeztao forma agertu zen. Kontuan hartu behar da sudurkariaren erortzea euskal fonetikaren ezaugarri bat dela, bai jatorrizko hitzetan (*ardano > ardao) bai maileguetan (latinezko catena > katea). Azkenik, -zt- kontsonante taldea -st- ahoskatzera pasatu zen: Amezti, Arezti > Amesti, Aresti edo Zeztao > Zestao. /// Gaztelaniazko testua: En los prestamos latinos antiguos S eta X (pronunciada -ks-) se covertían en Z en euskara: saporem > zapore y mataxam > matazam o *Sextano > *Zeztano. Asimismo, la -n- intervocálica se pierde, quedando la forma *Zeztao. Hay que señalar que esta caída de la nasal es una característica de la fonética vasca que se da tanto en palabras de origen vasco (*ardano > ardao) como en préstamos (del latín catena(m) > katea). Posteriormente, el grupo consonántico -zt- paó a pronunciarse -st-: Amezti, Arezti > Amesti, Aresti o Zeztao > Zestao
    (...)

    What: Toponimoa, deitura
    Situation: Bizkaia
    Origin: IZ.06

  • Bosque Ameztibekoa ()
UTM:
ETRS89 30T X.534255 Y.4778142
Coordinates:
Lon.2º34'39"W - Lat.43º9'23"N

cartography:

087-07 [FK]

The Azkue Library and Archive

CUSTOMER SERVICE HOURS
9:00 - 14:00

The Azkue Library and Archive serves Euskaltzaindia. It is also open to all researchers and it aims to foster research and support the distribution of Basque cultural issues as far as it is able.

  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper