Toponyms (Place names)

- Help

*: Replace one or more characters
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Replace a single character
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Irunbidea - Places - EODA

Irunbidea (Aurkintza)

Entity:
Orografia/Aurkintza
Status of decision:
a researcher's regulation proposal 
Situation: Ukar
  • irunbide - (1833) EA.GAZT , N.149

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • irun o iruin bidea - (1985) JIM.ESTN , 73. or.
    (...)
    V. Toponimia en Iruñerria: Sistemas de denominación y localización [en Euskera, núm. 30, Bilbao: Euskaltzaindia, 1985, pp. 527-532] [...] 2. Topónimos compuestos [...] Son abundantes ios topónimos formados por dos o más conceptos. 2.1. Dos conceptos. Constituyen los topónimos más frecuentes del grupo los formados por un sustantivo básico y otro elemento, que puede ser otro sustantivo, un adjetivo o una posposición de carácter adverbial. Veamos unos ejemplos: A. Dos sustantivos. a) El básico [...] En el caso de viales suele preceder el nombre del término ad quem (nora) o el del usuario principal: Estellerri bidea (Orcoyen), Gares bidea (Astráin), Urriz o Urristi bidea (Astráin, Undiano), Irun o Iruin bidea (casi todos los pueblos), Tutera camio (Esquíroz), Undio senda (Astráin), Mercatu bidea (Asiáin); Mandazai bidea (Eriete y otros), Morisco bidea (Gazólaz y otros), Chacur bidea (Sagüés).
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: JIM.ESTN

  • camino de pamplona - (1986) JIM.ESTN , 101. or.
    (...)
    VIII. Nombres vascongados y romanceados de pueblos navarros [en Fontes Linguae Vasconum, XVIII, núm. 47 (1986), Pamplona, Gobierno de Navarra, pp. 171-182] [...] 6. Conclusiones 1. En el caso de localidades con nombres o calificativos latinos o romances, las menciones de caminos en castellano expresan el término adquem en estas lenguas: «Camino de Pamplona, de Monreal, de Cizur Mayor», sin producirse interferencias tales como Camino de Iruña, de Elo, de Gares. 2. En las citas de bideak en vascuence, el término ad quem se expresa siempre en esta lengua y generalmente manteniendo formas antiguas: Irun bidea, Elo bidea, Gares bidea, Zizur (Nagusi, Txiki) bidea, Zare bidea, Galarre bidea. Tampoco se dan interferencias como Pamplona bidea, Monreal bidea, Puente la Reina bidea, Sada bidea, Cizur Mayor bidea. 3. De ahí se deduce que los navarros vascohablantes, mayoría en el reino al menos hasta el siglo XVII, no utilizaban las formas cultas castellanas para designar a esas poblaciones, sino exlusivamente las vascas autóctonas.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: JIM.ESTN

  • irun bidea - (1986) JIM.ESTN , 101. or.
    (...)
    VIII. Nombres vascongados y romanceados de pueblos navarros [en Fontes Linguae Vasconum, XVIII, núm. 47 (1986), Pamplona, Gobierno de Navarra, pp. 171-182] [...] 6. Conclusiones 1. En el caso de localidades con nombres o calificativos latinos o romances, las menciones de caminos en castellano expresan el término adquem en estas lenguas: «Camino de Pamplona, de Monreal, de Cizur Mayor», sin producirse interferencias tales como Camino de Iruña, de Elo, de Gares. 2. En las citas de bideak en vascuence, el término ad quem se expresa siempre en esta lengua y generalmente manteniendo formas antiguas: Irun bidea, Elo bidea, Gares bidea, Zizur (Nagusi, Txiki) bidea, Zare bidea, Galarre bidea. Tampoco se dan interferencias como Pamplona bidea, Monreal bidea, Puente la Reina bidea, Sada bidea, Cizur Mayor bidea. 3. De ahí se deduce que los navarros vascohablantes, mayoría en el reino al menos hasta el siglo XVII, no utilizaban las formas cultas castellanas para designar a esas poblaciones, sino exlusivamente las vascas autóctonas.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: JIM.ESTN

  • irun bidea - (1991) JIM.ESTN , 184. or.
    (...)
    XVI. Pamplona y sus nombres [en Fontes Linguae Vasconum, XXIII, núm. 57 (1991), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 55-76] […] 3. El nombre vasco […] 3.3. En la toponimia de Iruñerria […] 3.3.1. Irun Sin el artículo -a en composición. Topónimo muy corriente en los pueblos de la Cuenca de Pamplona es Irun bidea (Yumbidea, Yrunbidea, Yrunbidea; también compuestos como Irunbidegaña, Irunbidepea). Se da en casi todos los pueblos de las cinco cendeas actuales y en otros de los valles próximos, referido al «Camino de Pamplona». También lo vemos en Irunaldea,680 [Año 1723. Cizur Menor, JIMENO JURÍO, 1986a, p. 231] Irunbitartea (término de Pamplona, 1508); Iruniar, Irunlarre, Irunlarrea, prado en Barañáin y Pamplona, Irunmuga,681 [Año 1671. JIMENO JURÍO, 1987a, p. 222] Irunagerria o Iruña aguerria.682 [Año 1887. Cordovilla, JIMENO JURIO, 1987a, p. 127] El gentilicio aparece como Irundar en el nombre de la casa irundarrarena de Esquíroz.683 [Año 1682. JIMENO JURÍO, 1987a, p. 241]
    (...)

    What: bideak
    Situation: Iruñerria
    Origin: JIM.ESTN

  • iru(i)nbidea - (1991) JIM.ESTN , 184. or. (eta 686. oharra, 226. or.)
    (...)
    XVI. Pamplona y sus nombres [en Fontes Linguae Vasconum, XXIII, núm. 57 (1991), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 55-76] […] 3. El nombre vasco […] 3.3. En la toponimia de Iruñerria […] 3.3.3. Iruin, Yruin, Yruyn Sin artículo, asociado a los genéricos aldapa685 [Yruyn aldapa, en Esquíroz, 1613, JIMENO JURÍO, 1987a, p. 222] y bidea.686 [Iruinbidea en Astráin y Cizur menor (Cizur); Izcue y Olza (Olza); Atondo, Erice, Sarasa (Iza), Larragueta (Ansoáin), Cía (Gulina). El P. IRAIZOZ aporta Iru(i)nbidea, Iru(i)nsario (en Ollo), Iru(i)nsenda, Iru(i)nseme, Iruinxeme, Iruinerri, 1980b, p. 427]
    (...)

    What: Bideak
    Situation: Astráin, Zizur Txikia, Izkue, Oltza, Izcue, Atondo, Eritze Itza, Saratsa, Larrageta, Zía, Ollo
    Origin: JIM.ESTN

  • iruñbidea - (1991) JIM.ESTN , 184. or.
    (...)
    XVI. Pamplona y sus nombres [en Fontes Linguae Vasconum, XXIII, núm. 57 (1991), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 55-76] […] 3. El nombre vasco […] 3.3. En la toponimia de Iruñerria […] 3.3.4. iruñ, Iruñ [sic] Generalmente sin artículo en compuestos: Iruñbidea (Arlegui, Lizasoáin, Sarasa), Iruneunze, prado de Pamplona y Orcoyen (1708), Iruñlarrea (Berriosuso), y con artículo Iruña aguerria en Cordovilla. 687 [JIMENO JURÍO, 1987a, p. 127]
    (...)

    What: Bidea
    Situation: Arlegui, Lizasoáin, Sarasa
    Origin: JIM.ESTN

  • camino de pamplona - (1991) JIM.ESTN , 35. or.
    (...)
    En la Navarra vascohablante, los nombres de caminos o bideak expresan siempre el término ad quem en la lengua de aquéllos: Camino de Pamplona, de Monreal, de Puente la Reina, y no Camino de Iruña ni Pamplona bidea, ni de Elo, ni de Gares. Por el contrario, Zare bidea, Oibar bidea, Zizur Nagusi bidea, Berrio beiti bidea, y no Sada (de Sangüesa) bidea, Aibar bidea, Zizur Mayor bidea o Berrioplano bidea. Por este medio podemos ir descubriendo los nombres autóctonos vascos de poblaciones que siempre aparecen con formas latinas o romances en la documentación oficial.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: JIM.ESTN

  • irunbidea - (1998) NA.TM , LIII, 242
    (...)
    OBS.- 'El camino de Pamplona'.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • Irunbidea - (2019) NA.TOF , 308874

    What: Espacio rústico
    Situation: Úcar
    Origin: NA.TOF

  • Irunbidea ()
  • Irunbidea ()
UTM:
ETRS89 30T X.606116 Y.4726330
Coordinates:
Lon.1º42'17"W - Lat.42º40'55"N

cartography:

141-84-B5 [KAT.10]

The Azkue Library and Archive

CUSTOMER SERVICE HOURS
9:00 - 14:00

The Azkue Library and Archive serves Euskaltzaindia. It is also open to all researchers and it aims to foster research and support the distribution of Basque cultural issues as far as it is able.

  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper