Toponyms (Place names)

- Help

*: Replace one or more characters
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Replace a single character
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Paso de Tastaran - Places - EODA

Paso de Tastaran (Pasalekua)

Entity:
Komunikabideak/Pasalekua
Status of decision:
a researcher's regulation proposal 
Situation: Eslaba
  • el barranco de tasteran - (1587) NAN.PR.OIB , 25. k.
    (...)
    en el barranco de tasteran como corta el camino que ban para ayessa
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: OV.11

  • tastaran - (1593) NAN.PR.OIB , 7. k.
    (...)
    otra pieça faytia en tastaran
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: OV.11

  • trastaran - (1593) NAN.PR.OIB , 7. k-bis.
    (...)
    Ytten otras dos piªs Juntas en trastaran
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: OV.11

  • trastarain - (1644) NAN.PR.OIB , 24. k.
    (...)
    otra pieça en trastarain
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: OV.11

  • trastan paussua - (1718) NAN.PR.OIB , 35. k.
    (...)
    ottra pieza...en Trastan paussua
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: OV.11

  • el paso de trasttran - (1790) NAN.PR.OIB , 76. k.
    (...)
    ottra pieza en el paso de trasttran
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: OV.11

  • paso de arriba - (1797) NAN.PR.OIB , 82. k.
    (...)
    una pieza...Junto al paso de arriba
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: OV.11

  • paso de arriba, el - (1994) OV.11 , 271-172
    (...)
    Ez dakigu zehazki zein zen goiko pausu edo ataka hau, baina Portillo de Julio, Portillo de Arteta edo Portillo de Moriones izan zitekeen, bai eta Tastaranpausua edo Portillo de Tastaran, besteak beste.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: OV.11

  • tastaranpausua - (1994) OV.11 , 92-93
    (...)
    [Dermio baten zatiketa. Pausua] Izen honek erreka bat zeharkatzeko sakontasun gutxiko leku aproposa ematen du aditzera, eta gutiz gehienetan bideen eta erreken elkargunean aurkitzen dugu. Gure alderdian beti pausua azaltzen da, baina han-hemenka oso ugariak dira pausu zaila, pausu txarra adierazten duten Pausugaizto, Pausugaitz edo Pausutxar (Malpaso erdaraz)-en modukoak. Pausua latineko passu-tik nahiz erromantzeko paso-tik atera zitekeen, maileguetan -o > -u aldakuntza ohizkoa izan baita (cf. portillo > portillu, puntallo > puntallu...). Edozein kasutan euskarazko diptongoa sekundariotzat hartu behar dela dirudi [Ikus Mitxelenak FHV-ko 95-96. orrialdeetan dioena], euskaraz arruntena alderantzizkoa den arren (cf. aulki > alki, auspo > aspo...), aipatu hizkuntza horietako hitzetan diptongorik ez dagoelako. Euskara batuaz pausoa ibiltzen da gaurregun, baina nafarrak ziren Juan de Beriaynek eta Elkanoko Lizarragak toponimian edireten dugun pausua ibiltzen zuten 'urrats' adieraz ["...eta onen conforme eguinenditugula gueuren pausuac, eta Sacerdoteac Euangelioa erranes acabatu,..."; "...eneac dirade munduan ybilducenean eguincituen pausu guciac, sufritucituen afrontuac, eta injuriac..." (Juan de Beriayn, TCOM, 56 eta 73. orr.); "Alabér goatzetic chsaiquitzean armátu belaurico auspésca paraturíc ésca Jangoicoaren bedeicioa. Alabér echétíc atratzean, librátzeco pausu ta estropézu gaichstoetáic" (Joaquin Lizarraga, DCC 88. or.); "goácen aipátus bere viciarén pausu principalénac seguídan..."(UIGPL, 44. or.)]. Muzkiko testuetan ere pausu dugu ["oñequi ivilcegadelaric pausu onetan, escuqui iteintugularic obra onac", "Textos Vascos del Siglo XVIII en Tierra de Estella", Manuel Lekuona, FLV, 15, 1973, 369-390. orr.]. Oinarriari zuzenean loturik edireten dugu batzutan (Udareagapausua Agezan, Tastaranpausua Eslaban...), eta leku genitiboaren arartekotzaz nahiz gabe beste batzutan (Indusigibelpausua / Indusigibeleko pausua Lergan).
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: OV.11

  • tastaran (barranco de), (fuente de), (paso de), (piedra de) - (1994) OV.11 , 289
    (...)
    Tastaran (Trastan [trastán] gaur) Eslaba eta Agezan erabiltzen da, mugaz bi aldeetan, lehen herrian bigarrenean baino hedadura handiagoa duelarik. Etimologia ez da argia, baina bukaerako -aran hori haran 'ibar' besterik ez dela uste dugu, 1587ko den lehen lekukotasunean Tasteran aurkitu arren. Gure irudiz, azken hau forma disimilatua da, eta 1644eko Trastarain-ek guk proposatzen dugun etimologiaren alde hitz egiten du, Baluriaran aztertzean esan denez [Ikus -ain bukaerari eskainitako atala.]. Izenaren bilakaerari dagokionez, esan beharra dago jatorrizko forma Tastaran bazen ere (erreperkusioz?) Trastaran aski goiz sortu zela. Zernahi gisaz, jatorrizko forma aipu honetan ageri den Trastaran dela pentsa ere daiteke, eta hemendik Tastaran dardarkari disimilazioz sortua dela. Egungo izena 1593ko horretatik aterako zen, haplologia moduko batez, 1636rako [Id., 23. k.-bis.]. Tastaran dermio menditsua da eta izenaren zergatia bertako Barranco de Tastaran-en bilatu beharko dugu, beste ezertan baino areago, jakina denez haranak erreka ondoak izaten direlako (cf. Eslabako bereko Arangaitz eta Aranandia). Eslabako Tastaran-ek Agezako izen bereko dermioarekin eta Morionesko lurrekin ezezik, Gezari, La Tejería, El Saso, Juandelusaiets, eta Azterain-ekin mugatzen du. Paso de Tastaran Agezako bideak eta Barranco de Tastaran-ek elkar gurutzatzen duten puntuan dago. Badakigu euskaraz Tastaranpasua esaten zitzaiola. Dermioko erreka Fuente de Tastaran-en sortzen da; Piedra de Tastaran, azkenik, dermio aldapatsu honetako haitz garai bat da. Bertan, kontatzen dutenez, Done Jakueren zaldiak utzitako aztarnak daude.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: OV.11

  • tastaranpausua - (1994) OV.11 , 289-290
    (...)
    Aurreko sarreran esan bezala, Tastaranpausua erdarazko Paso de Tastaran-en kide erabat euskalduna da.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: OV.11

  • tastaran, paso de - (1998) NA.TM , LIV, 77

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • Paso de Tastaran - (2019) NA.TOF , 296787

    What: Servicios de comunicación y transporte
    Situation: Eslava
    Origin: NA.TOF

  • páso de trastán - (1992-1999) [NA.TM]
  • Tastaranpausua ()
  • Paso de Tastaran ()
  • Paso de Tastaran ()
UTM:
ETRS89 30T X.628109 Y.4714277
Coordinates:
Lon.1º26'20"W - Lat.42º34'13"N

cartography:

174-52-D7 [KAT.10]

The Azkue Library and Archive

CUSTOMER SERVICE HOURS
9:00 - 14:00

The Azkue Library and Archive serves Euskaltzaindia. It is also open to all researchers and it aims to foster research and support the distribution of Basque cultural issues as far as it is able.

  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper