Qué: Etxe noblea Dónde: Zühara Origen:
ORP.MAISMED
etxeberri -
(2000)
ORP.MAISMED, III. kap., 166. or.
(...)
Pour certains de ces noms la traduction est banale dans n’importe quel document, avec seulement une fréquence particulière dans le Censier de Soule: casemayor pour etxegapare, casenave pour etxeberri, salenave pour jauregiberri ou salaberri, bielenave pour iriberri
(...)
etxeberri -
(2000)
ORP.MAISMED, III. kap., 89. or.
(...)
Parmi les raisons qui ont rendu le toponyme incompris et même incompréhensible dans l’usage courant, il peut y avoir un automatisme ou même une sorte de tabou. Automatisme, puisque ces noms maintenus à plus de six siècles de distance, et le plus souvent bien davantage sans qu’on puisse fixer le moment d’invention et le point de départ, et répétés sans cesse ont perdu tout rapport de sens aux éléments qu’ils décrivent: même les composés de etxe “maison” les plus transparents, comme etxeberri “maison neuve”, ne peuvent être compris réellement, puisque la maison est de toute façon plus ou moins “vieille” de fait, à plus forte raison si l’apparence de vétusté (ne serait-ce que par une inscription datée du XVIIe siècle, ce qui est fort banal) en rend la “nouveauté” fort problématique
(...)
Qué: Oikonimoa, deitura Dónde: Euskal Herria Origen:
ORP.MAISMED
de cheverri -
(2000 [1249])
ORP.MAISMED, IV. kap., 205. or.
(...)
aphérèse (disparition de la voyelle initiale) de a- et e- et parfois i- et u- généralement du fait de l’agglutination à l’article (1245 el esparren, 1435 la Rondo) ou à la préposition romane (1366 lassale de Recart): 1249 guerre, de cheverri, 1257 metsague, 1451 chagoyen, turbide, 1498 lissalde, ruthie pour “Agerre, Etxeberri, Ametzaga, Ithurbide, Etxagoien, Elizalde, Urrutia” etc., les noms officiels (“Sumberraute” pour 1316 alçumbarraute en basque moderne “Alzumarta”) et d’état civil modernes ayant pu hériter de ces formes
(...)
etcheberry -
(2000 [1675])
ORP.MAISMED, III. kap., 166. or.
(...)
La documentation médiévale toujours rédigée en langue romane cite un certain nombre de noms romans, plus nombreux en certains lieux, et aussi dans certains documents rédigés en gascon comme le Censier de Soule, même si tous ces noms restent extrêmement minoritaires par rapport à l’ensemble du corpus des citations toponymiques médiévales. Ces noms romans sont de deux espèces bien distinctes: les uns, les plus nombreux, traduisent un nom basque préexistant, ce qui donne la preuve d’une longue tradition bilingue des scribes et des chancelleries officiellement romanes, et peuvent être reproduits par un autre document dans leur forme originelle, comme la maison noble de Suhare 1327 casenove, encore casenave dans la Coutume de 1520 mais que la liste de Froidour de 1675 écrit etcheberry, tandis qu’à Alçay 1337 cassenave d’aucet suson est écrit au Censier echeverrie, en Basse-Navarre c’est le fouage gascon de 1412 qui note à Beyrie jaureguiberrie, à Arbouet hobiçarreta, noms usuels que l’enquête en navarro-castillan de 1350 avait traduits en salanova et fossa vieylla, et de tels exemples pourraient être multipliés
(...)
ORP.MAISMED - Les noms des maisons médiévales en Labourd, Basse-Navarre et Soule
Abreviatura: ORP.MAISMED
Autor: ORPUSTAN, Jean-Baptiste
Título: Les noms des maisons médiévales en Labourd, Basse-Navarre et Soule
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Izpegi
Lugar: Baigorri
Fecha: 2000
Referencia:
Notas:
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
Aviso legal
El presente corpus onomástico toma en consideración contenidos de obras de terceros, atendiendo a su prestigio y competencia en la materia. A dicho efecto Euskaltzaindia ha solicitado los correspondientes permisos y licencias, por lo que se han obtenido los derechos de propiedad intelectual necesarios, salvo error u omisión. En el caso de que observe la existencia de algún contenido que entendiera puede infringir derechos de terceros le rogamos lo ponga inmediatamente en conocimiento de Euskaltzaindia a través de la siguiente dirección de correo electrónico (info@euskaltzaindia.eus) al objeto de poder adoptar inmediatamente las medidas oportunas.