- Ayuda

*: Reemplazar uno o más caracteres
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Reemplazar un solo caracter
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Iraban - Lugares - EODA

Iraban (Aurkintza)

Entidad:
Orografia/Aurkintza
Normativización:
lema sin normativizar 
Dónde: Trapagaran
Localizaciones:
  • iraban - (1764) BFAH , AJO 1566/2
    (...)
    Dokumentazioa / Documentación [...] IRABAN [...] El sitio de Jauregui como el de Iraban se hallan en el Varrio de Salcedillo
    (...)

    Qué: Trapagarango lekua / Lugar de Trapagaran
    Dónde: Trapagaran
    Origen: IZ.06

  • iraban - (1784) UA.PORT , At.F, K.20, zk.18
    (...)
    Dokumentazioa / Documentación [...] IRABAN [...] una heredad en el puesto de Iraban
    (...)

    Qué: Trapagarango lekua / Lugar de Trapagaran
    Dónde: Trapagaran
    Origen: IZ.06

  • yraban - (1830) BAHP.PR , Esp. Clemente de Urioste, 2310
    (...)
    Dokumentazioa / Documentación [...] YRABAN [...] Una heredad de tierrra labrante en el parage titulado Yraban termino del barrio de Salcedillo
    (...)

    Qué: Trapagarango lekua / Lugar de Trapagaran
    Dónde: Trapagaran
    Origen: IZ.06

  • iraban - (2016) IZ.06 , 168. or.
    (...)
    Euskarazko testua: Leku hau Trapagaran kontzejuko Salcedillo auzoan zegoen, Sestaoko hegoaldeko mugan. Hala ere, garai hartan Salcedillo (Elguero eta Riba bezala) Andra Maria parrokia sestaoarraren barrutiko partea zen elizaz (ik. Salcedillo). // Iraban euskal toponimoaren osagaiak bi dira: ira ‘garoa’ izena eta eban aditza, ebaki estandarraren mendebaldeko aldaera, eta bere esanahia ‘ira ebakitzen den lekua’ da. Oñati herrian badugu izen honen aldaki bat, Ireban [142. oharra: Mujika, 1989: XVIII, 199 or.]. /// Gaztelaniazko testua: Este paraje perteneciente al concejo de Trapagaran estaba situado en el barrio de Salcedillo, en el límite sur de Sestao, aunque en aquel tiempo Salcedillo (como Elguero y Riba), formaba parte de la jurisdicción de la parroquia sestaoarra de Santa María (v Salcedillo). // Iraban es un topónimo vasco compuesto del fitónimo ira ‘helecho’ y del verbo eban ‘cortar’, variante occidental del normativo ebaki, y su significado es ‘lugar donde se corta el helecho’. En Oñati (Gipuzkoa) también aparece este nombre, con la forma Ireban [143. oharra: Mujika, 1989: XVIII, p 199]
    (...)

    Qué: Trapagarango lekua / Lugar de Trapagaran
    Dónde: Trapagaran
    Origen: IZ.06

 

 

UTM:
ETRS89 30T X.497931 Y.4794730
Coordenadas:
Lon.3º1'31"W - Lat.43º18'19"N

Cartografía:

Sede principal

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Centro de Investigación

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Sedes

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Asociación

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper