(...)
Eta tesi egileak berak [Patxi Salaberriren doktorego tesiaz ari da] "bal(t)sa 'idoia' biltzen du euskal hitz moduan, 1, 314 orr. zeren hitz hori, balsa, mailegu moduan euskaldunetara iragan denaren frogak aurkitzen baitira toponymian: Balsaldea, Azterainondoa-n. Eta gaineratzen du: "Egun Aezkoan Balxaldea dugu Abaurregainean (Balsaldea 1785ean); Goenbalsaldea, Barrenbalsaldea, Kukuluko balsaldea... eta beste Garraldan, Bordaberriko baltsa eta Txabolzarreko baltsa Oskotzen, Latorgo baltsa, Saasako baltsa Andian, Olderizgo baltsa, Zumako baltsa... Urbasan"
(...)
balsaldea -
(1992)
DRPLV, IV, 179-180. or. (8. oin oharra)
(...)
Eta tesi egileak berak [Patxi Salaberriren doktorego tesiaz ari da] "bal(t)sa 'idoia' biltzen du euskal hitz moduan, 1, 314 orr. zeren hitz hori, balsa, mailegu moduan euskaldunetara iragan denaren frogak aurkitzen baitira toponymian: Balsaldea, Azterainondoa-n. Eta gaineratzen du: "Egun Aezkoan Balxaldea dugu Abaurregainean (Balsaldea 1785ean); Goenbalsaldea, Barrenbalsaldea, Kukuluko balsaldea... eta beste Garraldan, Bordaberriko baltsa eta Txabolzarreko baltsa Oskotzen, Latorgo baltsa, Saasako baltsa Andian, Olderizgo baltsa, Zumako baltsa... Urbasan"
(...)
balxaldea -
(1992)
DRPLV, IV, 179-180. or. (8. oin oharra)
(...)
Eta tesi egileak berak [Patxi Salaberriren doktorego tesiaz ari da] "bal(t)sa 'idoia' biltzen du euskal hitz moduan, 1, 314 orr. zeren hitz hori, balsa, mailegu moduan euskaldunetara iragan denaren frogak aurkitzen baitira toponymian: Balsaldea, Azterainondoa-n. Eta gaineratzen du: "Egun Aezkoan Balxaldea dugu Abaurregainean (Balsaldea 1785ean); Goenbalsaldea, Barrenbalsaldea, Kukuluko balsaldea... eta beste Garraldan, Bordaberriko baltsa eta Txabolzarreko baltsa Oskotzen, Latorgo baltsa, Saasako baltsa Andian, Olderizgo baltsa, Zumako baltsa... Urbasan"
(...)
(...)
OBS.- Ver en el glosario BALSA [BALSA: Vid IDOI > Balsa, depósito de agua detenida en los puntos bajos del terreno. Según los informantes euskaldunes, el apelativo tradicional para las balsas de Urbasa-Andia ha sido siempre idoi, cosa que corrobora la toponimia, ya que en los específicos es casi único; sin embargo como genérico se usa también el préstamo baltsa en el vascuence de las últimas generaciones, de suerte que hemos recogido muchas veces dos versiones (por ejemplo Margaritabaltsa/Saibarrengo idoia). Hemos preferido la forma más castiza idoi. // Idoi es, o ha sido, general en el euskera de Navarra, y en todo caso es ubicuo en toponimia. Ha pasado, además, de la toponimia a la antroponimia, a través de la advocación mariana de la Virgen de Idoya (Amaberjina idoikoa) de Isaba. // La sierra de Urbasa presenta la forma de cuenco hondo, en que los bordes dentados de los bordes que lo rodean vierten sus aguas al interior, lo que favorece la estagnación del agua. Antiguamente llegó a haber muchas, pero han ido desapareciendo paulatinamente y en muchos casos hoy solo queda el nombre y la memoria de quienes las han conocido. // "La alta pluviosidad sobre el altiplanoes, en general, rápidamente drenada en profundidad por la estructura geológica muy karstificada del suelo. De tal modo que son escasos los cursos y las balsas naturales de agua" (GHPEU, p. 87)].
(...)
Notas: Alfonso Irigoien Etxebarria irakasleak zuzendurik, bost liburuki plazaratu ziren (I-1986, II-1987, III-1990, IV-1992 eta V-1995). Artikuluetako asko beste nonbaitetik hartuak dira. Halakoetan saiatu gara jatorrizko erreferentziak ematen, hala nola "Euskera" aldizkarikoak, Euskalarien nazioarteko jardunaldiak (Bilbao, 1981), eta abar.
Tipo: aldizkariak
Extracción: guztizkoa
Campo: hizkuntza azterketa
NA.TM - Nafarroako Toponimia eta Mapagintza
Abreviatura: NA.TM
Autor: JIMENO JURÍO, José María (zuz.)
Título: Nafarroako Toponimia eta Mapagintza
Nota de trabajo: 59 liburuki
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Nafarroako Gobernua & Trabajos Catastrales S.A.
Lugar: Iruñea
Fecha: 1992-1999
Referencia:
Notas: Nafarroa. Toponimia eta Mapagintza: gazt. Toponimia y Cartografía de Navarra.
Erreferentzia gisa liburuki zenbakia ematen da aditzera eta apurka-apurka, orrialdea ere gaineratuz joango da.
Lan honen iruzkin kritikoa argitaratu zen in FLV, 64 (1993).
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: ofizialtzea
NA.TOF - Nafarroako Toponimia Ofiziala / Toponimia Oficial de Navarra
Abreviatura: NA.TOF
Autor: ZZ. AA.
Título: Nafarroako Toponimia Ofiziala / Toponimia Oficial de Navarra
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Nafarroako Gobernua
Lugar: Iruñea
Fecha: 2019tik
Referencia:
Notas: 2019. urtetik datutegi osoa deskargarako eskaintzen da: https://gobiernoabierto.navarra.es/eu/open-data/datos/toponimia-oficial-navarra
Tipo: datu baseak
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
Aviso legal
El presente corpus onomástico toma en consideración contenidos de obras de terceros, atendiendo a su prestigio y competencia en la materia. A dicho efecto Euskaltzaindia ha solicitado los correspondientes permisos y licencias, por lo que se han obtenido los derechos de propiedad intelectual necesarios, salvo error u omisión. En el caso de que observe la existencia de algún contenido que entendiera puede infringir derechos de terceros le rogamos lo ponga inmediatamente en conocimiento de Euskaltzaindia a través de la siguiente dirección de correo electrónico (info@euskaltzaindia.eus) al objeto de poder adoptar inmediatamente las medidas oportunas.