Leku-izenak

- Ayuda

*: Reemplazar uno o más caracteres
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Reemplazar un solo caracter
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Pagolen - Lugares - EODA

Pagolen (Casa (desaparecida?))

Entidad:
Eraikuntzak/Etxebizitza
Normativización:
forma sin normativizar 
Dónde: Gixune
Localizaciones:
  • pagaule pes de_ - (1340 [1966, 2011]) DA.64 , Exchequer 170.1 [IKER.27, 35. or. (Guiche)]
    (...)
    pagaule Pes de_, 1340 [Arch. B.-P., Exchequer 170/1], Pagolen [N.B. Beaucoup des identifications actuelles sont dues à M. J. Garat, de Guiche]
    (...)

    Qué: Gizonezkoa
    Dónde: Gixune
    Origen: IKER.27

  • pagaulle - (1340 [2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 222. or.

    Qué: Etxea [euskal izena]
    Dónde: Gixune
    Origen: ORP.MAISMED

  • pagolen - (1966 [2011]) IKER.27 , 35. or. (Guiche)
    (...)
    pagaule Pes de_ [...] Pagolen
    (...)

    Qué: Etxea
    Dónde: Gixune
    Origen: IKER.27

  • phagola - (2000) ORP.MAISMED , V. kap., 222. or.

    Qué: Etxea [euskal izena]
    Dónde: Gixune
    Origen: ORP.MAISMED

  • pagaulle - (2000 [1340]) ORP.MAISMED , III. kap., 117. or.
    (...)
    phago “hêtre”, avec une restitution du f- latin initial par influence relatinisante ou simple évolution de l’occlusive aspirée (en zone ibérique f- inconnu de la phonétique basque a donné b-, sans doute après une étape ph- après élimination de l’aspiration et sonorisation initiale, ou h-), est employé dans des lieux de plaine qu’il a quittés depuis longtemps pour des secteurs montagneux, à moins que le mot n’ait servi aussi à nommer toutes sortes d’arbres remarquables à un titre ou un autre, comme cela semble prouvé en d’autres régions: il est surtout présent en Labourd à Bardos 1619 pagadoy, 1614 paguessorhaye, à Briscous 1235 pagandura (actuellement “Pagadoya”) et Macaye 1245 paganduro qui était la maison noble principale (“Phagandura”) où le terme semble construit avec andura “hièble” (voir aussi ci-dessus andu “souche” qui conviendrait mieux), Guiche 1340 pagaulle, Itxassou 1587 fagalde, Saint-Jean-de-Luz 1235 pagasu et 1249 pagandu (mais 1257 pagueundo avec peut-être changement analogique à -ondo: voir ci-dessus) pour deux maisons, à Urrugne 1598 faguady, fagueards (deux maisons, sans doute pour *phagarte), faguoague ; plus rare ailleurs, en Basse-Navarre à Larcevau 1350 pagolategui et 1412 pagoylet, à Arraute 1350 pagoaga, à Sorhapuru paduady (cacographie pour Phagadi “hêtraie”); en Soule à Libarrenx phagueguie et le village limitrophe de “P(h)agolle” 1178 paguola
    (...)

    Qué: Etxea
    Dónde: Gixune
    Origen: ORP.MAISMED

  • pagaule - (2000 [1340]) ORP.MAISMED , I. kap., 28. or.
    (...)
    Guiche en 1340 (anciennement Guissen dans la forme officielle). // Comme pour Macaye, la rareté des citations dans les documents antérieurs, qui ne portaient en général que sur des maisons nobles importantes à l’occasion de leur rôle dans les donations aux établissements religieux (abbaye de Sorde et cathédrale de Bayonne), est compensée par la précision d’une liste datée de 1340. Guiche se trouve à proximité immédiate de la zone de romanisation, à l’extrême nord-ouest du Labourd et près du confluent de l’Adour et des Gaves où commence, vers le nord, le pays gascon. C’est pourquoi l’habitat du XIVème siècle compte déjà un certain nombre de noms romans; plusieurs de ces noms ont été empruntés par l’onomastique basque et très employés même dans les zones les plus intérieures du pays (Abadie, Gelos, Miremont…). S’ils indiquent néanmoins que le territoire de Guiche est dès lors sur la “frontière” linguistique, c’est-à-dire un espace aux contours assez indéfinissables et qui n’a rien en tout cas d’une quelconque “ligne”, leur nombre restreint au 1/4 du total (12 noms sur 45) signale une position très dominante de la langue basque, qui se conforte encore en tenant compte que plusieurs de ces noms (Bielenave pour “Iriberri”, Lelane pour “Larrea” par exemple) sont, selon l’usage constant des scribes romanisants, des traductions. Les toponymes basques reçoivent aussi diverses marques phonétiques romanes également usuelles, finales -e au lieu de -a, -ard au lieu de -arte, omission des voyelles initiales dans Chegoyhene etc.; elles signalent que le scribe qui a écrit la liste était effectivement romanophone. Les noms romans, y compris ceux qui sont usuels même dans le pays intérieur, seront précédés d’une astérisque dans la liste alphabétique qui suit: // Abadie, Arancete, Arbide, Basabil, Belatce, Belerete, Bergouey, Bidard, *Bielenabe, *Bonefont, *Casso, *Castainus, *Claveirie, Chegoyhene, Cheverce, *Fontainheres, Garat, *Gelos, Haridzague, Herbinague, Herriarton, Hiriard, Horepilh, Irayshen, Larran, Larrenduche, Latchague, *Labeguerie, *Lelane, Lichesteroe, Meindeburue, *Miremont, *Moliar, Orran, Otchoete, Oyenard, Pagaule, *Pendaux, Pinaqui, Salbide, Suhast, Uhard, Urruthie. // Il faut mettre à part Fortaner, Gualar qui sont des noms de personne, façon habituelle de nommer les maisons en zone de langue romane comme le montre le fouage béarnais de 1385, alors que la maison basque est presque toujours nommée par un toponyme
    (...)

    Qué: Etxea
    Dónde: Gixune
    Origen: ORP.MAISMED

 

 

UTM:

				
Coordenadas:

				

Cartografía:

Sede principal

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Centro de Investigación

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Sedes

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Asociación

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper