(...)
St-Pierre d’Irube, près de Bayonne, porte eu basque le nom de Hiriburu «extrémité de in ville» dont il est pourtant àI près de deux kilomètres; mais le nom Irube n’apparaît qu’en 1500 et au XIIIe siécle on a Yruber ou Hiruber qui suggère une autre signification, soit Hirubehere «au-dessous de la ville, soit plutôt Hiriberri «ville neuve»; Hiru sérait une variante de hiri; la forme pleine serait même irun, hirun (Cf. Irun, Irumberri); nous savons que n final disparaît dans la composition : eguerri pour eguberri «jour nouveau», Yauregi pour Yaundegi, peut-être Yaun-egi, (avec r = n comme dans Jauretche pour Yaunetche «maison du Seigneur»), «château, demeure du Seigneur»
(...)
(...)
La chute du n final est remarquable. Du reste, la phonétique du n final basque est fort intéressante. Le plus souvent, n paraît inorganique ; cf. les variantes arrai et arrain « poisson », mai et mahain « table » ; les dérivés degite « ils le font », emazu « donnez-le », noaque « j’irais » de egin, eman, yoan; et les composés Jauregui pour yaun-degi « habitation du seigneur château, yabe, yaube « maître, sous-seigneur ». La permutation ordinaire est r : yauretche « maison du Seigneur ». Cette permutation se produit même devant les explosives douces : cf. oihambeltz « forêt noire », oyamburu « tête du bois, Cap de bosc « et oyarbide « route du bois » ; jaurgain n’est-il pas yaun gain « (maison) au-dessus (de celle) du Seigneur » ?
(...)
(...)
En posición inicial, j- procede generalmente de i- (que a su vez podía proceder de e- ante vocal). En las zonas que distinguen entre i- (y-) y j (š, ž, ğ o x) ante vocal se puede discriminar fácilmente entre i antigua y reciente, debida a la pérdida de una consonante intervocálica. Esta discriminación es factible incluso allí donde j- = y-, porque en las formas populares de los topónimos i- secundaria conserva generalmente su valor silábico: // Antr. Joanes, top. Jauregui, Jaunsaras (Nav.), etc. // Jungitu (Ál., 1025), actual Junguitu, pero Jhurre, hoy Yurre; hay también Yurre en Vizc., pop. Igorre. Cf. Jhurrueta (CSM 208, año 1072), hoy Yurreta (Vizc.)
(...)
Qué: Toponimoa Dónde: Euskal Herria Origen:
M.IFOV
(...)
jauri, jauregi edo jaurigi.- Saratxo. Aría, a la dcha. del Nervión, a ambos lados de la carretera, desde debajo de la cuesta de la iglesia hasta la carretera de circunvalación de Amurrio.- Heredad: E. camino real, S. arroyo, N. y O. Nervión, a ambos lados de la carretera y hasta el río.- Heredad: N. río Nervión, S. arroyo, O. carretera de Bizkaia
(...)
VIN.INTELB - Importance des noms topographiques, lieux-dits, etc., pour l'étude de la langue basque
Abreviatura: VIN.INTELB
Autor: VINSON, Julien
Título: Importance des noms topographiques, lieux-dits, etc., pour l'étude de la langue basque
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista: 34
Editorial:
Lugar:
Fecha: 1909
Referencia: III (1909), 349-356
Notas:
Tipo: artikuluak
Extracción: guztizkoa
Campo: hizkuntza azterketa
VIN.TB - Toponymie basque
Abreviatura: VIN.TB
Autor: VINSON, Julien
Título: Toponymie basque
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista: 34
Editorial:
Lugar:
Fecha: 1912
Referencia: VI (1912), 405-411
Notas:
Tipo: artikuluak
Extracción: guztizkoa
Campo: hizkuntza azterketa
M.IFOV - Introducción fonética a la onomástica vasca
Abreviatura: M.IFOV
Autor: MITXELENA ELIZALT, Koldo
Título: Introducción fonética a la onomástica vasca
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista: 1905
Editorial:
Lugar:
Fecha: 1956
Referencia: XXIV (1956), 167-186 eta 331-362
Notas:
Tipo: artikuluak
Extracción: guztizkoa
Campo: hizkuntza azterketa
JIM.ESTN - Estudios de toponimia navarra
Abreviatura: JIM.ESTN
Autor: JIMENO JURÍO, José María [Roldán Jimeno Aranguren & David Mariezkurrena Iturmendi]
Título: Estudios de toponimia navarra
Nota de trabajo:
Elaborador: Roldán Jimeno Aranguren & David Mariezkurrena Iturmendi
Colección:
Revista:
Editorial: Pamiela
Lugar: Iruñea
Fecha: 2004
Referencia:
Notas: Liburuak Jose Maria Jimeno Juríok idatzitako zenbait artikuluren bilduma da, hil ondoan berrargitaratua. ECO zerbitzuak eginiko migrazioa. Liburuaren orrialdea (edota ohar zenbakia) ematen da erreferentzia gisa, baina edozein kasutan ere kontsulta daiteke jatorrizko artikuluaren identifikazioa "testuingurua"n jaso baita.
Badago Patxi Salaberrik eta Roldán Jimenok paratutako edizio eguneratua: Obras Completas de José María Jimeno Jurío 40, Pamiela, 2012.
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
BARR.OTA - Onomástica de la Tierra de Ayala
Abreviatura: BARR.OTA
Autor: BARRENENGOA ARBERAS, Federico de
Título: Onomástica de la Tierra de Ayala
Nota de trabajo: 3 liburuki
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Arabako Foru Aldundia
Lugar: Gasteiz
Fecha: 1988-1990
Referencia:
Notas: Bigarren liburukiaren erauzketa osoa egin du Deikerrek.
Título: EAEko toponimia datu basea, Aldundietako 1:5000 eskalako mapetan errotulatzeko
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza, Eusko Jaurlaritza
Lugar: Gasteiz
Fecha: 1986-2003
Referencia:
Notas: Deikerren aritutako ikertzaile taldeak banan-banan eginiko arautze proposamenak ere jasotzen dira. Honako epeetan burutu da lana: Bizkaia, 1985-1989; Araba eta Gipuzkoa, 1991-1994; Bizkaia (2), 2001-2003; Araba (2), 2005-2006; Gipuzkoa (2), 2007-2008.
Tipo: datu baseak
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
HM.AMRR - Amurrioko mapa toponimikoa
Abreviatura: HM.AMRR
Autor: BARRENENGOA ARBERAS, Federico & VELILLA CÓRDOBA, Salvador
Título: Amurrioko mapa toponimikoa
Nota de trabajo: 1:20000 eskala
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Amurrioko Udala & Eusko Jaurlaritza
Lugar: Gasteiz
Fecha: 2000 (d.g.)
Referencia:
Notas: F. Barrenengoa, S. Velilla, Arabako Foru Aldundia eta Amurrioko Udala izan dira toponimoen iturria.
Tipo: kartografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
AFA.KAT - Katastroa
Abreviatura: AFA.KAT
Autor:
Título: Katastroa
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Arabako Foru Aldundia, Ogasun Saila
Lugar: Gasteiz
Fecha: 2007
Referencia:
Notas: Deikerrek datutegi osoaren migrazioa egin zuen. Erreferentzietan Poligonoa baizik ez da aditzera ematen, izenkide izan ohi diren "parcela" eta "subparcela" aipatu barik. Testuinguruan zein udalerriri dagokion ageri da.
Nolanahi ere, aurkibideetako izenak jaso dira, erregistro bakoitzari dagokion kokaleku zehatza konprobatu gabe eta, beraz, antzekotasun formaletan oinarritutako datuak baizik ez dira
Tipo: datu baseak
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
Aviso legal
El presente corpus onomástico toma en consideración contenidos de obras de terceros, atendiendo a su prestigio y competencia en la materia. A dicho efecto Euskaltzaindia ha solicitado los correspondientes permisos y licencias, por lo que se han obtenido los derechos de propiedad intelectual necesarios, salvo error u omisión. En el caso de que observe la existencia de algún contenido que entendiera puede infringir derechos de terceros le rogamos lo ponga inmediatamente en conocimiento de Euskaltzaindia a través de la siguiente dirección de correo electrónico (info@euskaltzaindia.eus) al objeto de poder adoptar inmediatamente las medidas oportunas.