aparandiete -
(1412 [2000])
ORP.MAISMED, V. kap., 269. or.
Qué: Jauregiaren jabetzako etxea Dónde: Gamue Origen:
ORP.MAISMED
aparandieta -
(2000)
ORP.MAISMED, V. kap., 269. or.
Qué: Jauregiaren jabetzako etxea Dónde: Gamue Origen:
ORP.MAISMED
apharandiete -
(2000 [1412])
ORP.MAISMED, III. kap., 122. or.
(...)
laharr “ronce” et plusieurs paronymes de même sens ou de sens voisin “buisson d’épineux” apar(r), sapar(r), sathar(r), khaparr (le lexique moderne utilise surtout lapharr “ronce” sans citation médiévale connue toutefois) qui peuvent avoir une répartition au moins partiellement dialectale, avec des variations phonétiques d’initiale, de consonne intervocalique ou de vibrante finale que la fréquence du nom a pu provoquer (sinon des variations sémantiques qui échappent à la langue moderne) font une large série de domonymes: avec laharr en dérivation qualificative dans 1249 mendillaharsu “mont abondant en ronciers” à Isturitz en Arbéroue, dans le locatif laharraga qui nomme des maisons en Basse-Navarre à Isturitz encore 1366 laharragua, à Ahaïce en Ossès 1249 la harragua; avec sapar à Isturitz toujours où le thème est donc particulièrement concentré, dans 1393 sabarodsa > 1435 çavaroz (actuel “Zabarotzia”), à Lécumberry en Cize 1366 saparart, le paronyme sathar toujours à Isturitz dans le nom de l’unique maison noble du lieu 1249 saterids >1412 satharitz (actuellement “Satharitzia”), à Arbouet en Mixe 1551 chapargain “haut des ronciers”; avec aphar(r) à Asme 1373 apharrain garay et à Uhart-Mixe 1412 aparrain, à Camou- Mixe 1412 apharandiete, en Soule à Espès appardoy, à Chéraute appasoroe; il y a lieu d’hésiter à lire une forme khaparr à Musculdy dans caparossu qu semble une formation romane [32 M. Grosclaude, Dictionnaire étymologique des noms de famille gascons, Pau 2003, p. 83]
(...)
apharandiete -
(2000 [1412])
ORP.MAISMED, III. kap., 158. or.
(...)
handi “grand” et xipi “petit” [...] 2) lorsque l’un des adjectifs apparaît seul, ou bien il a pu qualifier un élément spécifique de la topographie, Urrugne 1598 iratsahandy, Camou-Mixe 1412 apharandiete, ou la maison elle-même qui se distingue alors de toutes les autres comme 1412 handie à Uhart-Cize qui n’est que l’un des fivatiers des … 25 maisons nobles du lieu, et à Lécumberry 1366 etchehandia “la grande maison” l’une des quatre maisons franches à côté d’une douzaine de nobles, à Buçunaritz 1350 laco chipi ancien fivatier récemment affranchi; en Soule à Garraïbye echehandia franche comme la plupart du lieu a un fivatier et se distingue pourtant selon le Censier pour avoir, outre ses devoirs annuels de vicomté du reste réduits dans ce hameau (“une conque rase de froment et six morlans blancs pour le moulin”), une redevance particulière qui dit quelque chose sur le rang de la maison: “de plus elle doit donner une lance pour le changement de seigneur” (c’est-à-dire du vicomte, et après l’extinction de la vicomté à la fin du XIIIe siècle, du roi ou de son lieutenant); à Domezain un fivatier du podestat est nommé ayhartz mayor mais est “feu entier” par opposition à ayhartz uhalde également fivatier qui est “demi-feu”
(...)
ORP.MAISMED - Les noms des maisons médiévales en Labourd, Basse-Navarre et Soule
Abreviatura: ORP.MAISMED
Autor: ORPUSTAN, Jean-Baptiste
Título: Les noms des maisons médiévales en Labourd, Basse-Navarre et Soule
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Izpegi
Lugar: Baigorri
Fecha: 2000
Referencia:
Notas:
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
Aviso legal
El presente corpus onomástico toma en consideración contenidos de obras de terceros, atendiendo a su prestigio y competencia en la materia. A dicho efecto Euskaltzaindia ha solicitado los correspondientes permisos y licencias, por lo que se han obtenido los derechos de propiedad intelectual necesarios, salvo error u omisión. En el caso de que observe la existencia de algún contenido que entendiera puede infringir derechos de terceros le rogamos lo ponga inmediatamente en conocimiento de Euskaltzaindia a través de la siguiente dirección de correo electrónico (info@euskaltzaindia.eus) al objeto de poder adoptar inmediatamente las medidas oportunas.