1 emaitza aramear bilaketarentzat - [1 - 1] bistaratzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:30 | 1997-09-10 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2007-09-19 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z6:LBeh | 2013-12-17 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ik. OEH argitaratuan 'arameo; lengua aramea' adierako arameera (Ir); aramiendar 2 (Urt Gen 25,20), arametar 3 (Ol Gen 25,20; Herr 1959).
aramear 6 aldiz agertu da (Otoizlari 1979: "Hek entzun eta, Libaneko Artxapezpikuak, hango apez bat lagun, aramear kantu bat adi-arazi du", J.J. Uranga 5: "Jesusen 'esaldien' aramear oinarria ebanjelio sinoptikoetan"); hizkuntzari dagozkio arameo 3 (L. Villasante, J.J. Uranga 2); aramiera 2 (X. Mendiguren B., X. Kintana) eta aram-kera 1 (R. Galdos).
aramear : Euskalterm; arameiar : LurE ("K. a. XIII. mendean Ipar Mesopotamian eta, ondoren, Siria eta Libanon egokitu zen herri semitiko bateko kideez esaten da"); arameiera : LurE, Euskalterm (+ aramaiera); aramera : HiztEn; arameo : HiztEn. Ez dugu aurkitu iturriotan: DFrec; AB38; AB50.
Bibli itzulpenetan jasoak (ik. ondoan pasarteak): aramaiera : BiblE (4 aldiz testuan, 46 aldiz oharretan; eta arameismo 1); aramera : Ol, Ker (eta aramerakeri); aramear : BiblE (38 aldiz testuan, 15 aldiz oharretan), IBk ("aramear hitz", "aramear hizkuntza"), Bibl, Ker, Ezkila'74 ("aramear hitza"), IrakBa C; arameera : BiblE (2. argitaraldiko zuzenketetan); arametar : Ol (eta Aram'etar, arame'tar, aramaitar), Ker; siriar, siriatar, siriara ageri dira ap. Ur eta Dv.
Beste hiztegietako formak: aramear : EuskHizt, HiruMila, EskolaHE (aramearrak); DRA: arametar, aramiendar; aramera : ElhHizt, HiruMila; arameera : EuskHizt, EskolaHE; arameo : ElhHizt. // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta EF/FB, XarHizt, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, PMuj DVC.
aramear: BiblE (38 aldiz testuan, 15 aldiz oharretan), IBk ("aramear hitz", "aramear hizkuntza"), Bibl, Ker, Ezkila'74 ("aramear hitza"), IrakBa; arametar: Ol (eta Aram'etar, arame'tar, aramaitar), Ker; siriar, siriatar, siriara ageri dira ap. Ur eta Dv.; aramaitar: Vill Jesuk ("aramaitar mintzaira", "aramaitar kutsu", "aramaitar izkuntza", "aramaitar orijinala", "aramaitar itza", "Mateoren aramaitar testua"; "Mateo aramaitarra", "itz aramaitarra"); Vill Eliza ("aramaitar orijinala"); aramaiera: BiblE (4 aldiz testuan, 46 aldiz oharretan; eta arameismo 1); aramera: Ol, Ker (eta aramerakeri); arameera: BiblE (2. argitaraldiko zuzenketetan).
Le Petit Robert: "araméen [...] de l'hébr. Aram «Syrie»".
Onomastika batzordeak argitzekoa.
aramdar litzateke Aram oinarriari legokiokeen eratorri erregularra; baina ez da erabili, eta aramear proposatzen du lantaldeak, hori baita erabili-hedatuena oraingo idazkietan (eta, hizkuntza adierazteko, aramera).
Egokia dirudi eta Onomastika batzordeak besterik erabaki ezean onartzekoa.
-tar osaerakoak.
- Erabakia: Osoko bilkura (2014-12-19): Onomastikak aztertzeko utzia.
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.