1.
(-uj-Lcc, Mic→A),
puses (H),
bujes (Lcc),
buges (LarSup, Hb, H),
buses. Higa, gesto obsceno hecho con la mano como burla."Higa"Lcc, Mic 7r y Lar Sup..
"Higas dar, bujesak emon
"Lcc.
La forma buges se debe seguramente a un error de lectura de Larramendi, que la habría tomado de Landucci (que escribe <bugesa>). Azkue interpreta erróneamente "higa" como sinónimo de "bledo, futesa". Zuretzat busesau!(Frase en una comedia castellana de 1550). ASJU 2001 (1), 274.
Erregeri bere atzeti pusesa emon doa. "Higa dar suelen"
.RG B, 43.
sense-2
2.
(BN-baig; H),
pues (L-ain, BN, S; Dv),
puges (H)
Ref.:
A (puyes, pues); Satr VocP.
. (Usado como exclamación)."On le dit pour éloigner quelque maléfice ou sorcier [...]; par moquerie, d'une vieille personne [...]. Nor da emazte gaixo huni puies erraiten dioena?, [...]. On l'adresse par insulte aux femmes perdues"H.
"Exclamación para poner en fuga el diablo o a las brujas, colocando el dedo pulgar entre el índice y el del corazón"A.
"
Pues pues, fórmula de sortilegio"SatrVocP.
Lau gathu zahar, anjelusean, / bat maingu, hirur saltoka, sorgiñak puies! zohazila bidean, / ikusi ditut nik amets batean / akhelarre, akelarre-gainean. Elzb Po 208 (reproducido en Barb Sup 117 y Or Eus 113). Zer demonio da hau! Puies, puies egiteko ere liteke. Barb Sup 88. Sorginak pues! Ox 30 (114 puies). Ikhara gorrian zagon Ellande bere arbolaren gainean, puies eta puies alderdi guzietara. Barb Leg 134. Kentzen dute predikari maingua elizatik, sorgin gaixto bati bezala "puies! puies!" erraiten diotelarik. Lf Murtuts 5. Pues, pues, aparta Satan / berrehun iztapetan (BN-baig). Satr CEEN 1969, 160.
sense-3
3."
Puyes, puies, moneda francesa de poco valor"A Apend. .