(...)
Eta hek erran ziezoten, *Bethlehem Iudeakoan, ezen hunela skribatua duk Profetaz, eta hi Bethlehem Iudako lurra, ezaiz Iudako gobernadoren arteko txipiena, ezen hireganik ilkhiren duk, Israel ene populua bazkaturen duen gobernadorea
(...)
(...)
*Micheasek haren sortzeko lekhua klaroki erakusten drauku, dionean: Eta hi *Bethlehem *Epharata, ezaiz xipiena milla Iudakoen artean, hireganik ilkhiren ziatadak *Israelen dominazale izanen dena, eta haren ilkhitea duk eternitateko egunen hatseandanik
(...)
(...)
*Abraham zure zerbitzari leiala *Kaldeanoen eskuetarik libraturik bere bide guztietan begiratu baitzenduen: *Tobias zure adiskidearen semeari bidean lagun *Rafael Aingerua eman baitzinioen: Hirur Errege zure adoratzera ethorri zirenak bere herritik *Betlehemera, eta berriz handik bere herrira izar eder berri batez gidatu bait-zinituen:
(...)
(...)
Andrea, zuk *Iudeako *Bethleen hirian zeure seme Iaunari musu egiten zenerokan oiñetan zeure kreatzailleari bezala, eskuetan zeure Iaunari bezala, bisaian zeure haurrari bezala
(...)
(...)
*Napolesko galer batean egin zuten urte batez onzi gañeko toki onean *Jesusen *Belengo jait-itxolaren gisako itxol bat eta itxolan lastozko etzintegia
(...)
(...)
Hau ikasi ta bazterzen ditu goiztar Errege berak eta isilik esaten die *Herodesek doazela *Belengo errira, ta an arkitzen badute billatzen duten jaio berria, datozkiola itxerakoan an ekusi dutenaren berri onek ematera, ark ere bere aldian egiteko jaio berri berari dagokan agur ta honr guzia
(...)
(...)
Orrelako eta era bereko beste anitz gauz adituko zituzten beren jendeetatik egungo Errege onak; baña orien erausi guziei ez-aditu egin ta Jangoiko Errege jaio berriaren izarrari ta Jangoiko berak barrendik adirazten zien gauzari begiratuz, artu zuten hura billatzeko asmoa, ta anitz nekeren buruan bazen ere, arkitu zuten *Belenen Jangoiko gizon Errege jaio berria, ta arkitu zuten beren atsegin ta poz ezin andiago batekin
(...)
(...)
Errege gaizto hau *Jesusen jait-denboran *Jerusalenen bizi zen *Herodes zen ta onek ill-erazi zituen aurrak *Jesus jaio-berriaren erritarrak eta erri aldekoak; bada *Belen berekoak eta *Belen bazterretakoak ziran aur illak eta *Jesus *Belenen jaioa da
(...)
(...)
Errege gaizto hau *Jesusen jait-denboran *Jerusalenen bizi zen *Herodes zen ta onek ill-erazi zituen aurrak *Jesus jaio-berriaren erritarrak eta erri aldekoak; bada *Belen berekoak eta *Belen bazterretakoak ziran aur illak eta *Jesus *Belenen jaioa da
(...)
(...)
Errege gaizto hau *Jesusen jait-denboran *Jerusalenen bizi zen *Herodes zen ta onek ill-erazi zituen aurrak *Jesus jaio-berriaren erritarrak eta erri aldekoak; bada *Belen berekoak eta *Belen bazterretakoak ziran aur illak eta *Jesus *Belenen jaioa da
(...)
(...)
Bata ta bestea aditu zituen hordutik artu zuen *Herodes gaiztoak judatarren Errege Mesias hau ill-erazteko gogoa; ta ikasi naiez non arkitzen ote zen, igorri zituen *Belena aren billa zetozen errege edo gizon jakinsuak, esaten ziela, ari beren agurrak egin ta, zetozkiola non uzten zuten adiraztera, bera gero hura ekustera joateko
(...)
(...)
Jangoiko gizon egiña *Belenen jaio zeneko joan zen aingeru bat berri on hau ango bazter-aldian arkitzen ziran arzaiei ematera ta zeruko argiarekin egun eginik utzi zuen horduko gau illuna
(...)
(...)
Aingeru ederrak bere berri hau eraman zien arzaiei esaten ziela: Arkituko dezue oialtan bildua ta estalbi batean ezarria guzien onerako *Daviden erri *Belenen jaio den *Kristo Jauna
(...)
(...)
Birjiña bere amaren sabelean gure aragiz janzi, ta bederatzi illabetean an egon, ta *Belengo Portalean añ pobre jaiotzean, ta abereen artean egotean Zuri, Aita Eternoa, iduki zizun obedienzia
(...)
(...)
Andik *Belengo Portaltxora igaro zan: ta ezin erraz esan diteke, gure Erromes debotoak an igaro zituen zeruko gauzak: negar gozoz an biotza desegiten zitzaion, *Jesus Aurtxo gozoak an egin zituen negarrak ikusirik: batean seaskan trosatu, ta etziñik, bestean bere Ama Birjiña maitearen besoetan begiratzen zion, ta bere animako milla musu, ta laztan aren oñ sagraduai eman, a Jainkozko Aur *Jesus bere gañean iduki zuen lurra, ta autsa bere negarrakin naste milliskatzen zuen
(...)
(...)
*Belendik, ondo aspertu gabe *Betaniara joan zan: ta an *Jesu *Kristo, *Jordango ibaiean eranzi, ta San *Juan Baptistaren eskutik bateatzen bere fede argiaz ikusi, ta gure Peregrinoa ere eranzi, ta *Jordanen sartu zan: an bere burua garbitu, ta ur artatik edan zuen: *Jesu *Kristo, ta aren gañean usoaren figuran Espiritu Santua bazekuzan bezala, ta Aita Eternoaren deia: Au da nere Seme txitez maitea, zeñean nere atsegiña dedan, aditzen bazuen bezala
(...)
(...)
gura bere burua Arzaitzat izendatzen duen, artu izan da otsaldi edo kanta onen irudidea, zeiñean asmatzen dan, *Belen inguruko Arzaiak jakiñik Arzai berri bat eldu dala Abel etxera, alkar arturik diazela ongi etorria ematera
(...)
(...)
Jainkoak bulhuzi nahi izan zuenean *Saul erregetasunaz, erran zioen *Samueli: har ezazu olio guti bat, eta zohazi *Bethleemerat, *Isairen etxerat, ezen haren umetarik bat berezten dut erregetzat
(...)
(...)
Erakharriren duzu *Isai biktimaren othuruntzarat, eta sakraturen duzu nik erakutsiko darotzudana, *Samuel iragan zen *Bethleemerat: erran zioten hiriko zaharrei harat ethorria zela ofrendatzekotzat Jainkoari sakrifizio bat:gonbidatu zituen *Isai eta haren umeak harekin othuruntzatzerat
(...)
(...)
Aitzindari hetarik batek ihardetsi zuen: ikhusi izan dut *Isai *Betleemekoaren semetarik bat manyura, den hobekiena, yotzen: hura da gizon gazte ungi egin bat, hazkarra, guduko behar bezalakoa, zuhurra bere hitzetan, eta Jainkoa harekin datza
(...)
(...)
*Davit, *Isairen semea, etzen, ordu hartan, erregerekin: bihurtua zen *Bethleemerat zaitzekotzat bere aitaren arthaldeak, eta bazituen hirur anaia armadan
(...)
(...)
Yuieen denboran gerthatu zen *Israelen gosete handi bat: erakharri zuen *Bethleemgo gizon bat iragaterat bere emaztearekin eta bere bi semeekin, *Moabeko herrirat
(...)
(...)
Bai, yakin zazue guziek, sorthu da *Bethleemen zuen Salbatzaillea, zuen Yauna eta zuen Jainkoa; edirenen duzue heia erromes batean, troxetan emana
(...)
(...)
Heldu ziren *Bethleemerat gau-erditsuan; sarthu ziren heian, betheak zirelarik Yaunaren graziaren gantzudura gozoaz; eman ziren ahuspez haur sorthu berriaren oinetan; adoratu zuten bere Salbatzaillea eta bere Jainkoa bezala
(...)
(...)
*Herodesek erakharri zituen magoak bere ganat: othoitztu zituen errateaz zein egunez agertu zitzaien izarra: egin zuen hekin debozionea laudatzen zuelako itxura: erran ere bazioten: zohazte *Bethleemerat, han behar duenaz geroz sorthu igurikia den, eta bere populua libratu behar duen erregeak
(...)
(...)
Bi espos saindu hek utzi zuten berehala *Nazareth *Galileako hiria, zeinetan baitzuten bere egoitza heltzekotzat *Bethleemerat, eta ezarri zituzten bere izenak hiri hartan, handik eta *Daviten leinutik atheratzen zirelakotzat
(...)
(...)
*Maria eta *Yoseph lurraren gaineko bi presuna sainduen eta errespektagarrienak ezin ostatatu ziren *Bethleemen, bere dirutan ere; yoan behar izan zuten hiriz kanpoan zen heia urratu batetarat
(...)
(...)
Zeñetan konsideratuko baititugu Birgina Sainduaren bizia eta berthuteak, *Betheleemen bere semea mundurat eman zuenetik, Kalberioaren gañean guzien salbamenduarenzat bere bizia ematen ikusi zuen arterañokoan
(...)
(...)
Bai, heia hartan milletan bozago eta kontentago ziñen zure pobreziazko estatuaz, *Betheleemgo aberatsak bere izanez eta frankiaz ziren baño
(...)
(...)
*Jesusen Amorea gatik bere nahiz pobre billakatu direnek, hura konsideratu dute *Betheleemen sortzen, *Nazarethen bizitzen, Kalberioaren gañean hilzen
(...)
(...)
Zeñetan konsideratuko baititugu Birjina guziz Sainduaren bizia eta berthuteak konzebitua izan zenetik, gure Salbatzaillea *betheleemgo hirian mundurat eman zuen arterañokoan
(...)
(...)
Gure beharrik ez zuen Jainkoa gure gatik gizon egin da, *Bethleengo establian sorthu da, pobrezian, humiliazionean, gauza guzien eskasean bizi izan da; *Caiphasen, *Pilatusen, *Herodesen etxean kausitzen dut afrontuz eta laidoz sasiatua, azote kolpez larrutua, eta Kalbarioko mendian ikhusten dut bi ohoinen erdian gurutzefikatua eta hila
(...)
(...)
Gure Salbatzalle *Jesus maitagarria jaio zan *Belenen, eta jaiotz au aditzera eman ziezan Zeruko Aingeruak, *Belenen inguruan artaldeakin zebiltzan, arzaiai
(...)
(...)
Gure Salbatzalle *Jesus maitagarria jaio zan *Belenen, eta jaiotz au aditzera eman ziezan Zeruko Aingeruak, *Belenen inguruan artaldeakin zebiltzan, arzaiai
(...)
(...)
Au aditu zuenen artetik irten ziran iru zaldun txit indartsuak, ta Filisteoen erditik igaro ziran *Belengo putzura, eta ekarri zuen, *Dabidek ainbeste nai zuan, ura
(...)
Notes: Thomas Linschmann eta Hugo Schuchardt-en edizioa, Estrasburgo, 1900.
Honen argitaraldi faksimilea, Euskaltzaindia, Donostia, 1979.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
OEH.ONOM - Orotariko Euskal Hiztegiko testu corpusa, Onomastika
Abréviation: OEH.ONOM
Auteur: Euskaltzaindia
Titre: Orotariko Euskal Hiztegiko testu corpusa, Onomastika
Note: 2 liburuki
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Barne-erabilerarako dokumentua
Lieu: Bilbo
Date:
Référence:
Notes:
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
DRPLV - De re philologica linguae vasconicae
Abréviation: DRPLV
Auteur: IRIGOIEN ETXEBARRIA, Alfontso (zuz.)
Titre: De re philologica linguae vasconicae
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Deustuko Unibertsitatea
Lieu: Bilbo
Date: 1986-1995
Référence:
Notes: Alfonso Irigoien Etxebarria irakasleak zuzendurik, bost liburuki plazaratu ziren (I-1986, II-1987, III-1990, IV-1992 eta V-1995). Artikuluetako asko beste nonbaitetik hartuak dira. Halakoetan saiatu gara jatorrizko erreferentziak ematen, hala nola "Euskera" aldizkarikoak, Euskalarien nazioarteko jardunaldiak (Bilbao, 1981), eta abar.
Type: aldizkariak
Origine: guztizkoa
Domaine: hizkuntza azterketa
SAND.COP - Catálogo de los obispos que ha tenido la santa Iglesia de Pamplona
Abréviation: SAND.COP
Auteur: SANDOVAL, Prudencio de
Titre: Catálogo de los obispos que ha tenido la santa Iglesia de Pamplona
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Iruñea
Date: 1614
Référence:
Notes: Hona hemen zer dioen iturri honetaz Jimeno Juríok (OV, 12, 92): Prudencio de Sandoval, obispo de Pamplona, plagió, traduciéndolo mal al castellano, un "Catálogo episcoporum" escrito poco después de 1573 por un canónigo pamplonés, identificado por Goñi Gaztambide con Francisco Cruzat (HOP, V, 249-250).
Type: bibliografia
Origine: partziala
Domaine: dokumentazioa
IÑ.SAND - Toponimia nagusiaren lekukotasunak Prudencio de Sandoval Iruñeko apezpikuaren 1614ko Katalogoan
Abréviation: IÑ.SAND
Auteur: IÑIGO ARIZTEGI, Andres
Titre: Toponimia nagusiaren lekukotasunak Prudencio de Sandoval Iruñeko apezpikuaren 1614ko Katalogoan
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue: 28
Maison d'édition:
Lieu:
Date: 2011
Référence: 26 (2011), Pirinioetako hizkuntzak: oraina eta lehena: Euskaltzaindiaren XVI. Biltzarra, 1255-1280. or.
Notes: CD euskarrian argitara emana
Type: artikuluak
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
Mat - Doctrina Christiana. Aita Esteve Materre San Franciscoren ordenaco fraideac eguina
Abréviation: Mat
Auteur: MATERRE, Esteban
Titre: Doctrina Christiana. Aita Esteve Materre San Franciscoren ordenaco fraideac eguina
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Bordele
Date: 1617
Référence:
Notes:
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
EZ.Noel - Noelac eta berce canta espiritual berriac
Abréviation: EZ.Noel
Auteur: ETCHEBERRI, Joannes "Ziburukoa"
Titre: Noelac eta berce canta espiritual berriac
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Baiona
Date: 1697 [1630]
Référence:
Notes: Lehenengo edizioa 1930ekoa dela pentsatzen da. Aipatzen den edizioa, Lino Akesolok eginikoa da, Donostia, 1970.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
Harb - Devocio escuarra, mirailla eta oracinoteguia
Abréviation: Harb
Auteur: HARAMBURU, Jean de
Titre: Devocio escuarra, mirailla eta oracinoteguia
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Bordele
Date: 1635
Référence:
Notes: 1690ekoa Harizmendik zeharo aldaturiko edizioa da.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
EZ.Eliç - Eliçara erabiltceco liburua
Abréviation: EZ.Eliç
Auteur: ETCHEBERRI, Joannes "Ziburukoa"
Titre: Eliçara erabiltceco liburua
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Bordele
Date: 1636
Référence:
Notes: Oro har bigarren ediziotik egiten dira aipuak, Bordele, 1665.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
O.Po - Oren gaztaroa neurthitzetan
Abréviation: O.Po
Auteur: OIHENART, Arnaut
Titre: Oren gaztaroa neurthitzetan
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Paris
Date: 1657
Référence:
Notes: Besterik adierazten ez bada, frantsesezko itzulpena Lfn-rena da, "Traduction française des poésies d'Oihenart [...]", ASJU, 1955, 3-39.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
SP.Phil - San Frances de Sales Genevaco ipizpicuaren Philotea
Abréviation: SP.Phil
Auteur: POUVREAU, Silvain
Titre: San Frances de Sales Genevaco ipizpicuaren Philotea
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Paris
Date: 1664
Référence:
Notes:
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
Arg.DevB - Devoten Breviarioa
Abréviation: Arg.DevB
Auteur: ARGAIGNARATS, Pierre d'
Titre: Devoten Breviarioa
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Baiona
Date: 1665
Référence:
Notes: Erabili den argitaraldia Vinsonena izan da, Chalon-sur-Saone, 1910 (argitaraldi faksimilea, Donostia, 1978), baina lehenbiziko argitaraldiko orrialdea aipatzen da.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
Gç - Eguia Catholicac
Abréviation: Gç
Auteur: GASTELUÇAR, Bernard
Titre: Eguia Catholicac
Note: Lino Akesolo (ed. krit.). Euskararen lekukoak 8
CatLan - Catichima [...] Charles Auguste Le Quien de laneufville, Aquiceco Jaun Apezpicu ossoqui Illustre eta Ohoregarriaren manuz araimprimatia
Abréviation: CatLan
Auteur: Izenik gabe
Titre: Catichima [...] Charles Auguste Le Quien de laneufville, Aquiceco Jaun Apezpicu ossoqui Illustre eta Ohoregarriaren manuz araimprimatia
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Akize
Date: 1780
Référence:
Notes: Amikuzeko Nafarrera Behererazko itzulpena.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
Brtc - Guiristinoqui bicitceco eta hiltceco moldea, ceinetan causitcen bai dire egunaren Guiristinoqui iragateco moldea, meça sainduco, hagoniaco eta communioneco othoitcac, igandeco bezperac, ilhabetearen egun gucietaco meditacionea eta contcientciaren examina ("Meditazione ttipiak")
Abréviation: Brtc
Auteur: BARATCIART, André
Titre: Guiristinoqui bicitceco eta hiltceco moldea, ceinetan causitcen bai dire egunaren Guiristinoqui iragateco moldea, meça sainduco, hagoniaco eta communioneco othoitcac, igandeco bezperac, ilhabetearen egun gucietaco meditacionea eta contcientciaren examina ("Meditazione ttipiak")
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Baiona
Date: 1784
Référence:
Notes:
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
Izt.C - Guipuzcoaco provinciaren condaira edo historia
Abréviation: Izt.C
Auteur: IZTUETA ETXEBERRIA, Joan Ignazio
Titre: Guipuzcoaco provinciaren condaira edo historia
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: La Gran Enciclopedia Vasca
Lieu: Bilbo
Date: 1975 [1847]
Référence:
Notes: Lehen edizioa, Donostian 1847an egin zen. Gaztelaniazko bertsioa, komatxo bakunen artean, J.L. Apalategik egin eta edizio faksimilearekin batera ageri dena da (Bilbo, 1975).
0-255 eta 451-509 orrialde tarteak erauzi dira bakarrik.
Type: bibliografia
Origine: partziala
Domaine: dokumentazioa
AA3 - Jesu-Cristo eta Virgiña chit santaren misterioen, eta beste cembait gaucen gañean eracusaldiac
Abréviation: AA3
Auteur: AGIRRE Asteasukoa, Juan Bautista
Titre: Jesu-Cristo eta Virgiña chit santaren misterioen, eta beste cembait gaucen gañean eracusaldiac
Notes: "Las mil y una canciones populares vascas" tituluaz ere argitara emana. Jatorrizko edizioa honako liburu hauetan zegoen banatua:
01.- Canciones amorosas.
02-a.- Canciones báquicas.
02-b.- Canciones cuneras.
03.- Danzas.
04.- Danzas sin palabras.
05.- Endechas y elegías.
06-a.- Epitalamios.
06-b.- Canciones infantiles.
07.- Canciones festivas.
08.- Canciones narrativas.
09-a.- Canciones de oficios.
09-b.- Canciones religiosas.
10.- Romances y cuentos.
11.- Canciones de ronda.
Erreferentzietan kanta zenbakia ez ezik, Euskaltzaindiaren argitalpenaren liburukia eta orrialdea ere ematen da aditzera [Bilbo, 1990, bi liburuki]. Ondoren, kortxete artean, jatorrizko liburukien eta haietako orrialdea ere ematen dira osagarri gisa.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
IÑ.SATR.PV - Jose Mari Satrustegi: ereile eta lekuko
Abréviation: IÑ.SATR.PV
Auteur: IÑIGO ARIZTEGI, Andres
Titre: Jose Mari Satrustegi: ereile eta lekuko
Note: Mendaur I
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Nafarroako Gobernua & Euskaltzaindia
Lieu: Iruñea
Date: 2005
Référence:
Notes: Jose Mari Satrustegi euskaltzainak Príncipe de Viana hilabetekarian argitara emandako artikuluen bilduma da. Aurkibide onomastiko osoa erauzi da (283-299. or.).
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
SAR.EEF - Exotoponimoen euskal formaz
Abréviation: SAR.EEF
Auteur: SARASOLA ERRAZKIN, Ibon
Titre: Exotoponimoen euskal formaz
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue: 620
Maison d'édition:
Lieu:
Date: 1991
Référence: XXXVI (1991-3), 1051-1079
Notes: ECO zerbitzuko Patxi Galék egindako erauzketa eta migrazioa. Erreferentzietan Euskera agerkariko orrialde zenbakia ematen da aditzera eta Testuinguruan, leku-izenek dituzten ohar guztiak ageri dira.
Type: artikuluak
Origine: aztergai
Domaine: hizkuntza azterketa
ARAUA.147 - Antzinateko hirien euskal izenak
Abréviation: ARAUA.147
Auteur: Euskaltzaindiko Exonomastika Batzordea
Titre: Antzinateko hirien euskal izenak
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue: 620
Maison d'édition:
Lieu:
Date: 2006
Référence: L (2005, 2), 1016-1021 (147. araua)
Notes: Donostian, 2006ko urtarrilaren 27an onartua, zerrendak 147. araua osatu zuen. Erreferentzietan Euskera agerkariko datua eta orrialde zenbakia ematen dugu, araua aipatzeaz gainera.
Type: artikuluak
Origine: guztizkoa
Domaine: arautzea
ARAUA.164 - Ekialde Hurbileko eta Ipar Afrikako toponimia
Abréviation: ARAUA.164
Auteur: Euskaltzaindiko Exonomastika Batzordea
Titre: Ekialde Hurbileko eta Ipar Afrikako toponimia
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Euskaltzaindia
Lieu: Bilbo
Date: 2011
Référence:
Notes: Arau honetako irizpideak eta zerrendak toki eta egun hauetan onartu ditu Euskaltzaindiak: // 2011ko martxoaren 25ean, Donostian (Siriako eta Libanoko toponimia) // 2011ko maiatzaren 27an, Donostian (Irak, Jordania eta Egiptoko toponimia) // 2011ko uztailaren 22an, Bilbon (Libia, Tunisia eta Aljeriako toponimia) // 2011ko irailaren 30ean, Bilbon (Marokoko eta Mendebaldeko Saharako toponimia). // 2011ko urrriaren 28an, Donostian (Palestinako eta Israelgo toponimia). // 2011ko azaroaren 25ean, Bilbon (Arabiako eta Sudango toponimia). // (Exonomastika batzordeak 2011ko abenduaren 16an paratua)
Type: artikuluak
Origine: guztizkoa
Domaine: arautzea
Mentions légales
Le présent corpus onomastique comprend des contenus d’œuvres de tiers, choisis pour leur prestige et leur compétence en la matière. Euskaltzaindia a requis les autorisations et permis correspondants et les droits de propriété intellectuelle nécessaires ont été obtenus, sauf erreur ou omission. Quiconque noterait tout contenu pouvant transgresser les droits d’un tiers est prié d’en informer immédiatement Euskaltzaindia, en écrivant à l’adresse suivante (info@euskaltzaindia.eus), afin que l’Académie puisse aussitôt prendre les mesures nécessaires.
Siège social
B
BISCAYE
Plaza Barria, 15. 48005 BILBAO
+34 944 15 81 55
info@euskaltzaindia.eus
Centre de recherche
V
LUIS VILLASANTE
Tolare baserria. Almortza bidea, 6. 20018 SAINT SÉBASTIEN
+34 943 42 80 50
donostiaordez@euskaltzaindia.eus
Represéntations
A
ALABA
Gaztelako atea, 54 01007 VITORIA-GASTEIZ
+34 945 23 36 48
gasteizordez@euskaltzaindia.eus
G
GUIPUSKOA
Tolare baserria. Almortza bidea, 6 20018 SAINT SÉBASTIEN