- Help

*: Replace one or more characters
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Replace a single character
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Ibarteandia - Places - EODA

Ibarteandia (Aurkintza)

Entity:
Orografia/Aurkintza
Status of decision:
a researcher's regulation proposal 
Situation: Beriain
  • ibartandieta - (1615) NAN.PR.IRÑ , Car. 9
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    What: Aurkintza
    Situation: Beriain
    Origin: OV.02

  • hiarte andia - (1654) NAN.PR.IRÑ , Car. 173
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    What: Aurkintza
    Situation: Beriain
    Origin: OV.02

  • ibarte andia - (1656) OV.02 , --

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • ybarte andia - (1656) NAN.PR.IRÑ , Car. 176, n. 12
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    What: Aurkintza
    Situation: Beriain
    Origin: OV.02

  • ibartes grandes - (1888) OV.02 , 94

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • ibartes grandes - (1888) NAA.KAT , --
    (...)
    DOC. CONT.
    (...)

    What: Aurkintza
    Situation: Beriain
    Origin: OV.02

  • ibartes grandes - (1927) NAA.KAT , --
    (...)
    DOC. CONT.
    (...)

    What: Aurkintza
    Situation: Beriain
    Origin: OV.02

  • ibar-, ivar- - (1956) M.IFOV , 184. or.
    (...)
    Las oclusivas sonoras, empleando este término en el sentido limitado que más abajo se indica, se conservan por lo general, tanto en posición inicial como en interior de palabra: // Γέβαλα (Ptol.), actual Guevara, Guebara (Ál.). // Heredia (Ál.), doc. Deredia, Heredia < herediu, pl. heredia. Cf. también Δηούα (Ptol.), actual Deva, río y población en Guip. // Como es sabido, lo que llamamos oclusivas sonoras se realizan como oclusivas o espirantes, según la posición, con una distribución muy parecida a la del español de hoy. La pronunciación fricativa de la b está claramente descrita por Oihenart a mediados del siglo XVII. // No hay indicios que apoyen la presunción de que el vasco medieval distinguiera entre -b- oclusiva y -u- (-v-) fricativa como el cast. de aquella época. En los documentos se emplean casi indistintamente las dos letras (Zabal- y Zaval-, Ibar- e Ivar-, -barri y -varri, etc.), lo que parece probar que no había más que un fonema y que la realización corriente de este en posición intervocálica era una fricativa
    (...)

    What: Toponimoen osagaia
    Situation: Euskal Herria
    Origin: M.IFOV

  • hiarte andia - (1987) OV.02 , 93. or.
    (...)
    Hiarte andia, V. IBARTE ANDIA, 3. 3B. 95
    (...)

    What: Aurkintza
    Situation: Beriain
    Origin: OV.02

  • ybarte andia - (1987) OV.02 , 111. or.
    (...)
    Ybarte andia, V. IBARTE ANDIA, 3. 3B. 95, 96
    (...)

    What: Aurkintza
    Situation: Beriain
    Origin: OV.02

  • -(h)andi - (1987) JIM.ESTN , 111. or.
    (...)
    X. Hidronimia en tierra de Pamplona [«Hidronimia en tierra de Pamplona», en Noticias del agua, núm. 6, Pamplona: Mancomunidad de Aguas de la Comarca de Pamplona, 1987, pp. 6-7] [...] Erreka ‘regata’. Las fuentes originaron riachos acequias y ríos. Actualmente solemos darles un nombre desde el nacimiento hasta la desembocadura: Arga, Arakil, Elortz, Sadar. Pero antiguamente, y salvo contadas excepciones, en la Cuenca y otras partes de Navarra cada río o regacho solía recibir los nombres de los pueblos o términos por donde pasaban. «El río mayor que viene de Pamplona» era en Ororbia e Ibero el antiguo Iruna o Runa, mientras el actual Arakil, también llamado Arga en el tramo entre Oskia e Ibero, era «el río mayor que viene del valle de Arakil». Para los de Esquíroz, el Elorz era «el río que viene de Salinas», para los de Cizur «el río que viene de Ezquíroz» y para los de Pamplona «el río de Azeilla». «Esparza erreka», «Paternain erreka», «Balun erreka», responden a esta realidad. Otras regatas fueron identificadas mediante adjetivos como zabal (‘ancha’), (h)andi (‘grande’), txiki (‘pequeña’) gaitza (‘mala’). Debieron el nombre a otras circunstancias «Azari erreka» (regata del raposo, que llaman en Izu la Charreca), Apesterreka (en Arlegui y Esparza). Un paraje de facero de Zariquiegui con Astráin donde se juntan (bata, batzen) dos regachos fue descrito como «Erreka biak batzen diren lekua».
    (...)

    What: Hidronimoen osagaia
    Situation: Euskal Herria
    Origin: JIM.ESTN

  • ibartandieta - (1987) OV.02 , 3.3B.94, 93. or.
    (...)
    OBSERV.: V. IBARTES GRANDES, 3. 3B. 100
    (...)

    What: Aurkintza
    Situation: Beriain
    Origin: OV.02

  • ibarte andia* - (1987) OV.02 , 3.3B.95, 93. or.
    (...)
    OBSERV.: v. IBARTES GRANDES, 3. 3B. 100
    (...)

    What: Aurkintza
    Situation: Beriain
    Origin: OV.02

  • ibartes grandes - (1987) OV.02 , 3.3B.100, 94. or.
    (...)
    DESCR.: Hondonada al S. del término y de Ibarte chiquia, separada de ésta por un cerrete yermo
    (...)

    What: Aurkintza
    Situation: Beriain
    Origin: OV.02

  • ibarte grande - (1987) OV.02 , 3.3B.100, 94. or. (Trad. oral)
    (...)
    DOC. CONT.
    (...)

    What: Aurkintza
    Situation: Beriain
    Origin: OV.02

  • (h)andi - (1988) JIM.ESTN , 69. or.
    (...)
    IV. Encuesta toponomástica [en Euskera, núm. 33, Bilbao: Euskaltzaindia, 1988, pp. 289-301] (...) 13.3.5. Grande ([H]andi. V. gr. Etxandi).
    (...)

    What: Toponimoen osagaia
    Situation: Euskal Herria
    Origin: JIM.ESTN

  • ibarte grande - (1998) NA.TM , LI, 31

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • ibarteandia v. ibarte grande - (1998) NA.TM , LI, 31

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • ibarteandia* - (2011) JIM.SAL.GAL , 3B.96, 101. or.

    What: Aurkintza
    Situation: Beriain
    Origin: JIM.SAL.GAL

  • ibarteandieta - (2011) JIM.SAL.GAL , 3B.99, 102. or.

    What: Aurkintza
    Situation: Beriain
    Origin: JIM.SAL.GAL

  • ibartes grandes - (2011) JIM.SAL.GAL , 3B.102, 102. or.

    What: Aurkintza
    Situation: Beriain
    Origin: JIM.SAL.GAL

  • Ibarte Grande - (2019) NA.TOF , 387482

    What: Espacio rústico
    Situation: Beriáin
    Origin: NA.TOF

 

  • Ibarteandieta ()
  • Ibarteandia, Ibarte Grande ()
  • Ibartes Grandes ()
UTM:
ETRS89 30T X.611811 Y.4731308
Coordinates:
Lon.1º38'3"W - Lat.42º43'34"N

cartography:

141-66-B2 [KAT.10]

Headquarters

  • B
  • BISCAY
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Research Center

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 SAN SEBASTIAN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Local offices

  • A
  • ÁLAVA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 VITORIA/GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 SAN SEBASTIAN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAVARRE
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA/PAMPLONA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Association

  • N
  • Northern Basque Country
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper