abalçeta -
(2000 [1350])
ORP.MAISMED, III. kap., 121. or.
(...)
arte en composition arta- (homonyme de arte “intervalle” et donc difficile à distinguer de lui dans certains cas) “chêne-vert, yeuse” et, ce végétal étant peu commun en pays intérieur, par extension “taillis”, avec t(h)arta “buisson, taillis” qui en est la forme souletine et plus largement septentrionale hors domaine basque actuel (Tartas dans les Landes, nom aussi de plusieurs maisons de Soule), avec une prothèse consonantique sourde issue d’une autre langue, a fait par une autre extension de sens le dérivé commun arteaga “défrichement”: il peut se trouver tel quel en toponymie basque (en Alava 1025 arteaga), sans qu’on puisse décider si ce nom désigne la végétation primitive “lieu de buissons” ou l’action menée sur ces espaces “lieu de défrichement”; en Soule on trouve à Chéraute artapiete (l’élément central est sans doute une latération de mina “vigne” avec élimination de nasale: voir ci-dessus, et le nom d’état civil moderne « Arthapignet »), artexete à Barcus (qui peut se comprendre aussi *arta-etxe-eta “lieu de la maison intermédiaire”, de même sans suffixe arteche à Aroue, et le simple arte à Charritte-de-Bas), tartas et tartas yuson pour deux maisons à Etcharry et deux autres à Gotein, tartuquia à Lohitzun; en Basse-Navarre l’emploi est rare (le lexique de la végétation buissonnante étant abondant): à Ibarrole 1350 artaverro, à Larcevau 1412 arthegi; de même en Labourd, avec peut-être à Biarritz 1311 artidz et son composé artibaratsse; abara donné aussi comme “yeuse” a pu faire le nom de maison de Lasse 1350 abalçeta
(...)
ORP.MAISMED - Les noms des maisons médiévales en Labourd, Basse-Navarre et Soule
Abbreviation: ORP.MAISMED
Author: ORPUSTAN, Jean-Baptiste
Title: Les noms des maisons médiévales en Labourd, Basse-Navarre et Soule
Work note:
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Izpegi
Place: Baigorri
Date: 2000
Reference:
Notes:
Type: bibliografia
Extraction: guztizkoa
Field: dokumentazioa
Mentions légales
Le présent corpus onomastique comprend des contenus d’œuvres de tiers, choisis pour leur prestige et leur compétence en la matière. Euskaltzaindia a requis les autorisations et permis correspondants et les droits de propriété intellectuelle nécessaires ont été obtenus, sauf erreur ou omission. Quiconque noterait tout contenu pouvant transgresser les droits d’un tiers est prié d’en informer immédiatement Euskaltzaindia, en écrivant à l’adresse suivante (info@euskaltzaindia.eus), afin que l’Académie puisse aussitôt prendre les mesures nécessaires.