Leku-izenak

- Info

*: Remplacer un ou plusieurs caractères
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Remplacer un seul caractère
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Ainziarte - Lieux - EODA

Ainziarte (Maison)

Identité:
Eraikuntzak/Etxebizitza
Normatif:
proposition normative à l'examen 
: Baigorri
  • aynciart - (1350 [2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 239. or.

    Que: Baigorriko bizkondearen jabetzako etxea
    : Baigorri [Saint-Étienne]
    Origine: ORP.MAISMED

  • ainziarte - (2000) ORP.MAISMED , V. kap., 239. or.

    Que: Baigorriko bizkondearen jabetzako etxea
    : Baigorri [Saint-Étienne]
    Origine: ORP.MAISMED

  • ain(t)ziarte - (2000) ORP.MAISMED , III. kap., 101. or.
    (...)
    Les positions relatives sans référence à la hauteur etc.: intermédiaire, au delà, avant, arrière, séparé, isolé etc. // Dans ce vaste ensemble sémantique, où la position sur le terrain s’exprime sans référence au relief, aux passages, limites etc., le sens de loin le plus utilisé est celui de la position intermédiaire, ce qui est situé “entre” deux ou plusieurs points de référence topographique, désignés ou non: le mot arte prend alors, selon le contexte, 1° le sens de “entre, lieu intermédiaire” formant la base des composés sur des noms habituellement géographiques, référant au relief, aux caractères du sol, à la végétation, aux cours d’eau, aux routes et passages, dans aitzarte, ibarrarte, ain(t)ziarte, iztilarte, larrarte, oihararte, haritzarte, otharte, uharte, latsarte, errekarte, bidarte, où se trouvent quelques-uns des noms les plus répandus de la toponymie basque “entre (ou “au milieu des”) rocs, vaux, terrains marécageux, terrains boueux, landes, forêts, chênes, ajoncs, eaux, cours d’eau, ravins, chemins” etc.
    (...)

    Que: Leku-izena
    : Euskal Herria
    Origine: ORP.MAISMED

  • aintziarte - (2000) ORP.MAISMED , IV. kap., 185. or.
    (...)
    arte “intervalle, lieu intermédiaire, milieu” complété par aintzi “lieu marécageux”, baratze “jardin”, bide “chemin”, eihera “moulin”, erreka “ravin, cours d’eau”, haltz “aulne”, ibarr “plaine”, inda “passage marécageux”, larre “lande”, lats “cours d’eau”, oihan ou baso “forêt”, ur “eau (au sens de “cours d’eau”)” etc., qui font les très nombreux aintziarte, baratz(e)arte, bidarte, eiherarte, errekarte, haltzarte, ibarrarte, indarte, larrarte, latsarte, oihanarte, basarte, uharte etc.
    (...)

    Que: Etxe-izena
    : Euskal Herria
    Origine: ORP.MAISMED

  • a(i)nziarte - (2000) ORP.MAISMED , III. kap., 107. or.
    (...)
    Eaux dormantes, eaux profondes, puits et mares: // a(i)n(t)zi “marais, terrain marécageux”, dont la forme ancienne non diphtonguée est anzi, est à l’origine de nombreux toponymes comme le nom du village cizain d’Aïncille hérité d’un étymon anzibil (1294 anciuil), tôt réduit à 1304 ancil et romanisé phonétiquement 1264, 1309, 1350 ancibiu, en composition avec bil “arrondi” (voir plus loin: les qualifiants et caractérisants), est employé seul pour le hameau et maison franche de Beyrie 1150 totam decimam de ancie, 1350 ayncia, et des maisons en Soule à Mendibieu ancie (dans l’expression arriu dancie au Censier “ruisseau d’Anzia” qui explicite le sens hydronymique), à Olhaïbie anssie, en Basse-Navarre à Jaxu 1366 ayncia; les composés sont a(i)nziburu à Beyrie pour une maison noble 1268 anciburue > 1316 aynçiburue, à Gahardou en Ossès, à Hélette, à Camou de Mixe, a(i)nziarte à Eiharce d’Ossès, Oticoren de Baïgorry, Hélette, a(i)nziondo à Armendaritz, à Ascarat et Soroeta en Baïgorry; à Urrugne le nom forme 1587 ansiolla et ansillon (le second élément pourrait être ilhun “sombre”)
    (...)

    Que: Etxeak
    : Ortzaize [Eihartze], Baigorri [Otikoren], Heleta
    Origine: ORP.MAISMED

  • aynciart - (2000 [1412]) ORP.MAISMED , I. kap., 52. or. [Comptos]
    (...)
    La taxe de florins de 1412 [...] Des devoirs féodaux beaucoup moins contraignants sont de même précisés dans certains hameaux ou villages de la vallée et vicomté de Baïgorry (texte traduit): pour les 8 “Hommes du vicomte” à Saint-Etienne (maisons du quartier de l’église: Sarry, aynciart, etcheu(r)çe, otssoalde, bidondo, çubiburu, çubiat, yadssalde) “ceux-ci doivent froment et avoine et faire tous les travaux au vicomte”
    (...)

    Que: Etxea
    : Baigorri [Elizako kartierra]
    Origine: ORP.MAISMED

 

 

UTM:

				
Coordonnées:

				

Cartographie:

Siège social

  • B
  • BISCAYE
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBAO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Centre de recherche

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 SAINT SÉBASTIEN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Represéntations

  • A
  • ALABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 VITORIA-GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GUIPUSKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 SAINT SÉBASTIEN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAVARRE
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 PAMPELUNE
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

L'association

  • P
  • PAYS BASQUE NORD
  • Château Neuf
    15, place Paul Bert
    64 100 Bayonne
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper