Leku-izenak

- Info

*: Remplacer un ou plusieurs caractères
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Remplacer un seul caractère
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Amezti - Lieux - EODA

Amezti (Sommet)

Identité:
Orografia/Mendia
Normatif:
lemme sans normativiser 
: Muxika
Localisations:
  • amezti - (1909) VIN.INTELB , 352. or.
    (...)
    Parmi les terminaisons à signaler il faut retenir les suivantes : tegi ou degi, toi ou doi, ti ou di; ces trois particules ont des significations analogues; la première exprimant l’idée d’habitation, la seconde celle d’abri, et la troisième celle d’occupation : Apheztegi «demeure de l’abbé (laïque)», Barrandegi (barren) «salle, hall, extrême, cour intérieure», Ameztoi «couvert de chênes tauzins», Ilhardoi «planté de haricots», Amezti «couvert de chênes tauzins; Zugarramurdi «cours d’eau venant des massifs d’ormeaux»; et sans doute Laburdi pour Lau-urdi «arrosé par quatre eaux, par quatre rivières», le pays de Labourd avec la Bidassoa, la Nivelle, la Nive et la Bidouze
    (...)

    Que: Leku-izena
    : --
    Origine: VIN.INTELB

  • amezti - (1912) VIN.TB , 409. or.
    (...)
    Le suffixe di ou ti n’indique point la quantité mais la nature, la qualité : urdi « terrain où il y a de l’eau », amezti « plantations de chênes tauzins ». La quantité s’exprime par eta o u keta, aga et egi : Ezpeleta « les buis », Harriet « les pierres », amezketa « les tauzins », ametzaga « bois de tauzins », zumarraga « forêt d’ormes », Liçarrague « Fresnaie » ; otaegi « terrain où il y a trop de genêts épineux », zumalakarregi « endroit où il y a de la bourdaine en excès ». Je ferai remarquer à ce propos qu’on traduit souvent à tort ametz par « charme » et zumalakar par « tilleul »
    (...)

    Que: Leku-izena?
    : --
    Origine: VIN.TB

  • ametz - (1988) JIM.ESTN , 65. or.
    (...)
    IV. Encuesta toponomástica [en Euskera, núm. 33, Bilbao: Euskaltzaindia, 1988, pp. 289-301] (...) 9.2.12. Quejido, Melojo (Ametz; Ameztoi) (...) 9.2.14. Rob[l]e pirenaico (Ametz).
    (...)

    Que: Osagai toponimikoa
    : --
    Origine: JIM.ESTN

  • Amezti - (1999) GAL.BGAIL , 096
    (...)
    Bizkargi: Amezti (319)
    (...)

    Que:
    : Muxika
    Origine: GAL.BGAIL

  • amezti tontorra - (2003/04/04) DEIKER.HPS , 19728
    (...)
    062-20 036
    (...)

    Que:
    : Muxika
    Origine: DEIKER.HPS

  • amezti > amesti - (2016) IZ.06 , 40 / 43. or. (s. v. Sestao)
    (...)
    Euskarazko testua: Izan ere, mailegu zaharrenetan latinekiko S eta X (-ks- ahoskatuta) Z bihurtzen ziren euskaraz: saporem > zapore eta mataxam > matazam edo *Sextano > *Zeztano. Halaber, bokalen arteko -n- galdu eta *Zeztao forma agertu zen. Kontuan hartu behar da sudurkariaren erortzea euskal fonetikaren ezaugarri bat dela, bai jatorrizko hitzetan (*ardano > ardao) bai maileguetan (latinezko catena > katea). Azkenik, -zt- kontsonante taldea -st- ahoskatzera pasatu zen: Amezti, Arezti > Amesti, Aresti edo Zeztao > Zestao. /// Gaztelaniazko testua: En los prestamos latinos antiguos S eta X (pronunciada -ks-) se covertían en Z en euskara: saporem > zapore y mataxam > matazam o *Sextano > *Zeztano. Asimismo, la -n- intervocálica se pierde, quedando la forma *Zeztao. Hay que señalar que esta caída de la nasal es una característica de la fonética vasca que se da tanto en palabras de origen vasco (*ardano > ardao) como en préstamos (del latín catena(m) > katea). Posteriormente, el grupo consonántico -zt- paó a pronunciarse -st-: Amezti, Arezti > Amesti, Aresti o Zeztao > Zestao
    (...)

    Que: Toponimoa, deitura
    : Bizkaia
    Origine: IZ.06

  • Cima Amezti (espagnol)
UTM:
ETRS89 30T X.522627 Y.4791611
Coordonnées:
Lon.2º43'10"W - Lat.43º16'41"N

Cartographie:

062-20 [FK]

Siège social

  • B
  • BISCAYE
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBAO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Centre de recherche

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 SAINT SÉBASTIEN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Represéntations

  • A
  • ALABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 VITORIA-GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GUIPUSKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 SAINT SÉBASTIEN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAVARRE
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 PAMPELUNE
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

L'association

  • P
  • PAYS BASQUE NORD
  • Château Neuf
    15, place Paul Bert
    64 100 Bayonne
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper