Leku-izenak

- Help

*: Replace one or more characters
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Replace a single character
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Zihobieta - Places - EODA

Zihobieta (Kartierra)

Entity:
Populamendua/Auzo ez-ofiziala
Status of decision:
form without regulation 
Situation: Martxueta
  • ciubieta - (1203 [2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 276. or.

    What: Etxe noblea
    Situation: Martxueta
    Origin: ORP.MAISMED

  • cihobiete - (1316 [2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 276. or.

    What: Etxe noblea
    Situation: Martxueta
    Origin: ORP.MAISMED

  • subieta mingonin de_ - (1399 [1966, 2011]) NAN.C , 167 [IKER.27, 246. or. (Masparraute)]
    (...)
    subieta Mingonin de_, prisonnier à Bayonne, 1399 (Archiv-Nav.167), Suhobieta, m.n.? (Haristoy)
    (...)

    What: Presoa
    Situation: Martxueta, Baiona
    Origin: IKER.27

  • çihobiete gentiu - (1412 [2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 276. or.

    What: Etxe noblea
    Situation: Martxueta
    Origin: ORP.MAISMED

  • suhobieta - (1883 [1966, 2011]) HAR.RHPB , -- [IKER.27, 246. or. (Masparraute)]
    (...)
    subieta Mingonin de_ [...] Suhobieta, m.n.? (Haristoy)
    (...)

    What: Etxea
    Situation: Martxueta
    Origin: IKER.27

  • zihobieta puis zuhubieta - (2000) ORP.MAISMED , V. kap., 276. or.

    What: Etxe noblea
    Situation: Martxueta
    Origin: ORP.MAISMED

  • arnalt de çubieta - (2000 [1203/12/17]) ORP.MAISMED , I. kap., 20. or. [Mais.Mixe]
    (...)
    Le 17 décembre 1203 au château de Gramont primitif à Viellenave, qui avait rang de forteresse et sera dit quelques décennies plus tard castrum au moment où le roi de Navarre l’assiège pour manquement au devoir de vassalité, le seigneur du lieu Vivien II prête serment de fidélité à Sanche le Fort roi de Navarre [9 Cl. URRUTIBEHETY, “Coexistence de la féodalité et du franc-alleu en Basse-Navarre”, Bulletin de la Société des Sciences, Lettres et Arts de Bayonne, n°129, 1973, p. 95-96]. Parmi les 26 témoins venus des environs qui prennent eux- mêmes l’engagement de “faire tenir à Bivianum de Agramont cet accord et tout ce qui est écrit plus haut dans la charte”, figurent plusieurs Mixains [...] Garssia Arnalt de Anciburua (maisons nobles à Camou et à Beyrie)
    (...)

    What: Jauna, jauregia, herria
    Situation: Martxueta
    Origin: ORP.MAISMED

  • arnalt de ciubieta - (2000 [1203/12/17]) ORP.MAISMED , I. kap., 20. or. [Mais.Mixe]
    (...)
    Le 17 décembre 1203 au château de Gramont primitif à Viellenave, qui avait rang de forteresse et sera dit quelques décennies plus tard castrum au moment où le roi de Navarre l’assiège pour manquement au devoir de vassalité, le seigneur du lieu Vivien II prête serment de fidélité à Sanche le Fort roi de Navarre [9 Cl. URRUTIBEHETY, “Coexistence de la féodalité et du franc-alleu en Basse-Navarre”, Bulletin de la Société des Sciences, Lettres et Arts de Bayonne, n°129, 1973, p. 95-96]. Parmi les 26 témoins venus des environs qui prennent eux- mêmes l’engagement de “faire tenir à Bivianum de Agramont cet accord et tout ce qui est écrit plus haut dans la charte”, figurent plusieurs Mixains [...] Garssia Arnalt de Anciburua (maisons nobles à Camou et à Beyrie)
    (...)

    What: Jauna, jauregia, herria
    Situation: Martxueta
    Origin: ORP.MAISMED

  • guillem bernart de ciubieta - (2000 [1203/12/17]) ORP.MAISMED , I. kap., 20. or. [Mais.Mixe]
    (...)
    Le 17 décembre 1203 au château de Gramont primitif à Viellenave, qui avait rang de forteresse et sera dit quelques décennies plus tard castrum au moment où le roi de Navarre l’assiège pour manquement au devoir de vassalité, le seigneur du lieu Vivien II prête serment de fidélité à Sanche le Fort roi de Navarre [9 Cl. URRUTIBEHETY, “Coexistence de la féodalité et du franc-alleu en Basse-Navarre”, Bulletin de la Société des Sciences, Lettres et Arts de Bayonne, n°129, 1973, p. 95-96]. Parmi les 26 témoins venus des environs qui prennent eux- mêmes l’engagement de “faire tenir à Bivianum de Agramont cet accord et tout ce qui est écrit plus haut dans la charte”, figurent plusieurs Mixains [...] Garssia Arnalt de Anciburua (maisons nobles à Camou et à Beyrie)
    (...)

    What: Jauna, jauregia, herria
    Situation: Martxueta
    Origin: ORP.MAISMED

  • cihobiete - (2000 [1316, 1412]) ORP.MAISMED , III. kap., 150. or.
    (...)
    le nom du “pont”, en basque zubi vraisemblablement composé sur ibi “passage à gué” (qui a peut-être lui-même un rapport avec le verbe ibil “aller, marcher, se promener”, mais peut-être pas avec le nom d’Urrugne 1598 ibildots: voir “Viodos” et bil), en raison de l’importance particulière qu’eurent depuis toujours les ponts dans les relations entre voisins et entre vallées, dans un pays à la fois montagneux et de forte pluviosité qui interdisait le passage à gué pendant des périodes longues et imprévues, et aussi de la relative rareté et du caractère par là remarquable de ces ouvrages, forme divers toponymes, ce qui est vrai aussi en bien d’autres régions. Parmi ces toponymes 1598 çubiburu “bout du pont” nomme celui qui enjambait la Nivelle après Saint-Jean- de-Luz pour passer sur le vaste territoire d’Urrugne, et qui a fait à partir de la forme contractée ziburu le nom de “Ciboure”, et aussi en Cize “Esterençuby” (qui doit être “pont de l’étier”) mais sans documentation médiévale et village tard peuplé sur une partie du territoire de Saint-Michel; en Labourd trois maisons de Sare se réfèrent au pont en 1505 subiboro (de *zubiburu actuellement “Ziburua” comme “Ciboure”), subibehere et subitebie (qui semble combiner zubi et ibi “gué du pont”?), à Ustaritz 1249 subieta “lieu du pont” qui est le modèle le plus répandu; en Basse-Navarre le pont nommé est en général à proximité immédiate des petits centres paroissiaux: à Horça en Ossès 1370 lostal du çubiat 1412 idem (la forme zubiat peut être une forme romanisée de *zubiate, aussi bien que de zubialde “côté du pont” ou même zubiaga et zubieta “lieu du pont”), à Saint Etienne en Baïgorry où se trouve un pont médiéval 1350 çubiate > 1412 çubiat, et 1412 çubiburu (voir ci-dessus), à Ascarat un composé plus inattendu (mais pas de pont aujourd’hui visible dans ce terrain bas où sont plusieurs maisons anciennes) 1350 loiçuvieta > 1412 lohiçubiete “lieu du pont (en terrain) limonneux” (maison noble), à Uhart-Cize 1306 çuhubieta (forme à redoublement vocalique passager) qui change de suffixe en 1350 > çuviaga pour redevenir en 1366 et 1412 çubiat (nom de deux maisons nobles), à Saint-Jean-le-Vieux 1479 çubialdea; le nom de maison noble de Masparraute en Mixe 1316 et 1412 cihobiete (qui impliquerait un composé zihi(zuhi)-hobi) est écrit aussi 1399 subieta ; la Soule a 1479 çubieta à Mirande d’Ordiarp, au Censier subiria “le domaine du pont” à Montory mais écrit suburia en 1431, le même subiry à Laruns, et à Aussurucq subiote que la Coutume de 1512 rectifie en subicot (normalement de *zubikota “lieu du pontet”)
    (...)

    What: Jauregia
    Situation: Martxueta
    Origin: ORP.MAISMED

  • cihobiete - (2000 [1316, 1413...]) ORP.MAISMED , I. kap., 20. or.
    (...)
    Arnalt de Çubieta, Arnalt de Ciubieta, Guillem Bernart de Ciubieta (les trois noms doivent représenter le nom de la maison noble de Masparraute notée en 1316, 1413 etc. Cihobiete, qui ne semble pas fait sur zubi “pont”)
    (...)

    What: Jauregia
    Situation: Martxueta
    Origin: ORP.MAISMED

  • cihobiete - (2000 [1316]) ORP.MAISMED , III. kap., 98. or.
    (...)
    Les dépressions et accidents de terrain plus spectaculaires ou typiques d’un endroit peuvent être rappelés par une série lexicale d’emploi très inégal: hobi, zilo, leze, am(b)il, zoko, et aussi erreka au sens propre “ravin, sillon” qui a fini par rejoindre nettement le vocabulaire hydronymique (voir plus loin): // hobi “fosse” est de loin le plus employé; considéré comme emprunt latin hérité de fovea “fosse” et spécialement “fosse pour prendre des animaux”, son sens est bien explicité par les deux versions du nom d’une maison d’Arbouet en Mixe effectivement bâtie à quelques mètres d’un brusque et important affaissement (aurait-il servi effectivement à “prendre des animaux”?), la version romane de 1350 fossa viella et basque de 1412 hobiçarreta (littéralement “lieu de la vieille fosse”); ses composés sont en Soule asconobiete sur azkon “blaireau” à Berraute, hobiague avec suffixe locatif à Sunhar, Larrebieu, Aïnharp; en Labourd à Biarritz dans 1335 borrobiague et peut- être à Villefranque 1200 arrabiola (on y décèle peut-être le nom traditionnel de la Nive sur la même base “Errobia”); surtout en Basse-Navarre, avec otso “loup” à Irissarry 1412 otssoby, Ibarre 1350 ochovi et Asme 1350 la sale de ochovi 1365 ocssovi, avec lertsun “peuplier tremble” (le mot au sens de “grue cendrée” est bien improbable) à Garris 1350 lertssunobie, avec ahuntz “chèvre” à Labets 1412 ahunzhobie (actuellement “Aynchobi”), avec zihi “chênaie” à Masparraute 1316 cihobiete, avec behere “bas” (sens conforme au site, avec assimilation vocalique) ou behor “jument” à Orègue 1412 behorobie la salle (actuellement “Belobia”), avec soki “motte de terre” (pour zoko “coin, écart” voir plus loin) à Isturitz 1412 socobie
    (...)

    What: Etxea
    Situation: Martxueta
    Origin: ORP.MAISMED

  • cihobiete - (2000 [1316]) ORP.MAISMED , I. kap., 21. or. [Orp.Ref.Cout.]
    (...)
    Les autres noms sont ceux des “damoiseaux”: le nom apparaît à la même époque dans l’enquête que le roi d’Agleterre fait faire en Labourd en 1311 [12 BALASQUE, Etudes historiques sur la ville de Bayonne, 1862-1875, Tome II, p. 691-700] sous sa forme étymologique latine de domicellus. Ces 25 "damoiseaux” mixains, qui n’ont pas droit au “monseigneur” mais seulement à la particule en, sont les maîtres des maisons suivantes: Oreguer (qui devait être celle qui se nomme en basque “Oraarretxea”), la sale d’Oreguer (Salle d’Orègue), Heguia (maison noble d’Orègue), Lizaytcine (“Elizaitzinea” à Arraute: première mention du nom), Sagat (probablement pour Bagat/Gabat), Trussecaylau (Salle de Succos: voir ci-dessus), Lascorrete (maison noble de Succos actuellement “Lascueta”), Miramont (à Amorots), Cihobiete (à Masparraute), Ossague (peut correspondre à “Othazehe” de Masparraute comme en 1119 Othasac au Cartulaire de Sorde), Otart (“Otharte” à Biscay), Sorhabil (à Masparraute), Array (deux personnages portent ce nom, pour “Arrain” avec élimination graphique - ou phonétique en gascon? - de la nasale, qui était la “Salle” de Lapiste), Lanebieyle (“Landazahar” à Amendeuix cité au Cartulaire de Sorde vers 1150), Camo (Salle de Camou, de même en 1120), Aynciburue (maison noble à Camou vu le contexte, plutôt qu’à Beyrie), Arboet (Salle d’Arbouet citée au Cartulaire vers 1119), Sale de Sent Palay (première citation pour cette “Salle de Saint-Palais”), Uhart iusan (“Uharte-behere” maison noble d’Aïcirits, à distinguer de “Uharte” maison noble d’Orègue, de la Salle de Sumberraute qui porte parfois ce nom, et de la Salle d’Uhart-Mixe), Çalane (à Camou, première citation en 1249), Iratce (à Sillègue, de même), Befasquen (Salle de Béhasque citée au Cartulaire vers 1105), Arbérats (Salle citée de même en 1125)
    (...)

    What: Etxea
    Situation: Martxueta
    Origin: ORP.MAISMED

  • subieta - (2000 [1399]) ORP.MAISMED , III. kap., 150. or.
    (...)
    le nom de maison noble de Masparraute en Mixe 1316 et 1412 cihobiete (qui impliquerait un composé zihi(zuhi)-hobi) est écrit aussi 1399 subieta
    (...)

    What: Jauregia [Zihobieta]
    Situation: Martxueta
    Origin: ORP.MAISMED

  • quartier zibieta - (2015) ANN.MAIR , www.annuaire-mairie.fr/rue-masparraute.html

    What: Kartierra
    Situation: Martxueta
    Origin: ANN.MAIR

 

 

UTM:

				
Coordinates:

				

cartography:

  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper