Leku-izenak

- Help

*: Replace one or more characters
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Replace a single character
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Hobiaga - Places - EODA

Hobiaga (Etxea)

Entity:
Eraikuntzak/Etxebizitza
Status of decision:
a researcher's regulation proposal 
  • hobiague - (1377- [1300-1400, 2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 289. or.

    What: Ezpeizeren jabetzako etxea
    Situation: Larrabile
    Origin: ORP.MAISMED

  • hobiague - (1970) IP.KAT.B , --

    What:
    Situation:
    Origin: IP.TOP.IKER

  • habiague - (1985) IGNF.25 , 1445 est

    What: Etxea
    Situation:
    Origin: IGNF.25

  • hobiaga - (2000) ORP.MAISMED , V. kap., 289. or.

    What: Ezpeizeren jabetzako etxea
    Situation: Larrabile
    Origin: ORP.MAISMED

  • hobiague - (2000) ORP.MAISMED , III. kap., 98. or.
    (...)
    Les dépressions et accidents de terrain plus spectaculaires ou typiques d’un endroit peuvent être rappelés par une série lexicale d’emploi très inégal: hobi, zilo, leze, am(b)il, zoko, et aussi erreka au sens propre “ravin, sillon” qui a fini par rejoindre nettement le vocabulaire hydronymique (voir plus loin): // hobi “fosse” est de loin le plus employé; considéré comme emprunt latin hérité de fovea “fosse” et spécialement “fosse pour prendre des animaux”, son sens est bien explicité par les deux versions du nom d’une maison d’Arbouet en Mixe effectivement bâtie à quelques mètres d’un brusque et important affaissement (aurait-il servi effectivement à “prendre des animaux”?), la version romane de 1350 fossa viella et basque de 1412 hobiçarreta (littéralement “lieu de la vieille fosse”); ses composés sont en Soule asconobiete sur azkon “blaireau” à Berraute, hobiague avec suffixe locatif à Sunhar, Larrebieu, Aïnharp; en Labourd à Biarritz dans 1335 borrobiague et peut- être à Villefranque 1200 arrabiola (on y décèle peut-être le nom traditionnel de la Nive sur la même base “Errobia”); surtout en Basse-Navarre, avec otso “loup” à Irissarry 1412 otssoby, Ibarre 1350 ochovi et Asme 1350 la sale de ochovi 1365 ocssovi, avec lertsun “peuplier tremble” (le mot au sens de “grue cendrée” est bien improbable) à Garris 1350 lertssunobie, avec ahuntz “chèvre” à Labets 1412 ahunzhobie (actuellement “Aynchobi”), avec zihi “chênaie” à Masparraute 1316 cihobiete, avec behere “bas” (sens conforme au site, avec assimilation vocalique) ou behor “jument” à Orègue 1412 behorobie la salle (actuellement “Belobia”), avec soki “motte de terre” (pour zoko “coin, écart” voir plus loin) à Isturitz 1412 socobie
    (...)

    What: Etxeak
    Situation: Zünharre, Larrabile, Ainharbe
    Origin: ORP.MAISMED

  • habiague - (2004) IGNF.TDAT , 1445

    What:
    Situation:
    Origin: IP.TOP.IKER

  • hobiaga - (2005) IP.TOP.IKER , LLAP

    What:
    Situation:
    Origin: IP.TOP.IKER

  • hobiaga - (2006) IP.TOP.IKER , BBAP

    What:
    Situation:
    Origin: IP.TOP.IKER

  • hobiaga - (2008) IP.TOP.IKER , 4286
    (...)
    64050 udal-kodea IGNFren arabera. IGNF Generikoa: ECAR: Hameau, gpe d'habit°, habit° isolée, maison forest. IGNF UTM X: 34136; UTM Y: 11436
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: IP.TOP.IKER

  • Habiague ()
  • Habiague ()
UTM:
ETRS89 30T X.674358 Y.4794597
Coordinates:
Lon.0º50'58"W - Lat.43º17'5"N

cartography:

1445 [RAND.25]; 1445 est [IGNF.25]
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper