Leku-izenak

- Info

*: Remplacer un ou plusieurs caractères
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Remplacer un seul caractère
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Bidaua - Lieux - EODA

Bidaua (-a) (Etxea)

Identité:
Eraikuntzak/Etxebizitza
Normatif:
ikerlari baten arautze proposamena 
: Barkoxe
Localisations:
  • bidabea - (1377- [1300-1400, 2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 302. or.

    Que: Erregearen jabetzako etxea
    : Barkoxe
    Origine: ORP.MAISMED

  • bidau - (1830) IP.KAT.Z , --

    Que:
    :
    Origine: IP.TOP.IKER

  • bidau - (1970) IP.KAT.B , TA

    Que:
    :
    Origine: IP.TOP.IKER

  • bidau - (1985) IGNF.25 , 1445 est

    Que: Etxea
    :
    Origine: IGNF.25

  • bidabea - (2000) ORP.MAISMED , III. kap., 148. or. [Censier]
    (...)
    bide-/bida- est en premier terme pour un nombre restreint de composés, mais comprenant le plus répandu de tous, sauf en Soule où il est inconnu de la domonymie médiévale: bidarte “entre chemins” ou “(maison située sur un) chemin intermédiaire”, quoique le nom se soit sans doute étendu, comme dans tous les toponymes très employés, sans égard pour le sens exact et primitif pourvu que le chemin fût à proximité immédiate et que la notion de “intermédiaire” fût valable soit pour le chemin soit pour la maison elle-même par rapport à d’autres; très généralement écrit bidart avec élimination régulière de la voyelle finale atone en prononciation gasconne (forme héritée par les noms modernes d’état civil), il nomme en Labourd, outre la paroisse de Bidart citée ainsi en 1349, des maisons à Urcuit 1283 bidart, Bardos, Guiche 1310 bidard, Ustaritz, et en Basse-Navarre une vingtaine de maisons, en Arbéroue (Ayherre, Isturitz, Hélette), Irissarry, Ossès (Eyharce), Baïgorry (à Oticoren, Occos, Guermiette, Anhaux, Lasse, Ascarat), Cize (Çaro 1350 bidartea, Ahaxe, Ispoure, Jaxu, Lacarre, Saint-Jean-le-Vieux) et Mixe (Béhasque, Arbératz, Succos, Bergouey); bidegain “au-dessus du chemin” est à Macaye, Bardos et Villefranque en Labourd, et en Basse-Navarre à Biscay pour une maison noble (1105 bidegana, 1249 bideguaygn, 1412 la sal(le) de bidegayn) et Ayherre; bidondo “proximité du chemin” en Baïgorry à Saint- Etienne 1350 bidondoa, Ascarat et sans doute Irouléguy où 1412 bido semble une réduction du même; plus rares sont à Saint-Jean-le-Vieux bidacoria forme en partie cacographiée d’un *bidacorria “le chemin rouge” que l’onomastique moderne connaît sous la forme “Bidegorri”, à Béguios 1412 bitarrutz qui semble une forme inversée du plus répandu arrozpide (voir plus loin), et le mot simple pour un fivatier d’Ispoure 1412 bide; de même les seuls noms souletins à bide initial qui sont bidapea à Garraïbye et bidabea à Barcus “au bas du chemin” ou “chemin du bas”, et bidaurre “devant le chemin” à Ithorrotz, dont bidaury à Erbis de Musculdy semble une forme mal transcrite (mais qui a perduré dans l’actuel “Bidauri”, ce qui suggère peut-être une ancienne composition *bida-uri “domaine du chemin”?); il est aussi le premier terme dans “Bidarray”; la même forme de composition bida- signale, avec d’autres éléments, l’ancienneté de la formation de 1551 bidacoritz à Suhast en Mixe
    (...)

    Que: Etxea
    : Barkoxe
    Origine: ORP.MAISMED

  • bidapea - (2000) ORP.MAISMED , IV. kap., 183. or. [Censier]
    (...)
    Changement de la voyelle finale du premier terme: // - -e et -o font -a- devant consonne et devant voyelle d’articulation différente, comme le montrent les noms faits avec larre “lande”, alde “versant, côté”, bide “chemin”, etxe “maison, baso “forêt”, soro “prairie”, etc.: à Juxue 1249 larramendy, à Hélette 1350 larrategui, à Arhansus 1350 larraondoa etc.; à Lasse 1350 aldacurru, à Lichans au Censier altabe, à Mendy altaparro; à Barcus bidapea, à Ayherre 1249 bidagueign; à Isturitz 1350 echaveere, à Sarasquette 1293 echaondo, à Béguios 1412 etchagoyen; à Saint-Martin d’Arbéroue 1366 sorhaburu etc. Ces formes “régulières” de composition sont tôt et diversement altérées
    (...)

    Que: Etxea
    : Barkoxe
    Origine: ORP.MAISMED

  • bidabea - (2000) ORP.MAISMED , IV. kap., 184. or. [Censier]
    (...)
    assourdissement, souvent “corrigé” par les scribes, de la consonne sonore initiale devenue interne et intervocalique, ou après sifflante (ainsi au Censier aspechea à Montory par opposition à arbea à Idaux): le Censier offre à la fois bidapea à Garraïbie et bidabea à Barcus; en Mixe 1150 sorhapuru toujours noté et articulé avec sourde, s’oppose à 1249 soraburu à Saint- Esteben toujours avec sonore; à Ossès, même après sifflante, le même nom s’écrit successivement 1350 urruzpuru (prononciation actuelle), 1366 uritzpuru, 1412 urrizburu (de ces formes à sonores en principe irrégulières et “restituées” par les scribes médiévaux, quand ils savent décomposer ou analyser les noms, procèdent des noms modernes d’état civil comme “Dourisboure” etc.)
    (...)

    Que: Etxea
    : Barkoxe
    Origine: ORP.MAISMED

  • bidabe - (2000) ORP.MAISMED , V. kap., 302. or.

    Que: Erregearen jabetzako etxea
    : Barkoxe
    Origine: ORP.MAISMED

  • bidabea - (2000) ORP.MAISMED , III. kap., 97. or.
    (...)
    L’élément -be/-pe généralement postposé comme base du composé (“au bas de…”), avec la variante phonétique “combinatoire” (sonore après nasale et latérale, sourde après sifflante et parfois après voyelle) ou dialectale (sourde en domaine souletin), a été tôt lexicalisé dans des domonymes comme aldabe/altape, arbe qui peuvent être aussi des mots du lexique courant, ou ont dû en faire partie comme azpe “bas du rocher, de la montagne” présent comme d’autres (Ayerbe, Mendibe en Cize et maison homonyme à Viodos mendibea etc.) dans une grande zone pyrénéenne, de 1412 azpun jauregui, azpe > Asme en Ostibarret à la vallée d’Aspe en Béarn etc. La Soule a beaucoup utilisé ces composés pour les villages (basque Urdiñarbe > officiel Ordiarp, basque Aiñharbe > officiel Aïnharp) aussi bien que pour les maisons: iribe à Sauguis, Laccarry, bidabea à Barcus et bidapea à Garraïbie, arbea et arbeberrie à Idaux, elizabe (“au bas de l’église”) surtout à Trois-Villes, Aussurucq, Mendibieu, Lichans, Viodos, Abense-de-Haut etc. Le modèle a souvent été composé, en toutes zones, avec des noms d’arbre marqués ou non d’un suffixe collectif -tz(e), comme harizpe, intzaurzpe, sagarzpe, saraspe “au bas des chênes, de la noiseraie, de la pommeraie, de la saulaie” etc (voir plus loin: les noms botaniques). Peut-être reconnaît-on azpi “dessous” (si ce n’est le précédent et paronymique azpe) dans les noms également souletins du Censier aspechea de Montory, aspecxea de Chéraute, aspesechea de Gotein
    (...)

    Que: Etxea
    : Barkoxe
    Origine: ORP.MAISMED

  • bidau - (2004) IGNF.TDAT , 1445

    Que:
    :
    Origine: IP.TOP.IKER

  • bidaua - (2005) IP.TOP.IKER , LLAP

    Que:
    :
    Origine: IP.TOP.IKER

  • bidaua (-a) - (2006) IP.TOP.IKER , BBAP

    Que:
    :
    Origine: IP.TOP.IKER

  • bidaua (-a) - (2008) IP.TOP.IKER , 1526
    (...)
    64093 udal-kodea IGNFren arabera. IGNF Generikoa: ECAR: Hameau, gpe d'habit°, habit° isolée, maison forest. IGNF UTM X: 34804; UTM Y: 10737
    (...)

    Que:
    :
    Origine: IP.TOP.IKER

  • Bidau (ofiziala)
  • Bidau (frantsesa)
UTM:
ETRS89 30T X.681474 Y.4788051
Coordonnées:
Lon.0º45'51"W - Lat.43º13'27"N

Cartographie:

1445 [RAND.25]; 1445 est [IGNF.25]

Siège social

  • B
  • BISCAYE
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBAO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Centre de recherche

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 SAINT SÉBASTIEN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Represéntations

  • A
  • ALABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 VITORIA-GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GUIPUSKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 SAINT SÉBASTIEN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAVARRE
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 PAMPELUNE
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

L'association

  • P
  • PAYS BASQUE NORD
  • Château Neuf
    15, place Paul Bert
    64 100 Bayonne
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper