- Info

*: Remplacer un ou plusieurs caractères
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Remplacer un seul caractère
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Aindurain - Lieux - EODA

Aindurain (Site)

Identité:
Orografia/Aurkintza
Normatif:
proposition normative d'un(e) chercheur(se) 
: Zarikiegi
  • ayndurayn - (1594) OV.01 , 454

    Que:
    :
    Origine: NA.TM

  • ayndurayn, termino llamado - (1594) NAN.PR.IRÑ , Car. 7
    (...)
    DOC. ANT. [...] DESCR. [...] La parte meridional es actualmente denominada «Chopodi», donde perdura «la fuente que esta y ay en el termino llamado Ayndurayn» (1594), al E. del cementerio
    (...)

    Que: Aurkintza
    : Zarikiegi (Zizur zendea)
    Origine: OV.01

  • andurain - (1717) OV.01 , 454

    Que:
    :
    Origine: NA.TM

  • andurain - (1717) ELBA.IRU , Car. 1482, n. 15, f. 7
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    Que: Aurkintza
    : Zarikiegi (Zizur zendea)
    Origine: OV.01

  • andurain - (1730) ELBA.IRU , Car. 1531, n. 24
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    Que: Aurkintza
    : Zarikiegi (Zizur zendea)
    Origine: OV.01

  • andolain - (1837) OV.01 , 454

    Que:
    :
    Origine: NA.TM

  • andulain - (1837) OV.01 , 454

    Que:
    :
    Origine: NA.TM

  • andolain; andulain - (1837) UA.ZIZ.KAT.OH , 244, 248. or.
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    Que: Aurkintza
    : Zarikiegi (Zizur zendea)
    Origine: OV.01

  • andolain - (1880, 1972) NAA.KAT , --
    (...)
    DOC. CONT.
    (...)

    Que: Aurkintza
    : Zarikiegi (Zizur zendea)
    Origine: OV.01

  • andolain - (1880, 1972) ROS.TECP , [CEEN, 28 (1978)] 73. or.
    (...)
    DOC. CONT.
    (...)

    Que: Aurkintza
    : Zarikiegi (Zizur zendea)
    Origine: OV.01

  • andulain - (1925) EA.CECH , --
    (...)
    DOC. CONT.
    (...)

    Que: Aurkintza
    : Zarikiegi (Zizur zendea)
    Origine: OV.01

  • andolain - (1985) JIM.ESTN , 79. or.
    (...)
    VI. Sustitución de topónimos por hagiónimos en Navarra [en Euskera, núm. 30, Bilbao, Euskaltzaindia, 1985, pp. 610-626] [...] 1. Relación hagiónimo-topónimo [...] Las excepciones en la regla general se han producido en dos sentidos: perpetuación exclusiva del topónimo con olvido del hagiónimo, y sustitución de aquél por nombres de santos, aspecto en que pretendo poner la atención. Como ejemplos de perduración exclusiva del topónimo mencionaré: en el valle de Garaño (mitad oriental de Olloarana), Andaño que en Eguíllor recuerda el locus y ecciesia de Antinianus, documentado desde 1032; Izain o Izaina en Beasoáin, y Gurtia en Anoz, villas o lugares de cuyas parroquias de San Andrés y San Sebastián no hay memoria entre los vecinos. Osquía y Murco recuerdan sendas villas medievales localizadas en Atondo (Iza). Lukua y Listegaña (Lizazeta gama) son términos de Ibero que han sobrevivido a los titulares de las ermitas de San Andrés, San Pedro y San Miguel. Miluze, vinculado actualmente a un puente pamplonés, fue un amplio territorio prolongado por Orcoyen, donde se alzó la iglesia de San Andrés60 [60. oharra: Milutze designó un espacio en la margen derecha del río Arga, desde Orcoyen a Pamplona, donde tuvieron lugar ejecuciones por inmersión en agua (Año 1311. IDOATE, 1965-1974, LI, núm. 169) y por ahorcamiento (Año 1354. IDOATE, 1965-1974, LI, núm. 667), lo que ha sido relacionado con el origen de la voz mi(h)i ‘lengua’ y luze ‘larga’. ARAZURI, 1980, p. 256]. En Zizur Nagusia y Zariquiegui mantienen la tradición oral y la documentación escrita los nombres de Ardoi y Andolain61 [JIMENO JURIO, José María (1986a): Toponimia de la Cuenca de Pamplona. Cendea de Cizur. Col. “Onomasticon Vasconiae”, 1, Bilbao, Euskaltzaindia, pp. 454, 463, 468 y 472], pero no los de sus ermitas desaparecidas de Santa Cruz y San Pedro, respectivamente. Analizando las causas del fenómeno, observamos que no siempre coinciden con la desaparición del templo. Radican más bien en la costumbre antigua de mencionar las iglesias y abadías rurales por el nombre del lugar o despoblado, como podemos constatar en los Líber redecimae de la segunda mitad del siglo XIII, en las Constitutiones synodales ecelesiae Pampilonensis (Pamplona, 1599) y en otros documentos, y, sobre todo, en la importancia que los labradores de cada localidad dieron al topónimo sobre el hagiónimo al localizar las fincas. Ardoi, y no Santa Cruz, aparece constantemente en los documentos antiguos de Zizur (Ardoi bidea, Ardoi unzea, Ardoi ondoa, Ardoipea)62 [62. oharra: JIMENO JURIO, José María (1986a): Toponimia de la Cuenca de Pamplona. Cendea de Cizur. Col. “Onomasticon Vasconiae”, 1, Bilbao, Euskaltzaindia, pp. 178-179]. A veces perduran el hagiónimo y el topónimo aplicados a parajes próximos aunque distintos: el primero a la ermita y sus inmediaciones, y el otro al resto del territorio jurisdiccional del despoblado. Así en Sandaña y San Salvador de Aldaba; San Juan y Murco de Atondo; San Gregorio y Abaxita de Asiáin; San Jorge y Oyarza entre Astráin y Undiano; San Marcos y Espilz o Izpilze de Esquíroz, y Santa Engracia y Zaia de Eguíllor, topónimo aplicado a un vallecito que durante los siglos XI y XII perteneció al monasterio local de Zeia zaarra63 [63. oharra: Año 1032. MARTÍN DUQUE, 1983, núm. 23; año 1099, MARTÍN DUQUE, 1983, núm. 169; año 1121, MARTÍN DUQUE, 1983, núm. 278].
    (...)

    Que:
    : Zariquiegui
    Origine: JIM.ESTN

  • san pedro de ainduráin - (1985) JIM.ESTN , 85. or.
    (...)
    VI. Sustitución de topónimos por hagiónimos en Navarra [en Euskera, núm. 30, Bilbao, Euskaltzaindia, 1985, pp. 610-626] [...] 3. La crisis final [...] La profunda crisis institucional y cultural experimentada en el reino de Navarra durante el siglo XIX comportó, en el terreno que nos ocupa, el vertiginoso retroceso de la lingua navarrorum y el abandono y desaparición de muchas ermitas. Nuevas disposiciones sanitarias prohibieron desde 1833 los enterramientos en el interior de las iglesias parroquiales y en los cementerios contiguos. Un concepto sacral de las inhumaciones llevó a instalar campos santos junto a ermitas e incluso en el interior de templos abandonados. Así en San Julián de Izu, San Vicente de Lekoate en Olza, San Juan de Gazólaz, San Babil de Guenduláin, San Pedro de Ainduráin en Zariquiegui, Nuestra Señora de Comia en Undiano, Sansol en Muru, San Miguel en Galar. La voz Cementerio está imponiéndose en algunos pueblos como topónimo, sustituyendo a los titulares de las ermitas anteriores. Como excepciones anotamos la perduración de los topónimos Comia (Undiano), San Miguel (Galar), Sansol (Muru), y Berichitos en Pamplona, aunque en este caso sea de uso general citar el paraje por el del recinto funerario enclavado en él. El fenómeno sustitutorio de voces vascas por otras castellanas está íntimamente vinculado al retroceso de la lengua. Por tener sus templos parroquiales alejados de las casas, Paternáin, Eriete, Izcue e Ibero los edificaron en el interior. En los dos primeros el traslado tuvo lugar cuando la población era vascohablante y el paraje abandonado pasó a llamarse «Elize zar». «Elizaberria», documentado desde 1116 y parroquia de Izcue hasta su traslado al interior del pueblo en 1727, se convirtió posteriormente en «la iglesia vieja»; sus inmediaciones figuran en los catastros como «Cementerio», como sucede en Ibero con el recinto del antiguo templo parroquial, desmontado en 1808. La toponimia viene adoptando marcado tinte castellano por traducción («Tras la iglesia» por Eliz gibela; «Debajo del pueblo» por Erripea), por corrupción y asimilación a la lengua prevalente («La Osteria» por Aunztegia en Artajona; «La rubia» por Arrobia en las Cendeas de Galar y Zizur; «Cacharricos» por Gazarrikoa en Astráin) y por adopción de vocablos nuevos (Ferrocarril, Vía, Playa, etc.) algunos tan extraños como Monte Gurugú con el que los de Arazuri designan al antiguo Gaztelu zar. En Ordériz, lugar de la Cendea de Iza donde en 1729 «ningún vecino entendía la lengua castellana»90, el catastro de 1945 recoge seis topónimos: «Camino de la iglesia, Fuente, Monte, Muga de Ariz, San Bartolomé y Soto». Es un ejemplo preocupante de lo que ocurre en buena parte de Navarra. El olvido de la lengua supone la pérdida irreparable de un tesoro con el que nuestro pueblo debió contribuir a la cultura universal. El hecho debe ser un estímulo para que todos, autoridades, instituciones y pueblo, trabajemos por la conservación, recuperación y expansión de la lengua más vieja de Europa.
    (...)

    Que: Ermita > cementerio
    : Zariquiegui
    Origine: JIM.ESTN

  • andoláin - (1985) JIM.ESTN , 105. or.
    (...)
    IX. Nombres vascos de ermitas en Iruñerria [en Cuadernos de Sección. Hizkuntza eta literatura, Aingeru Irigaray-ri Omenaldia, núm. 4 (1985), Donostia / San Sebastián: Eusko Ikaskuntza, pp. 397-403] [...] 1. Juan Done / Señor San [...] Juan done Petri. Es tradición en Salinas de Pamplona que en un punto denominado San Pedrosâr, al poniente del pueblo y de la regata que baja de las eras salineras (Gesal erreka), hubo ermita y cementerio. Las labores de cultivo han ido destruyendo las tumbas de piedra y las cimentaciones, sin dejar huellas del «Joan dene Petri» citado en 1658.221 [AGN, Protocolos Pamplona, Car. 175, núm. 28] Los actuales vecinos de Zariquiegui (Cizur) no tienen el menor recuerdo de una «basílica o ermita del Señor San Pedro» (1595) o «Joan done Petri» (1599) que se alzó no lejos del Camino de Santiago, en el término conocido como Andoláin.
    (...)

    Que:
    : Zariquiegui (Cizur)
    Origine: JIM.ESTN

  • aindurain* - (1986) OV.01 , 1.17B.2, 454. or.
    (...)
    DESCR.: Zona oriental del término, presidida por el cementerio (antigua ermita de San Pedro) y que atravesaban la cañada y los caminos a Pamplona, Esparza y de Guenduláin al monte
    (...)

    Que: Aurkintza
    : Zarikiegi (Zizur zendea)
    Origine: OV.01

  • andolain - (1986) OV.01 , 455. or.
    (...)
    V. AINDURAIN*
    (...)

    Que: Aurkintza
    : Zarikiegi (Zizur zendea)
    Origine: OV.01

  • aindurain - (1998) NA.TM , LI, 89
    (...)
    OBS.- Zona oriental del término, presidida por el cementerio (antigua ermita de San Pedro) y que atravesaban la cañada y los caminos a Pamplona, Esparza y Guenduláin. la parte meridional es actualmente denominada Txopodi, donde perdura "la fuente que esta y ay en el termino llamado ayndurayn" (1594) (OV.CIZ, p.454). Ver en el glosario -AIN [-AIN: Señala al respecto Mikel Belasko en (DEN): "Sufijo que aparece con frecuencia en los nombres de población navarros. Aunque sobre su origen no existe unanimidad se acepta que sufija antropónimos (nombres de persona), tanto indígenas como de origen latino. // Julio Caro Baroja defendió la relación de -áin con los abundantes nombres de población franceses acabados en -ain o -an, y propuso que todos ellos descendían del sufijo latino -anus. Este sufijo fue utilizado por los romanos para dar nombre a sus fundi o villas, precedido por el nombre del dueño primitivo de la propiedad. El sufijo habría estado vigente desde las postrimerías de la Antigüedad hasta la primera Edad Media. // Luis Michelena sostiene la teoría de Julio Caro Baroja precisando que -áin debe derivarse de -ani (genitivo de -anus). Este autor, sin embargo, plantea un serio inconveniente de carácter fonético: el sufijo vasco -ani da -ai en Navarra (artzai < ardi + *zani 'pastor') mientras que en ningún nombre de población el sufijo latino -ani pierde la -n-. Finalmente Michelena no descarta la teoría que defiende un origen no latino para el sufijo que nos ocupa. // Por otro lado Alfonso Irigoyen no cree necesario recurrir al genitivo latino para explicar nuestro sufijo recordando que en la antroponimia griega y latina eran comunes los nombres que poseían una variante -ano y otra -ani. Según este lingüista el sufijo todavía estaba en vigor en la Edad Media].
    (...)

    Que:
    :
    Origine: NA.TM

  • aindurain* - (2010) JIM.SAL.ZIZ , 15B. 2, 368, or.

    Que: Aurkintza
    : Zarikiegi (Zizur zendea)
    Origine: JIM.SAL.ZIZ

  • andolain - (2010) JIM.SAL.ZIZ , 368, or.
    (...)
    Vid. AINDURAIN*
    (...)

    Que: Aurkintza
    : Zarikiegi (Zizur zendea)
    Origine: JIM.SAL.ZIZ

  • Aindurain - (2019) NA.TOF , 394644

    Que: Espacio rústico
    : Cizur (Zariquiegui)
    Origine: NA.TOF

  • andolain - ([1922-1936]) ELEIZ.LAVTV1 , --
    (...)
    DOC. CONT.
    (...)

    Que: Aurkintza
    : Zarikiegi (Zizur zendea)
    Origine: OV.01

  • Aindurain (officiel)
UTM:
ETRS89 30T X.605018 Y.4733731
Coordonnées:
Lon.1º42'56"W - Lat.42º45'0"N

Cartographie:

141-54-A2 [KAT.10]

Siège social

  • B
  • BISCAYE
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBAO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Centre de recherche

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 SAINT SÉBASTIEN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Represéntations

  • A
  • ALABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 VITORIA-GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GUIPUSKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 SAINT SÉBASTIEN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAVARRE
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 PAMPELUNE
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

L'association

  • P
  • PAYS BASQUE NORD
  • Château Neuf
    15, place Paul Bert
    64 100 Bayonne
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper