- Info

*: Remplacer un ou plusieurs caractères
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Remplacer un seul caractère
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Otsobi - Lieux - EODA

Otsobi (Maison)

Identité:
Eraikuntzak/Etxebizitza
Normatif:
proposition normative à l'examen 
: Irisarri
Localisations:
  • otssoby - (1412 [2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 235. or.

    Que: Ospitalearen jabetzako etxea
    : Irisarri
    Origine: ORP.MAISMED

  • otsobi - (2000) ORP.MAISMED , V. kap., 235. or.

    Que: Ospitalearen jabetzako etxea
    : Irisarri
    Origine: ORP.MAISMED

  • otssoby - (2000 [1412]) ORP.MAISMED , III. kap., 98. or.
    (...)
    Les dépressions et accidents de terrain plus spectaculaires ou typiques d’un endroit peuvent être rappelés par une série lexicale d’emploi très inégal: hobi, zilo, leze, am(b)il, zoko, et aussi erreka au sens propre “ravin, sillon” qui a fini par rejoindre nettement le vocabulaire hydronymique (voir plus loin): // hobi “fosse” est de loin le plus employé; considéré comme emprunt latin hérité de fovea “fosse” et spécialement “fosse pour prendre des animaux”, son sens est bien explicité par les deux versions du nom d’une maison d’Arbouet en Mixe effectivement bâtie à quelques mètres d’un brusque et important affaissement (aurait-il servi effectivement à “prendre des animaux”?), la version romane de 1350 fossa viella et basque de 1412 hobiçarreta (littéralement “lieu de la vieille fosse”); ses composés sont en Soule asconobiete sur azkon “blaireau” à Berraute, hobiague avec suffixe locatif à Sunhar, Larrebieu, Aïnharp; en Labourd à Biarritz dans 1335 borrobiague et peut- être à Villefranque 1200 arrabiola (on y décèle peut-être le nom traditionnel de la Nive sur la même base “Errobia”); surtout en Basse-Navarre, avec otso “loup” à Irissarry 1412 otssoby, Ibarre 1350 ochovi et Asme 1350 la sale de ochovi 1365 ocssovi, avec lertsun “peuplier tremble” (le mot au sens de “grue cendrée” est bien improbable) à Garris 1350 lertssunobie, avec ahuntz “chèvre” à Labets 1412 ahunzhobie (actuellement “Aynchobi”), avec zihi “chênaie” à Masparraute 1316 cihobiete, avec behere “bas” (sens conforme au site, avec assimilation vocalique) ou behor “jument” à Orègue 1412 behorobie la salle (actuellement “Belobia”), avec soki “motte de terre” (pour zoko “coin, écart” voir plus loin) à Isturitz 1412 socobie
    (...)

    Que: Etxea
    : Irisarri
    Origine: ORP.MAISMED

  • otssoby - (2000 [1412]) ORP.MAISMED , III. kap., 133. or.
    (...)
    otso “loup” a au contraire une telle extension qu’il faut supposer que la toponymie basque, en général très concrètement réaliste aussi bien pour les noms géographiques que pour les autres, a versé ici dans une sorte de “mythe” du loup qui pourrait être comparé à la présence de ce prédateur dans les blasons (celui des deux Aguerre de Bustince et de Hélette, Garra, Alçate, Otsobi d’Asme, salle de Camou, de Çaro, Garro etc.); le nom le plus répandu est otsobi “tanière de loup”, en Basse-Navarre à Ibarre 1350 ochovi, à Asme idem (maison noble), à Irissarry 1412 otssoby, forme dont se rapprochent le nom souletin oxaybie à Aroue et à Villeneuve de Tardets (que le scribe a peut-être réinterprété en donnant le sens de “gué des loups”), celui d’Urrugne 1598 otsabiague (“lieu de la tanière” ou “du nid de loups” proche aussi du nom de la ville navarraise d’Ochagabia: habi pour “nid” est documenté dans le lexique médiéval, mais la confusion des deux mots hobi/habi est possible), et à Arancou 1305 osolle (de *otsola “cabane des loups”) où est aussi occabacue, otchauacuhe dont le second élément serait assez bizarrement baku “marché” en basque classique (voir plus loin les noms des édifices); autres composés à Baïgorry (quartier Saint-Etienne) 1350 oxoalde, Ossès quartier Exave 1366 otssamendy (écrit en 1350 avec prothèse d’occlusive gossamendj), Arbératz en Mixe 1350 ocharrayn (voir aussi ci-dessus les noms des “plantes du loup”), Aroue en Soule oxare pour otsarte que justifie la forme actuelle “Oxart”; quelques noms labourdins sont moins clairs, peut-être en raison de graphies maladroites: à Bassussarry 1249 ossadges > 1266 ossadge, Biarritz 1170 hotsotz, Espelette 1249 uxainda; à Guiche 1340 otchoette forme romanisée de *otsoeta “lieu de loups” qui n’a plus été compris en territoire romanisé et a fait le moderne “Etchuette”
    (...)

    Que: Etxea
    : Irisarri
    Origine: ORP.MAISMED

 

 

UTM:

				
Coordonnées:

				

Cartographie:

Siège social

  • B
  • BISCAYE
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBAO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Centre de recherche

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 SAINT SÉBASTIEN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Represéntations

  • A
  • ALABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 VITORIA-GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GUIPUSKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 SAINT SÉBASTIEN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAVARRE
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 PAMPELUNE
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

L'association

  • P
  • PAYS BASQUE NORD
  • Château Neuf
    15, place Paul Bert
    64 100 Bayonne
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper