Isabel (espagnol), Élisabeth (français), Isabelle (français), Elizabeth (anglais)
Sexe:
féminin
Hypocoristique:
No
Normatif:
norme de l'Académie
Itun Zaharrean Elixaba moduan agertzen da, baina Itun Berrian Elisábet bihurtua aurkitzen dugu Done Joanes Bataiatzailearen amaren izena. Gaztelaniaz El lehen osagaia ('Jainkoa' hebreeraz) galdu egin zen, artikuluarekin nahasi baitzen. Santuaren eguna azaroaren 5ean da (Zumarragan uztailaren 2an). Aldaera asko izan ditu, baina erabilienak Isabel eta Elixabete (Deun-ixendegi euzkotarra) dira.
(...)
*Herodes Iudeako regeren egunetan zen *Zacharias deitzen Sakrifikadore bat *Abiar-en araldetik, eta haren emaztea zen *Aaronen alabetarik, eta haren izena *Elisabeth
(...)
(...)
Orduan erran ziezon Aingeruak, Eztuala beldurrik *Zacharias: ezen enzun izan duk hire othoitza, eta *Elisabeth eure emaztea erdiren zaik seme batez: eta hari izen emanen draukak *Ioannes
(...)
(...)
O *Maria Birjina saindua, garaziaz bethea, eta emaztetako benedikatuena, baderauzkitzut othoitz hauk, *Elizabeth sainduaren ikhustean, eta gure salbatzaillearen inkarnazionea Espiritu sainduak deklaratu zerotzun orduan izan zenduen plazeraren ohoretan:
(...)
(...)
Eta huna *Elizabet zure kusina, eta hau seme batez izorra da bere zaharzean, eta huna ia seigarren ilhabethea, agorra daritza: ezen ezta Iainkoa baithan ezinezko hitzik batere; orduan diotso *Mariak: huna ni Iaunaren zerbitzaria, egin bekit zure hitzaren, arauaz
(...)
(...)
Santa *Elizabeth *Hongriakoaz bezanbatean, noizik behin iokotan eta dansetan sartzen zen, athekarik egin gabe bere debozioneari, zeinak hain erro barrenak gin baitzituen haren ariman, non *Errietteko lakuaren inguruan dauden arroak uhinek ioz handitzen diren bezala, halaber haren debozionea emendatzen baitzen, hura bere kondizioneak sararazitzen zuen ponpiresunetan eta banalorietan
(...)
(...)
Santa *Elizabetha *Hongriako Erregearen alaba iarten ohi zen pobreen balsan, eta batzutan dostatu nahiz emakume pobre baten gizako tresnak iauntsten zituen bere Donzeillen aitzinean, erraiten zerauela: pobre baninz hunela nenbilke bestiturik
(...)
(...)
Matutiñetan Sant *Elisabeth, zeiña gauerdi guzietan jaikitzen baitzen errethaula batean bezala Ifernuko gau ilhun eta hango damnatuen pene meditatzerat;
(...)
(...)
Aingvriaren salvtazionia, Santa *Elisabeten ikhustia, *Jesvs-Kristen sortzia, Elizala, haren lehen eroaitia, eta *Jesvs haurraren doktoreki dispvta
(...)
(...)
Zeren santifikatv izan baitzen, bere ama santa *Elisabeten sabelian zela, *Jesvs-Kristen bere aitzinian vkheitiaz, eta Birjina saintaren minzoala
(...)
(...)
Mundu guztiak badaki, izenaren, eta deizinoaren emaiteko zuzena, jabearena dela: ezen lekhuko dira *Zakharias eta *Elisabet Baptistaren aitamak
(...)
(...)
Hitz hautaz baliatu zen *Gabriel aingerua yakintsun egin zuenean *Maria inkarnazioneko misterioaz, bai eta ere hedatu zenean santa *Elizabethen gana
(...)
(...)
Andre-dena *Maria eman zen bozkario guzietan entzun zuenean *Gabriel aingeruaganik *Elizabeth, bere ahaidea izorra gerthatzen zela bere adin handian, eta bere erraietan zakharkeiela, sei ilhabete hetan, Salbatzaillea aitzindu behar zuena
(...)
(...)
Jainkoak hanbat benedikatu bazituen *Obededon eta haren ahaideak idukitze sari, hirur ilhabetez, bere etxean Jaunaren arka, zer graziazko gaindidura etzuen ardietsi behar izan *Elizabethen familiak *Maria harekin egon zen denbora luzean
(...)
(...)
Gero ere ondoan gan izan zenean *Elisabethen bisitatzerat, ediren zuen misterioaz argituba; etzen ordean enkontru hartaz baliatu gehiago haren argitzeko
(...)
(...)
Ezdarotzu hain laster Aingeruak adiarazten *Elisabeth zure ahaide saindua edireten den estatua, non lehiatzen baitzare haren ikhusterat gateko
(...)
(...)
zuri eskerren bihurtzeko ofrendatzen darozkitzut *Mariak bere bizi guzian, eta beregainki *Zacharia eta *Elisabethen etxean sartu zenean zure ungi egiñenzat zituen ezagutzazko sentimendu guziak
(...)
(...)
*Elisabethek *Mariari ematen ziotzan merezi zituen laudorioak: *Mariak ordean nahi zuen *Elisabethek ahantz zezan ungi egiñak errezibitu zituena; ungi egilleaz baizen ez orhoitzeko
(...)
(...)
*Elisabethek *Mariari ematen ziotzan merezi zituen laudorioak: *Mariak ordean nahi zuen *Elisabethek ahantz zezan ungi egiñak errezibitu zituena; ungi egilleaz baizen ez orhoitzeko
(...)
(...)
*Mariaren etsenpluak *Elisabeth bere kusinari bihurtzen dioen bisitan; irakasten daroku, elkarren alderat itxiki behar dugun bizitzeko moldea
(...)
(...)
Jinkoaren ama izan arren, Birjina humil hark ezdu idurikitzen *Elisabeth aiñzin dakioen: hala, kondenatzen du bere graduen ielos diren hanbat presunen minberatasun falsoa
(...)
(...)
Hala bere ikusi *Elisabeth abiatu zitzajonean bere Jainko-amatasunaz laudatzen, lehiatu zen *Maria aphalgura laudorio hek berak Jainkoa ganat hel-arazterat, beretzat hartzen zuelarik xoilki Jaunaren neskato aphal eta ezjeusaren izena
(...)
(...)
Birjina sainduak erakhusten du bere onhestea *Elisabet sainduarentzat; eta goardia eman gabe Jainkoaren Ama dela, badoha bera lehenik bere kusiaren aurkhitzera, salutatzen du berak lehenik, eta bihurtzen diozka bere bertze eginbide guziak humilitaterik miragarrienarekin
(...)
(...)
Birjina sainduak agertzen du *Elisabet sainduarentzat duen amodioa; maite zuen naturalki bere ahaide bezala; amodio hura santifikatua karitate surnaturalaz, borthitzagoa zen eta sentikorragoa eta gero emendatu zen eta borthiztu bi saindu handi hejen elgarren ikhusteko plazeraz, elgarrekilako karesez eta solhasez
(...)
(...)
*Zakharia sainduaren eta *Elisabet sainduaren alderat, ohoratu zituen bere presentziaz, graziaz bethe zituan, ekharri zioten etxera benedikzionea;
(...)
(...)
Itun Zaharrean Elixaba moduan agertzen da, baina Itun Berrian Elisábet bihurtua aurkitzen dugu done Joanes Bataiatzailearen amaren izena. Gaztelaniaz El lehen osagaia ('Jainkoa' hebreeraz) galdu egin zen, artikuluarekin nahasi baitzen. Santuaren eguna azaroaren 5ean da (Zumarragan uztailaren 2an). Aldaera asko izan ditu, baina erabilienak Isabel eta Elixabete dira. // En el Antiguo Testamento aparece la forma Elixaba, que se transforma en el Nuevo Testamento en Elisábet, nombre de la madre de San Juan Bautista. En castellano el elemento inicial El ('Dios' en hebreo) desapareció al ser confundido con el artículo. Este nombre ha tenido múltiples variantes, pero las más usadas son Isabel y Elixabete (Santoral vasco). Su onomástica es el 5 de noviembre (en Zumarraga el 2 de julio).
(...)
Santa Elisabet -
(2003)
ARAUA.125, Euskera, XLVIII (2003, 1), 270. or. (1. par.)
(...)
Euskara batuan San / Santa erabiltzen dira eskuarki santu izenekin: Santa Elisabet, Santa Katalina, San Simon, San Frantzisko... Hau da, beraz, gomendio nagusia
(...)
(...)
Elisabet Bavariakoa: Isabel de Baviera (es); Isabeau de Bavière / Isabeau de Wittelsbach-Ingolstadt (fr); Isabeau of Bavaria (en)
(...)
Que: erregeorde emakumezkoak Où: Frantzia Origine:
ARAUA.186
Elisabet I.a edo Elisabet Katolikoa -
(2017)
ARAUA.186, 14. or.
(...)
Isabel I la Católica (gaztelania); Isabelle Ire la Catholique (frantsesa); Isabella I the Catholic (ingelesa)
(...)
Que: Pertsonaia historikoa [Erregina] Où: Gaztela Origine:
ARAUA.186
Elisabet II.a edo Isabel II.a -
(2017)
ARAUA.186, 15. or.
(...)
Isabel II la de los Tristes Destinos / la Reina Castiza (gaztelania); Isabelle II (frantsesa); Isabella II (ingelesa). 6. oharra: Euskarazko ponte-izen arautua Elisabet da. Dena dela, kontuan izanda erregina horrek Euskal Herrian izan zuen eragina eta Isabel forman garai hartako testu askotan agertzen dela, bigarren forma hori ere ontzat ematen da salbuespen gisa.
(...)
Que: Pertsonaia historikoa [Erregina] Où: Espainia Origine:
ARAUA.186
Elisabet I.a edo Erregina Birjina -
(2017)
ARAUA.186, 24. or.
(...)
Elisabet I.a edo Erregina Birjina: Isabel I /La Reina Virgen, Gloriana / La Buena Reina Bess (es); Élisabeth Ire / la Reine Vierge (fr); Elizabeth I / The Virgin Queen / Gloriana / Good Queen Bess (en)
(...)
Notes: Thomas Linschmann eta Hugo Schuchardt-en edizioa, Estrasburgo, 1900.
Honen argitaraldi faksimilea, Euskaltzaindia, Donostia, 1979.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
OEH.ONOM - Orotariko Euskal Hiztegiko testu corpusa, Onomastika
Abréviation: OEH.ONOM
Auteur: Euskaltzaindia
Titre: Orotariko Euskal Hiztegiko testu corpusa, Onomastika
Note: 2 liburuki
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Barne-erabilerarako dokumentua
Lieu: Bilbo
Date:
Référence:
Notes:
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
Mat - Doctrina Christiana. Aita Esteve Materre San Franciscoren ordenaco fraideac eguina
Abréviation: Mat
Auteur: MATERRE, Esteban
Titre: Doctrina Christiana. Aita Esteve Materre San Franciscoren ordenaco fraideac eguina
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Bordele
Date: 1617
Référence:
Notes:
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
EZ.Man2 - Manual devotionezcoa II
Abréviation: EZ.Man2
Auteur: ETCHEBERRI, Joannes "Ziburukoa"
Titre: Manual devotionezcoa II
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Bordele
Date: 1627
Référence:
Notes: Aipatzen den edizioa Bordeleko bigarrena da, 1669koa.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
EZ.Noel - Noelac eta berce canta espiritual berriac
Abréviation: EZ.Noel
Auteur: ETCHEBERRI, Joannes "Ziburukoa"
Titre: Noelac eta berce canta espiritual berriac
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Baiona
Date: 1697 [1630]
Référence:
Notes: Lehenengo edizioa 1930ekoa dela pentsatzen da. Aipatzen den edizioa, Lino Akesolok eginikoa da, Donostia, 1970.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
Harb - Devocio escuarra, mirailla eta oracinoteguia
Abréviation: Harb
Auteur: HARAMBURU, Jean de
Titre: Devocio escuarra, mirailla eta oracinoteguia
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Bordele
Date: 1635
Référence:
Notes: 1690ekoa Harizmendik zeharo aldaturiko edizioa da.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
EZ.Eliç - Eliçara erabiltceco liburua
Abréviation: EZ.Eliç
Auteur: ETCHEBERRI, Joannes "Ziburukoa"
Titre: Eliçara erabiltceco liburua
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Bordele
Date: 1636
Référence:
Notes: Oro har bigarren ediziotik egiten dira aipuak, Bordele, 1665.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
Hm - Ama Virginaren Officioa
Abréviation: Hm
Auteur: HARIZMENDI, Cristobal de
Titre: Ama Virginaren Officioa
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Bordele
Date: 1658
Référence:
Notes: Julien Vinsonen edizioa erabili da, Chalon-sur-Saône, 1901. Argitaraldi faksimilea, Donostia, 1978. Jatorrizko edizioko orrialdea aipatzen da.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
SP.Phil - San Frances de Sales Genevaco ipizpicuaren Philotea
Abréviation: SP.Phil
Auteur: POUVREAU, Silvain
Titre: San Frances de Sales Genevaco ipizpicuaren Philotea
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Paris
Date: 1664
Référence:
Notes:
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
Arg.DevB - Devoten Breviarioa
Abréviation: Arg.DevB
Auteur: ARGAIGNARATS, Pierre d'
Titre: Devoten Breviarioa
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Baiona
Date: 1665
Référence:
Notes: Erabili den argitaraldia Vinsonena izan da, Chalon-sur-Saone, 1910 (argitaraldi faksimilea, Donostia, 1978), baina lehenbiziko argitaraldiko orrialdea aipatzen da.
Jaur - Meditazioneac urtheco ebangelioen gainean, egun guzietaco eta Jesu-Cristo gure Jaunaren, Birjina sainduaren eta Sainduen bestetaco
Abréviation: Jaur
Auteur: JEURETCHE, Abbé
Titre: Meditazioneac urtheco ebangelioen gainean, egun guzietaco eta Jesu-Cristo gure Jaunaren, Birjina sainduaren eta Sainduen bestetaco
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Baiona
Date: 1840
Référence:
Notes: 102-413 orrialde tartea erauzi da bakarrik.
Type: bibliografia
Origine: partziala
Domaine: dokumentazioa
Etch - L'oeuvre poètique de Pierre Topet-Etchahun
Abréviation: Etch
Auteur: TOPET, Pierre "Etchahun"
Titre: L'oeuvre poètique de Pierre Topet-Etchahun
Note:
Élaborateur: Haritschelhar, Jean
Collection:
Revue: 620
Maison d'édition:
Lieu:
Date: 1969-1970 [1786-1862]
Référence: XIV-XV (1969-1970), 1-710 [osorik]
Notes: Jean Haritschelharrek eginiko edizioa.
Type: artikuluak
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
AR.DIE - Deun-ixendegi euzkotarra, edo deunen ixenak euzkeratuta ta ixentzat ezarrten diran jayetako ixenan euzkerazko ikurrpenak
Abréviation: AR.DIE
Auteur: ARANA GOIRI, Sabino
Titre: Deun-ixendegi euzkotarra, edo deunen ixenak euzkeratuta ta ixentzat ezarrten diran jayetako ixenan euzkerazko ikurrpenak
Note: Pertsona izenak
Élaborateur: Eleizalde'tar Koldobika'k egindako itxaurre bategaz
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Euzko-Alderdi Jeltzalia'ren Euzkera'ren bizkai-Batzar Ordia
Lieu: Bilbao
Date: 1910 [1897]
Référence:
Notes: Obras Completas, Sabindiar Batza & Amorrortu, Buenos Aires, 1965; Sendoa, Donostia, 1980.
Erreferentzietan orrialde zenbakia ematen da aditzera. 52. orrialdetik aurrerako zerrendako informazioa jaso da, erdara-euskara hurrenkera ematen duena, alegia.
Transkripzioa, Euskaltzaindiko Onomastika zerbitzuko langile Begoña Amondarainek egin du, ECO zerbitzuak eskaturik.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
GOR.NLRD - Uso de nombres vascos y laicos en la República y su posterior censura en la Dictadura
Abréviation: GOR.NLRD
Auteur: GORROTXATEGI NIETO, MIKEL
Titre: Uso de nombres vascos y laicos en la República y su posterior censura en la Dictadura
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Roma
Date: 2020
Référence: Rivista italiana di onomastica, ISSN 1124-8890, Vol. 26, Nº. 1, 2020, págs. 107-126
Notes:
Type: artikuluak
Origine: guztizkoa
Domaine: hizkuntza azterketa
KINT.PI - Ponte-izenak
Abréviation: KINT.PI
Auteur: EGUZKITZA BILBAO, Andolin & KINTANA URTIAGA, Xabier
Titre: Ponte-izenak
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue: 620
Maison d'édition:
Lieu:
Date: 1994
Référence: XXXIX (1994, 3), 1377-1385
Notes: Euskaltzaindiaren XIII. Biltzarrean aurkeztutako txostena. Exonomastika lantaldeak, Miarritzen, 1994-7-1/2an antolatu V. Onomastika Jardunaldietan aurkeztutako txostena.
Type: artikuluak
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
ARAUZ.066 - Santutegiko izen ohikoenak
Abréviation: ARAUZ.066
Auteur: Euskaltzaindiko Onomastika Batzordea
Titre: Santutegiko izen ohikoenak
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue: 620
Maison d'édition:
Lieu:
Date: 1997
Référence: XLII (1997, 1-2), 85-105 (66. araua)
Notes: Bilbon, 1996ko ekainaren 28an eta 1997ko urtarrilaren 31n onarturik, Euskera agerkarian ez ezik, 66. arau gisan ere argitaratu zen. Erreferentzietan agerkariko alea, orrialdea eta arau zenbakia ematen dira aditzera.
ECO zerbitzuko Patxi Galék egindako erauzketa eta migrazioa.
Type: artikuluak
Origine: guztizkoa
Domaine: arautzea
GOR.SAL.EIZ - Euskal izendegia. Ponte izendegia
Abréviation: GOR.SAL.EIZ
Auteur: GORROTXATEGI NIETO, Mikel & SALABERRI ZARATIEGI, Patxi
Titre: Euskal izendegia. Ponte izendegia
Note: Pertsona izenak
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Euskaltzaindia & Justizia, Lan eta Gizarte gaietako Saila, Eusko Jaurlaritza
Lieu: Gasteiz
Date: 2001
Référence:
Notes: Euskaltzaindiko Onomastika Batzordearen zuzendaritzapean eginiko izen zerrenda da, helburu arauemalea duena. Testua Bilbon, Euskaltzaindiaren egoitzan, 2001eko irailaren 14an eta Iruñean, 2001eko urriaren 5ean onartua izan zen eta Euskera agerkarian ere izan zen argitaratua (XLVI (2001-2), 113-1137). Erreferentzietan aipaturiko era bakoitza ageri den liburuko orrialdea ematen da, hala azalpena daramaten izenen zerrenda nagusiari dagozkionak, nola Euskara-erdara hurrenkerako amaierako aurkibideetakoak.
Zerrenda hau EODA zerbitzutik jaso eta ECO egitasmoko Patxi Galék egin zuen migrazioa.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: arautzea
ARAUA.125 - San, santu, done eta besteren erabilera
Abréviation: ARAUA.125
Auteur: Euskaltzaindiko Onomastika Batzordea
Titre: San, santu, done eta besteren erabilera
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue: 620
Maison d'édition:
Lieu:
Date: 2003
Référence: XLVIII (2003, 1), 270-271 (125. araua)
Notes: Bilbon, 2003ko martxoaren 28an onarturik, 125. arau legez ere argitaratu zen txosten hau. Erreferentzietan Euskera agerkariko alea eta orrialdea ematen dugu. Ondoren, parentesi artean, arauaren erreferentzia eta beronen paragrafo zenbakia ere ematen dugu.
ECO zerbitzuko Patxi Galék egindako erauzketa eta migrazioa. Onomastika Zerbitzuko Mikel Gorrotxategik egokitutako datuak.
Type: artikuluak
Origine: guztizkoa
Domaine: arautzea
ARAUA.177 - Antzinateko pertsona-izenak eta izen mitologikoak (III). Bibliako pertsona-izenak
Abréviation: ARAUA.177
Auteur: Euskaltzaindiko Exonomastika Batzordea
Titre: Antzinateko pertsona-izenak eta izen mitologikoak (III). Bibliako pertsona-izenak
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Euskaltzaindia
Lieu: Gasteiz
Date: 2014
Référence:
Notes:
Type: artikuluak
Origine: guztizkoa
Domaine: arautzea
ARAUA.186 - Atzerriko pertsona izenak. Grafia-irizpideak. Errege-erreginen eta kidekoen kasua
Abréviation: ARAUA.186
Auteur: Euskaltzaindiko Exonomastika Batzordea
Titre: Atzerriko pertsona izenak. Grafia-irizpideak. Errege-erreginen eta kidekoen kasua
Note: Euskaltzaindiaren gomendioa
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Euskaltzaindia
Lieu: Gasteiz
Date: 2017
Référence:
Notes:
Type: artikuluak
Origine: guztizkoa
Domaine: arautzea
ARAUA.066 - Santutegiko izen ohikoenak
Abréviation: ARAUA.066
Auteur: Euskaltzaindiko Exonomastika Batzordea
Titre: Santutegiko izen ohikoenak
Note: 66. arau emendatua, zuzendua eta osatua
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Euskaltzaindia
Lieu: Iruñea
Date: 2019
Référence:
Notes:
Type: artikuluak
Origine: guztizkoa
Domaine: arautzea
ARAUA.192 - Iruñeko eta Nafarroako Erresumako errege-erreginen izenak
Abréviation: ARAUA.192
Auteur: Euskaltzaindiko Onomastika batzordea
Titre: Iruñeko eta Nafarroako Erresumako errege-erreginen izenak
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Euskaltzaindia
Lieu:
Date: 2020
Référence:
Notes:
Type: artikuluak
Origine: guztizkoa
Domaine: arautzea
Mentions légales
Le présent corpus onomastique comprend des contenus d’œuvres de tiers, choisis pour leur prestige et leur compétence en la matière. Euskaltzaindia a requis les autorisations et permis correspondants et les droits de propriété intellectuelle nécessaires ont été obtenus, sauf erreur ou omission. Quiconque noterait tout contenu pouvant transgresser les droits d’un tiers est prié d’en informer immédiatement Euskaltzaindia, en écrivant à l’adresse suivante (info@euskaltzaindia.eus), afin que l’Académie puisse aussitôt prendre les mesures nécessaires.
Siège social
B
BISCAYE
Plaza Barria, 15. 48005 BILBAO
+34 944 15 81 55
info@euskaltzaindia.eus
Centre de recherche
V
LUIS VILLASANTE
Tolare baserria. Almortza bidea, 6. 20018 SAINT SÉBASTIEN
+34 943 42 80 50
donostiaordez@euskaltzaindia.eus
Represéntations
A
ALABA
Gaztelako atea, 54 01007 VITORIA-GASTEIZ
+34 945 23 36 48
gasteizordez@euskaltzaindia.eus
G
GUIPUSKOA
Tolare baserria. Almortza bidea, 6 20018 SAINT SÉBASTIEN