- Help

*: Replace one or more characters
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Replace a single character
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Altzate - Places - EODA

Altzate (Aurkintza)

Entity:
Orografia/Aurkintza
Status of decision:
a researcher's regulation proposal 
Situation: Goizueta
  • alzate - (1731) NAN.PR.GOI , C.11 N.33

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • alzate - (1894) NAA.KAT , T.73

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • (h)altza - (1988) JIM.ESTN , 65. or.
    (...)
    IV. Encuesta toponomástica [en Euskera, núm. 33, Bilbao: Euskaltzaindia, 1988, pp. 289-301] (...) 9.2.3. Aliso ([H]altza).
    (...)

    What: Osagaia
    Situation: Euskal Herria
    Origin: JIM.ESTN

  • altzate - (1997) NA.TM , XLVII, 57-58
    (...)
    OBS.- Del euskera al(t)za 'aliso' y ate. Ate es el nombre vasco del portillo o paso entre montañas. Es abundantísimo en toponimia (cf. Belate, Ataburu, Garate, Etxegarrate, etc.). En andia se llaman ate (ATAZABAL 'portillo ancho') los pasos en el acantilado rocoso para subir a la sierra desde Arakil y Ergoiena. En la lengua viva ha sido sustituido en muchas partes por portillu, préstamo del castellano portillo, que es su equivalente incluso etimológico (diminutivo de puerto-puerta), como ate 'puerta. Ate, además, ha sido una voz utilizada para designar desfiladeros o foces. Un buen ejemplo es la de Oskia, conocida antiguamente como Oskiate. Hay ejemplos claros de que en variso lugares ate fue sustituido por la voz poche. Así en Izagaondoa llaman hoy el Poche a la pequeña foz qeu en la documentación antigua figura como Arpeltzatea 'foz de la peña negra'. En Unciti llaman Atea desde el siglo XII a lo que en Monreal se ha venido llamando La Pocha. Ver POCHE en el glosario [POCHE: Vid POTXE > Según J.M.Iribarren la voz foz designa 'hoz, garganta: estrechura de un valle profundo o la que forma un río que corre entre altos peñascos'. También es común el diminutivo hocijuelo. En euskera tenemos la voz potxe y botxe].
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • halzate - (2000) ORP.MAISMED , III. kap., 100. or.
    (...)
    Le lexique des passages et des limites, couvrant deux espaces sémantiques bien distincts et même en un sens opposés, a été très inégalement utilisé en toponymie basque. La première série comprend principalement athe “porte, passage” (la toponymie d’ancien français dit “pas”), très exceptionnel en domonymie, et mehaka “défilé” à peine plus répandu. On a proposé de voir -at(h)e, avec perte d’aspiration d’occlusive en position finale de composé (de même -ola pour olha “cabane”), dans toute une série de noms très fréquents comme garate, halzate, arrate etc. [13 L’explication de ce type de toponymes par at(h)e “porte, passage” est classique dans la toponomastique basque, et c’est celle que propose L. Michelena, Apellidos Vascos, Minotauro, Madrid 1964, p. 61. Pourtant l’occurrence des suites vocaliques -a-a- dans les noms les plus utilisés suggère une variante phonétique d’un suffixe locatif comme -eta. Pour une étude plus détaillée de ces suffixes, cf. aussi J.-B. Orpustan, La langue basque au Moyen Age op. cit. p. 259-263, et plus loin le chapitre IV] où pourtant une suffixation semble plus probable (voir le chapitre IV). Le terme est plus vraisemblable dans athagi (en phonétique romane au Censier de Soule comme en 1445 athac), l’une des maisons nobles anciennes de Soule à Alçay, commandant ou gardant l’entrée d’un accès montagnard, qui peut s’entendre raisonnablement comme “bord, crête du passage”; peut-être aussi, toujours en Soule, dans le nom d’Atherey en 1337 atharey, quoique le second élément soit peu clair et apparemment étranger au lexique basque connu, et celui de Tardets en basque Atharratz et de sa “salle” (l’Atharratze jauregi de la complainte), la forme officielle seule attestée au Moyen Age (1249 tardedz) semblant bien issue du nom basque comme c’est la règle, composé avec un dérivé oronymique -arratz (cf. 1025 arrazaha en Alava, 1233 arrayça en Navarre, le nom Arrasate en Guipuscoa qui pourrait en être la composition inversée etc.). Bien que ce ne soit peut-être qu’un hasard, ces deux lieux commandent aussi des “passages” vers le haut pays
    (...)

    What: Leku-izena, deitura
    Situation: Euskal Herria
    Origin: ORP.MAISMED

  • Altzate - (2019) NA.TOF , 371722

    What: Espacio rústico
    Situation: Goizueta
    Origin: NA.TOF

  • Altzate ()
  • Altzate ()
UTM:
ETRS89 30T X.594480 Y.4786317
Coordinates:
Lon.1º50'11"W - Lat.43º13'25"N

cartography:

065-61-B3 [KAT.10]

Headquarters

  • B
  • BISCAY
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Research Center

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 SAN SEBASTIAN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Local offices

  • A
  • ÁLAVA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 VITORIA/GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 SAN SEBASTIAN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAVARRE
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA/PAMPLONA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Association

  • N
  • Northern Basque Country
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper