- Help

*: Replace one or more characters
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Replace a single character
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Jaundonesalbatoreondoa - Places - EODA

Jaundonesalbatoreondoa (Aurkintza)

Entity:
Orografia/Aurkintza
Status of decision:
lemma without regulation 
Situation: Asiain, Oltza
  • joan done salbatore ondoa, endreçera llamada - (1592) NAN.PR.ASI , Car. 10
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    What: Aurkintza
    Situation: Asiain
    Origin: OV.03

  • junto a la vasilica del señor san salvador - (1598) NAN.PR.ASI , Car. 15
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    What: Aurkintza
    Situation: Oltza
    Origin: OV.03

  • junto a san salvador - (1630) ELBA.IRU , Car. 552, N.8, F.79v)
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    What: Aurkintza
    Situation: Oltza
    Origin: OV.03

  • joan done salbatore ondoa, endreçera llamada - (1632) ELBA.IRU , Car. 544, N.28, F.87-88
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    What: Aurkintza
    Situation: Asiain
    Origin: OV.03

  • junto a la hermita de san saluador - (1659) ELBA.IRU , Car. 1307, N.14, F.6-8
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    What: Aurkintza
    Situation: Asiain
    Origin: OV.03

  • junto a la hermita de san salvador - (1659 [1985]) JIM.ESTN , 105. or.
    (...)
    IX. Nombres vascos de ermitas en Iruñerria [en Cuadernos de Sección. Hizkuntza eta literatura, Aingeru Irigaray-ri Omenaldia, núm. 4 (1985), Donostia / San Sebastián: Eusko Ikaskuntza, pp. 397-403] [...] 1. Juan Done / Señor San [...] Juan done Salbatore. Tampoco quedan vestigios, salvo en Olza, de cuatro basílicas dedicadas al Salvador (Olza, Gazólaz, Astráin y Esparza). Situada la primera sobre el antiguo camino de Asiáin, a escasos metros de la muga entre ambos pueblos, los de Asiáin conocían los campos inmediatos como «Joan done Salbatore ondoa» (1592) o «Junto a la Hermita de San Salvador» (1659). A la que hubo en el monte de Gazólaz llevaba «el camino que llaman Juan Salbatoreco bidea» (1678) o «Juan done Salbatore bidea» (1593).222 [AGN, Protocolos Pamplona, Car. 179; AGN, Protocolos Echauri, Car. 6] En Astráin (Cizur) he visto documentados «Juan done Salbator» (1683), «Juan dene Salbatore alorra» (1665) y «Juan Salbatore ondoan» (1683), todos ellos referidos a una ermita emplazada en jurisdicción de Zariquiegui, en pie durante los siglos XVI al XVIII y actualmente desaparecida, junto a la muga de Astráin y al borde del camino entre ambos pueblos. Fue costumbre antigua del Concejo de Esparza de Galar obsequiar a los vecinos con un cántaro de vino en la festividad de la Ascensión o San Salvador. Hay en el campo un pequeño espacio que fue conocido como «Juan dene Salbatore» (1679).223 [AGN, Protocolos Pamplona, Car. 179] En los catastros figura como «Juan de Salbatore» (1838), «Juan Salbatore», «Juana Salbatore» (1848), «San Juan Batore» (1888) y «San Salvatore» (1927). Desde el pequeño fleco comunal así denominado, los curas bendecían los campos cada año. Un amigo, Miguel Nuin, defiende la teoría de que el nombre se debe a que allí cantaban el «Sancte Salvator mundi Deus» de las letanías de los santos, no a que hubiera existido una ermita, y me refirió que hubo hace unos años un párroco, euskaldún al parecer, que abogó por el San Salvatore, ya que no existía en el santoral ningún San Juan Batore.
    (...)

    What:
    Situation: Asiain, Oltza
    Origin: JIM.ESTN

  • junto a la ermita de san salvador - (1678) ELBA.IRU , Car. 1285, N.8, F.15-16
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    What: Aurkintza
    Situation: Oltza
    Origin: OV.03

  • joan done salbatore ondoa* - (1989) OV.03 , 2.4B.88, 101-102. or.
    (...)
    OBSERV.: Una pieza en esa endrecera afrontaba "con el camino que ban a Olza" (1659). V. SAN SALVADOR, Junto a la ermita de
    (...)

    What: Aurkintza
    Situation: Asiain
    Origin: OV.03

  • san salvador, junto a la ermita de - (1989) OV.03 , 2.4B.137, 110. or.
    (...)
    DOC. ANT. [...] También en vascuence: V.: JOAN DONE SALBATORE ONDOA. // OBSERV.: Zona contigua al camino y muga de Olza y a las ruinas de la ermita de San Salvador
    (...)

    What: Aurkintza
    Situation: Asiain
    Origin: OV.03

  • san salvador, junto a - (1989) OV.03 , 2.13B.152, 253. or.

    What: Aurkintza
    Situation: Oltza
    Origin: OV.03

  • jaundonesalbatoreondoa - (2013) JIM.SAL.OLTZ , 4B.81, 119. or.

    What: Aurkintza
    Situation: Asiain
    Origin: JIM.SAL.OLTZ

  • san salvador, junto a la ermita de - (2013) JIM.SAL.OLTZ , 4B.131, 127. or.

    What: Aurkintza
    Situation: Asiain
    Origin: JIM.SAL.OLTZ

  • san salvador, junto a - (2013) JIM.SAL.OLTZ , 13B.144, 255. or.

    What: Aurkintza
    Situation: Oltza
    Origin: JIM.SAL.OLTZ

 

  • Junto a la Ermita de San Salvador ()
UTM:
ETRS89 30T X.599148 Y.4743927
Coordinates:
Lon.1º47'12"W - Lat.42º50'29"N

cartography:

Headquarters

  • B
  • BISCAY
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Research Center

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 SAN SEBASTIAN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Local offices

  • A
  • ÁLAVA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 VITORIA/GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 SAN SEBASTIAN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAVARRE
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA/PAMPLONA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Association

  • N
  • Northern Basque Country
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper