(...)
sobre razon de montes e terminos e pastos de Yhurrieta, que son entr’el lugar que dizen Arecherrea e Arlavan, e sobre la corta de los dichos montes
(...)
(...)
por razon de pleyto e demanda e querella que nos, el dicho conçejo e vezinos de Landa, avemos e esperamos aver contra el conçejo e vezinos de Salinas de Leniz sobre razon de los terminos e montes e pastos de Yhurrieta, que son entre Arlaban e Arecherrea, e sobre la corta de los dichos montes, nos, el dicho conçejo e vezinos de la dicha aldea de Landa
(...)
(...)
razon de pleyto e querella e demanda e contienda que hera e es e espera ser entre nos, las dichas partes, e los dichos conçejos e vezinos de los dichos lugares de Salinas e de Landa, cuyos personeros nos somos, sobre razon de los terminos e pastos e heredades e montes que son en Yhurrieta, entre Arlaban e el lugar que llaman Arecherrea, de anbas las partes e agoa de Yhurrieta, sobre la corta de los dichos montes
(...)
(...)
sobre razon de los dichos montes e terminos e pastos e herbados que son en el dicho lugar de Yhurrieta, del dicho lugar que llaman Arlabana fasta el dicho lugar que llaman Arecherrea, por anbas las partes del agoa de Yhurrieta, e sobre la corta de los dichos montes
(...)
(...)
sobre razon de los montes e pastos e término de Yurrieta, que son en Arecherre fasta Arlaban de anbas las partes del agua de Yurrieta, e sobre la corta de los dichos montes
(...)
(...)
los dichos montes de Yurrieta e la guoarda d’ellos, que son en el dicho lugar de Yurrieta de anbas las partes del agua de Yurrieta, del dicho lugar que llaman Arlabana fasta Arecherrea e del dicho lugar que dizen Arecherrea fasta el dicho lugar que llaman Arlabana, e vistas e oydas todas las otras demandas e querellas e pleytos e contiendas qualesquier e en qualquier manera que la una parte contra la otra [...] e toda otra cosa que fallaren de pasçer e de comer e de beber de los dichos terminos e montes e pastos de Yhurrieta que son de anbas las partes del agoa de Yhurrieta, de la dicha villa de Salinas fasta el dicho lugar que llaman Arlabana, syn contrariedad e syn enbargo alguno del dicho conçejo e vezinos de la dicha aldea de Landa [...] e toda otra cosa que fallaren de pasçer e de comer e de beber en los dichos terminos e montes e pastos de Yurrieta que son de anbas las partes del agoa de Yurrieta, del dicho lugar que llaman Arlabana fasta el lugar que dizen Arecherrea, syn enbargo e syn contrariedad del dicho conçejo e vezinos de la dicha villa de Salinas que agora son o seran de aqui adelante [...] toda la parte que el dicho conçejo e vezinos han e al dicho conçejo e vezinos de Salinas pertenesçio e pertenesçe de aver por título de conpra en el robredal e sel de Yurrieta que es entre Arlabana e la penna de Yurrieta; e otrosy, mandamos por nuestra sentençia mandamos (sic) que todos los otros montes e terminos que son del dicho lugar de Arlabana hasta los dichos mojones e penna de Yurrieta e fasta la dicha agua de la dicha fuente contenidos de suso, e la corta de los dichos montes en lo qu’es de partes de Arlabana e la guorda d’ella que sea del dicho conçejo e vezinos de Landa que agora son o seran de aqui adelante libres e quitos
(...)
(...)
el dicho conçejo e vezinos de moradores de la dicha villa de Salinas de Leniz e los dichos sus procuradores en su nonbre que ellos, estando en tenençia e posesyon del dicho sel e montes de Yurrieta fasta el dicho lugar de Arlabana en diez e veynte e treynta e quarenta e çinquenta annos e más tienpo e de tanto tienpo que memoria de omes no hera en contrario
(...)
(...)
deziendo el dicho conçejo e vezinos e moradores de la dicha aldea de Landa e los dichos sus procuradores qu’el dicho sel e montes de Yurrieta desd’el dicho mojon do estavan los dichos alcaldes fasta el dicho lugar de Arlaban e Landa, que heran e son del dicho conçejo e vezinos e moradores de la dicha aldea de Landa syn parte del dicho conçejo e vezinos e moradores de la dicha villa de Salinas de Leniz [...] e que la dicha quarta parte del dicho sel que al dicho conçejo de Landa copiese e pertenesçia, que fuese e que la oviese el dicho conçejo de Landa, teniendose a sus terminos fasta Arlaban e Landa de luengo en luengo e de traviesa que a la dicha su quarta parte del dicho su sel pertenesçia
(...)
(...)
Caminos. La carretera principal es la de Madrid á Francia que, entrando en el part. por el alto de Salinas, pasa por la v. de este nombre y por las de Escoriaza, Arechavaleta, Mondragon y Anzuola
(...)
alto de salinas, puerto de arlaban -
(1845-1850)
MAD.DGEH, GI, 64, s.v. Guipuzcoa
(...)
Entre los caminos de coches que hasta ahora hay abiertos, ocupa el primer lugar la carretera general, que entrando en la prov. en el alto de Salinas, llamado puerto de Arlaban, en el origen del r. Deva, y atravesando los valles de este nombre, de Urola, Oria, Urumea, Oyarzun y Vidasoa, entra en Francia por el puente de Behovia
(...)
(...)
en el puerto de este nombre, sit. en los lindes de Alava y Guipúzcoa por donde corre la calzada que conduce á Irun, en la mañana del 25 de mayo de 1811 los guerrilleros, al mando de D. Francisco Espoz y Mina, prepararon una emboscada y ataque al mariscal Massena, que caminaba á Francia, con un crecido convoy de la rapiña en España, y 1,042 prisioneros ingleses y españoles; resultando despues de 6 horas de combate, apoderarse de todo, rescatar los prisioneros, y hacer otros de ellos, incluso el coronel Laffit, perdiendo los franceses mas de 800 hombres; cuyo hecho los irritó demasiadamente, y redoblaron su encono, y persecucion con Mina
(...)
Title: EAEko toponimia datu basea, Aldundietako 1:5000 eskalako mapetan errotulatzeko
Work note:
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza, Eusko Jaurlaritza
Place: Gasteiz
Date: 1986-2003
Reference:
Notes: Deikerren aritutako ikertzaile taldeak banan-banan eginiko arautze proposamenak ere jasotzen dira. Honako epeetan burutu da lana: Bizkaia, 1985-1989; Araba eta Gipuzkoa, 1991-1994; Bizkaia (2), 2001-2003; Araba (2), 2005-2006; Gipuzkoa (2), 2007-2008.
Type: datu baseak
Extraction: guztizkoa
Field: dokumentazioa
MAD.DGEH - Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de ultramar
Abbreviation: MAD.DGEH
Author: MADOZ IBÁÑEZ, Pascual
Title: Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de ultramar
Work note: 16 liburuki
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Establecimiento literario-tipográfico de P. Madoz y L. Sagasti
Place: Madril
Date: 1845-1850
Reference:
Notes: AR.- Álava-Araba, Arabako Biltzar Nagusiak & Ámbito, Gasteiz-Valladolid, 1989;
BI.- Bizkaia, Bizkaiko Batzar Nagusiak & Ámbito, Valladolid, 1990;
GI.- Gipuzkoa, Gipuzkoako Batzarre Nagusiak & Ámbito, Valladolid, 1991;
NA.- Navarra, Gobierno de Navarra & Ámbito, Valladolid, 1986;
BU.- Burgos, Junta de Castilla y León & Ámbito, Valladolid, 1984
Type: bibliografia
Extraction: partziala
Field: dokumentazioa
LAND.HEPA - Historia eclesiástica de la M.N. y M.L. provincia de Álava
Abbreviation: LAND.HEPA
Author: LANDÁZURI Y ROMARATE, Joaquín Josef de
Title: Historia eclesiástica de la M.N. y M.L. provincia de Álava
Work note:
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Imprenta de Miguel de Cosculluela
Place: Iruñea
Date: 1797
Reference:
Notes: La Gran Enciclopedia Vasca, Bilbo, 1973-1979. Deikerrek Arabako leku izen guztien erauzketa egin zuen.
Type: bibliografia
Extraction: guztizkoa
Field: dokumentazioa
IGNE.50 - Mapa Topográfico Nacional
Abbreviation: IGNE.50
Author: Instituto Geográfico Nacional
Title: Mapa Topográfico Nacional
Work note: 1:50000
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Instituto Geográfico Nacional
Place: Madril
Date: 1942-1990
Reference:
Notes: Edizio zaharrak Servicio Geográfico del Ejército delakoak eginak dira eta argitaraldia Instituto Geográfico y Catastral zuen izena eta oraindik ez ziren Mapa Topográfico Nacional deitzen, Mapas del Instituto Geográfico y Catastral, escala 1:50000 baizik (IGC, 1:50000).
Erreferentzietan orri zenbakia adierazten da. Testuinguruan, ordea, altitudea eta erpin ikurra ote daraman. Honako orri hauek erabili dira:
37-Guecho (1953), 38-Bermeo (1953), 39-Lequeitio (1950), 40-Jaizquibel (1952), 41-Irún (1952), 60-Valmaseda (1954), 61-Bilbao (1958), 62-Durango (1952), 63-Eibar (1954), 64-San Sebastián (1953), 65-Vera de Bidasoa (1953), 66-Maya del Baztán (1952), 85-Villasana de Mena (1942), 86-Orozco (1954), 87-Elorrio (1952), 88-Vergara (1954), 89-Tolosa (1953), 90-Sumbilla (1953), 91-Valcarlos (1950), 91bis-Mendi-Zar (1950), 110-Medina de Pomar (1990), 111-Orduña (1950), 112-Vitoria (1963), 113-Salvatierra (1954), 114-Alsasua (1953), 115-Gulina (1954), 116-Garralda (1953), 117-Ochagavía(1990), 118-Zuriza (1951), 136-Oña (1961), 137-Miranda de Ebro (1953), 138-La Puebla de Arganzón (1954), 139-Eulate (1954), 140-Estella (1954), 141-Pamplona (1954), 142-Aoiz (1952), 143-Navascués (1952), 169-Casalarreina (1952), 170-Haro (1953), 171-Viana (1954), 172-Allo (1954), 173-Tafalla (1954), 174-Sangüesa (1979), 175-Sigüés (1952), 203-Nájera (1952), 204-Logroño (1952), 205-Lodosa (1953), 206-Peralta (1979), 207-Sos del Rey Católico (1979).
ECO zerbitzuko Patxi Galék EMFren Mendi Katalogoaren datu-baserako eginiko erauzketa partziala, Katalogo horretako mendien gaineko informazioa bakarrik jasotzen duena.
Type: kartografia
Extraction: partziala
Field: dokumentazioa
GFA.MAP200 - Gipuzkoako mapa
Abbreviation: GFA.MAP200
Author:
Title: Gipuzkoako mapa
Work note: 1:200000 eskala
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Gipuzkoako Foru Aldundia
Place: Donostia
Date: 1986
Reference:
Notes:
Type: kartografia
Extraction: guztizkoa
Field: dokumentazioa
MU.ETM - Euskal toponimiazko materialeak
Abbreviation: MU.ETM
Author: MUJIKA URDANGARIN, Luis Maria
Title: Euskal toponimiazko materialeak
Work note: 18 liburuki
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Gipuzkoako Foru Aldundia
Place: Donostia
Date: 1989
Reference:
Notes: Deikerrek egindako erauzketa. Erreferentzian liburu-zenbakia jaso dugu hasieran
Type: bibliografia
Extraction: guztizkoa
Field: dokumentazioa
FK - 1:5000 eskalako oinarrizko kartografia
Abbreviation: FK
Author: Araba, Bizkaia eta Gipuzkoako Foru Aldundiak
Title: 1:5000 eskalako oinarrizko kartografia
Work note:
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Araba, Bizkaia eta Gipuzkoako Foru Aldundia
Place: Gasteiz, Bilbo, Donostia
Date:
Reference:
Notes: HPS-Deiker toponimia lanetan erabilitako oinarrizko kartografia izan zen, helburua mapa-orri horietako toponimia errotulatzea baitzen. Orrien zenbakidura, MTN 1:50000 eskalako orri bakoitzaren erreferentzia ematen da eta, gidoiaz bereizirik, orri horretan egindako 64 zatietarik dagokionarena.
Type: kartografia
Extraction: guztizkoa
Field: dokumentazioa
EAE.ERREP - Euskal Autonomi Elkarteko errepide mapa
Abbreviation: EAE.ERREP
Author:
Title: Euskal Autonomi Elkarteko errepide mapa
Work note: 1:150000 eskala
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Eusko Jaurlaritza
Place: Gasteiz
Date: 1989, 2001, 2007
Reference:
Notes:
Type: kartografia
Extraction: partziala
Field: dokumentazioa
NOM.GEOGR - Nomenclátor geográfico
Abbreviation: NOM.GEOGR
Author: Centro Nacional de Información Geográfica
Title: Nomenclátor geográfico
Work note:
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Instituto Geográfico Nacional, Ministerio de Fomento
Place: Madril
Date: 2002, 2005, 2007
Reference:
Notes: CNIGek bidalita, honako datutegi hauek inportatu ziren: Bizkaia, 2002; Araba, 2005; Gipuzkoa, 2007 (izendapen guztiak).
Notes: Erreferentzia gisa, Aldundiak darabilen zenbaki identifikatzailea ematen dugu. Datuok b5m.gipuzkoa.net/web5000 gunean daude eskuragarri
Type: datu baseak
Extraction: guztizkoa
Field: dokumentazioa
Legal notice
This onomastic corpus takes into account the contents of works by third parties, taking into account their prestige and competence in the field. To this end, Euskaltzaindia has applied for the corresponding permissions and licences, so that the necessary intellectual property rights have been obtained, except in the case of error or omission. Should you observe the existence of any content that you believe may infringe the rights of third parties, please inform Euskaltzaindia immediately by sending an e-mail to the following address (info@euskaltzaindia.eus) so that the appropriate measures can be taken immediately.
Headquarters
B
BISCAY
Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
+34 944 15 81 55
info@euskaltzaindia.eus
Research Center
V
LUIS VILLASANTE
Tolare baserria. Almortza bidea, 6. 20018 SAN SEBASTIAN
+34 943 42 80 50
donostiaordez@euskaltzaindia.eus
Local offices
A
ÁLAVA
Gaztelako atea, 54 01007 VITORIA/GASTEIZ
+34 945 23 36 48
gasteizordez@euskaltzaindia.eus
G
GIPUZKOA
Tolare baserria. Almortza bidea, 6 20018 SAN SEBASTIAN