- Help

*: Replace one or more characters
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Replace a single character
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Iturriaga - Places - EODA

Iturriaga (Baserri etxea)

Entity:
Eraikuntzak/Etxebizitza
Status of decision:
lemma without regulation 
Situation: Arteaga
Locations:
  • yturriaga - (1704) BFAH.FOG04 , 0678

    What: Baserria
    Situation: Arteaga Arratia
    Origin: DEIKER.HPS

  • yturriaga - (1780) BFAH.ML , 0455

    What: Mendia
    Situation: Arteaga Arratia
    Origin: DEIKER.HPS

  • yturriaga, casa de - (1787-1805) BFAH.ADM.MEND , reg. 1, 0052

    What: Baserria
    Situation: Arteaga Arratia
    Origin: DEIKER.HPS

  • yturriaga, paraje - (1787-1805) BFAH.ADM.MEND , reg. 1, 0205

    What: Aurkintza
    Situation: Arteaga Arratia
    Origin: DEIKER.HPS

  • yturriaga - (1796) BFAH.FOG96 , 0370

    What: Baserria
    Situation: Arteaga Arratia
    Origin: DEIKER.HPS

  • yturriaga - (1798) BFAH.FOG98 , 0244

    What: Baserria
    Situation: Arteaga Arratia
    Origin: DEIKER.HPS

  • yturriaga, casa y heredades de - (1799-1803) BFAH.ADM.JABARB , sig. reg. 2, 047

    What: Baserria
    Situation: Arteaga Arratia
    Origin: DEIKER.HPS

  • yturriaga, casa y heredades de - (1799-1803) BFAH.ADM.JABARB , sig. reg. 2, 057

    What: Baserria
    Situation: Arteaga Arratia
    Origin: DEIKER.HPS

  • iturriaga - (1825) BFAH.ESTAT.POL , 18-1 Arteaga, 6 [3, 2r]
    (...)
    [BARRIO] [...] Iturriaga [CASERÍO] [...] Iturriaga
    (...)

    What: Auzoa, baserri etxea
    Situation: Arteaga Arratia
    Origin: BFAH.ESTAT.POL

  • iturriaga - (1860) NOM.1860 , --
    (...)
    Castelo y Elejavéitia. Caserío
    (...)

    What: Baserria
    Situation: Arteaga Arratia
    Origin: DEIKER.HPS

  • yturriaga, caseria de - (1862) BAHP.HIP.DUR , 50, 195
    (...)
    Con sus pertenecidos.
    (...)

    What: Baserria
    Situation: Arteaga Arratia
    Origin: DEIKER.HPS

  • yturriagas, caseria de - (1862) BAHP.HIP.ARRT , 59, 001

    What: Baserria
    Situation: Arteaga Arratia
    Origin: DEIKER.HPS

  • iturria - (1934 [1924]) EDV.25 , 8. or.

    What: Baserria
    Situation: Arteaga Arratia
    Origin: DEIKER.HPS

  • iturria - (1952) IGNE.50 , 0087 (Elorrio)

    What: Baserria
    Situation: Arteaga Arratia
    Origin: DEIKER.HPS

  • iturriaga - (1953 [1997]) M.AV , 346 (10)
    (...)
    346. paragrafoa.- it(h)urri «fuente»: Iturbalzaga. Iturbe, Iturbi, Iturbide (Dithurbide), Iturburu, Iturburua, Iturbusti, Iturgaiza, Iturmendi, Iturralde, Iturrao, Iturraran, Iturraspe, Iturri, Iturria, Iturriaga, Iturricastillo, lturrieta (Iturreta), Iturrino (Iturrinaga), Iturrioz (Iturrospe), Iturriza (Iturzaeta), Iturrondo; Iturrea, Iturrebaso, Ituarte por disimilación de Iturrarte, acaso Ituren. Iturain parece var. de Etunain, Etulain, etc. (v. 18). El ejemplo más antiguo atestiguado será Itoúrissa, población situada entre los vascones por Ptolomeo. 10. paragrafoa.- -aga «sufijo muerto que denota lugar» (Azk.). A. León supone que puede haber identidad entre -aga. que expresa una idea de abundancia, y la desinencia -ak del nom. pl.: -ak vendrá de *-ag por ensordecimiento en posición final (Gavel, Ph. b., 339). Esta era ya la opinión de Campión -tal vez proceda de Bonaparte-; frente a ella se sitúan los que, como Azkue, no ven en -aga ninguna referencia a pluralidad. Así S. Arana que traduce, p. ej., Incháurraga «el nogal» (Trat., 42). Hay que señalar dos cosas a este respecto: 1) que hay pocos indicios de que -aga se haya empleado nunca como suf. de derivación con apelativos, y 2) que no se puede negar que en ciertos casos el suf. no puede contener más que una indicación de lugar, así en Andrearriaga, top. de Oyarzun (Guip.), que alude sin duda a la famosa piedra con inscripción de época romana o, con más claridad, en el ap. Arespacochaga (Vizc. 1468), de bak(h)oitz, bak(h)otx, con el sentido de «único, solitario». En toponimia, y por tanto en apellidos, es muy frecuente a veces con radicales difíciles de interpretar: Adurriaga (Andurriaga), Alzaga, Arteaga, Barinaga, Berreteaga, Eneterriaga, Ladriaga, Manzarraga, Mazorriaga, Mendiaga, Nabuchaga, Troteaga, Valenciaga. etc. Parece presentarse con nombres de persona: Catalinaga (Catelinaga), Ellacuriaga, Sistiaga (?) (vizc. s. XVI Sist «Sixto», BRSVAP IV, 298-299, ?) Suinaga, etc.: cf. el caserío Francesillaga en Rentería, de Francesíllo. También con nombres de santos: Doneperiaga, Dom Miliaga «San Millán» en Berástegui (de los «Anales» de Fray Diego de Ayala, cit. por Floranes, Antiguo obispado de Álava. II. 217) En algunos casos el suf. se agregó, al parecer sin valor especial a nombres anteriores; posiblemente éste es el caso de Feloaga (forma ant. Beloaga o Veloaga, pop. Pelua), nombre de un castillo medieval en Oyarzun, de varios caseríos actuales y apellido (var. Peluaga). De haber existido allí, como se ha supuesto, algún punto fortificado romano, entra dentro de lo posible que este nombre continúe, con un suf. vasco, un nombre latino como Bellona (Castra Bellonae, p. ej.): cf. Bellona en Italia.
    (...)

    What: Deitura
    Situation: --
    Origin: M.AV

  • Iturria - (1956) BFA.OG.KAT , --
    (...)
    Par: 0. Azalean eta parajean dago
    (...)

    What: Lurzatia
    Situation: Arteaga Arratia
    Origin: DEIKER.HPS

  • iturriaga baserria - (1987/12/30) DEIKER.HPS , 31481
    (...)
    087-10 046
    (...)

    What: Baserria
    Situation: Arteaga Arratia
    Origin: DEIKER.HPS

  • ithurriaga - (2000) ORP.MAISMED , IV. kap., 193. or.
    (...)
    -aga et -eta ont la plupart des traits communs: 1° le sens de “lieu de” sans aucune autre précision, notamment de nombre pluriel ou singulier: celui-ci est donné, exclusivement, par le sens du terme suffixé, le “lieu d’église” elizaga ne référant qu’à un édifice toujours unique, comme zubieta “lieu de pont”, ou même un à sens locatif assez vague comme 1598 goiague “lieu de hauteur” à Urrugne, tandis que haritzaga “lieu de chêne(s)” ou harrieta “lieu de pierre(s)” impliquent plus souvent, selon la nature du lieu, une pluralité ou un collectif; 2° la capacité de protéger la voyelle finale du terme suffixé (sauf quand il y a fusion des voyelles identiques: eliza- aga n’est jamais attesté), exactement comme les suffixes dans la déclinaison du déterminé: dans ithurriaga ou ithurrieta “lieu de (la) source” ou harrieta comme ithurri(a), harri(a) “la fontaine, la pierre” etc., par opposition aux composés comme ithursarri, harrondo etc.; 3) l’extension de leur emploi en toponymie de toutes zones dialectales; mais la langue moderne n’use plus de -aga devenu archaïque au moins depuis le XVIe siècle, et il était déjà un peu moins répandu que -eta dans la toponymie médiévale; seul -eta, qui fait -et(t)e ou plus rarement -et dans les formes romanisées qui ont été souvent conservées par les noms officiels français (Espelette, Hélette, Sunharette, Anglet etc.) apparaît précédé d’une occlusive de liaison (voir ci-dessus) presque toujours après sifflante sous la forme -(k)eta dans 1264 sarasqueta (et par comparaison avec -aga romanisé 1385 saratsague etc.), 1307 hausquette, 1598 amesquette etc.
    (...)

    What: Etxe-izena
    Situation: Euskal Herria
    Origin: ORP.MAISMED

  • iturriaga baserria - (2003/02/19) DEIKER.HPS , 31481
    (...)
    087-10 046
    (...)

    What: Baserria
    Situation: Arteaga Arratia
    Origin: DEIKER.HPS

 

UTM:
ETRS89 30T X.516504 Y.4775638
Coordinates:
Lon.2º47'44"W - Lat.43º8'3"N

cartography:

087-10 [FK]

Headquarters

  • B
  • BISCAY
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Research Center

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 SAN SEBASTIAN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Local offices

  • A
  • ÁLAVA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 VITORIA/GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 SAN SEBASTIAN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAVARRE
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA/PAMPLONA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Association

  • N
  • Northern Basque Country
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper