Leku-izenak

- Info

*: Remplacer un ou plusieurs caractères
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Remplacer un seul caractère
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Gortairibeherea - Lieux - EODA

Gortairibeherea (-a) (Maison)

Identité:
Eraikuntzak/Etxebizitza
Normatif:
forme sans normativiser 
: Ortzaize
  • gortayri juson - (1366) CAR.PNAXIV , 678 B (E dok. [AGN, Caj. 171, nº 29])
    (...)
    S. [III florines] Gortayri Juson
    (...)

    Que: Laborari etxea
    : Gahardu [Ortzaize]
    Origine: CAR.PNAXIV

  • gortayry iuson - (1366 [2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 237. or.

    Que: Zergarik gabeko etxea
    : Ortzaize [Gahardu]
    Origine: ORP.MAISMED

  • bortayri garay - (1370 [2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 237. or.

    Que: Zergarik gabeko etxea
    : Ortzaize [Gahardu]
    Origine: ORP.MAISMED

  • gortairi-behere eta -garai - (2000) ORP.MAISMED , V. kap., 237. or.

    Que: Zergarik gabeko etxea
    : Ortzaize [Gahardu]
    Origine: ORP.MAISMED

  • gortayri iuson - (2000 [1366]) ORP.MAISMED , IV. kap., 191. or.
    (...)
    L’adjonction d’un troisième terme qualifiant (qui peut sémantiquement contredire en apparence le précédent, ou faire pléonasme avec lui) se fait aussi bien avec un composé à double substantif qu’avec un composé comportant déjà un qualifiant: dans le premier cas, en prenant quelques exemples dans chaque province, à Sare 1505 harismendiberry, haristeguibehere/ haristeguigaray, à Hasparren 1349 burgussaingarai, à Armendarits 1412 mendirigaray, à Gahardu d’Ossès 1366 gortayri iuson, à Cihe d’Uhart-Cize 1366 lohiolle lo vieyl et lohiolle lo nau, à Laccarry elisiry behety et elisiry goyty, à Garraïbye guastereguie juson et suson, à Chéraute ossiniry mayor etc. Dans le second cas de même: Sare 1505 etcheverrigaray “maison neuve haute”, Urrugne 1598 suhigaraychipi “haut de la chênaie (ou “chênaie haute”) petit(e)”, Iholdy 1366 minaberrygaray “vigne (ou mine?) neuve haute”, Ossès 1366 irigoyenbehere “domaine haut en bas”, Aïncille 1366 minaçar yuson et garay “vigne vieille basse” et “haute”, Alciette 1366 yrigaray iuso “domaine haut en bas”, Cibits 1350 gaynchuri iuson “hauteur blanche en bas”, Ossas (Censier) echeverrichipia et echeverrye lo mayor “la maison neuve petite” et “grande”, Lichans goyhenechegoity “maison (la plus) haute en haut” (c’est l’inverse sémantique de goyhecheabehere cité plus haut), à Altçay, Abense-de-Haut, Lichans, Montory iriartegoity “domaine intermédiaire haut”, à Ordiarp iriguaray aguerre “domaine haut en vue” etc.
    (...)

    Que: Etxea
    : Ortzaize [Gahardu]
    Origine: ORP.MAISMED

  • gortayri iuson - (2000 [1366]) ORP.MAISMED , III. kap., 143. or.
    (...)
    gorte “cour, aire”, lako “pressoir” (et dolare idem), eihera “moulin”, et quelques termes d’emploi rare (gambara, baku, okulu, saura, chapital, zartan) : // gorte est la forme adaptée à la phonétique basque du latin tardif curte < latin cohorte “cour”, ayant nommé des annexes à vocation agricole “aire, cour de ferme, ferme, étable” etc., l’un des mots d’emprunt tout compte fait nombreux (si l’on y ajoute errota et bolin pour nommer les moulins en d’autres zones dialectales, mais non documentés en toponymie médiévale de la zone basque aquitaine) utilisés pour les lieux et divers accessoires (cf. golde pour “charrue”, brentsa “pressoir” dans le lexique dialectal moderne) destinés à l’activité agricole, lexique qui peut s’expliquer par le rôle prépondérant de l’administration haut-médiévale ou antérieure, civile et ecclésiastique, pour organiser et contrôler les productions. Le terme gorte “cour, aire” peut s’employer seul, rarement, comme 1350 gortea à Occos en Baïgorry, et beaucoup plus souvent surtout en Basse-Navarre dans le composé gortairi “domaine de l’aire” (à moins que ce ne soit une composition inversée, rare mais non absente dans l’ancienne toponymie “aire du domaine”, ce que la position de certaines maisons pourrait suggérer), mot qui dès le Moyen Age s’altère par endroits (à la fois par alternance des occlusives fréquente en basque et incompréhension du mot) en bortairi (compris sans doute comme “porte de la ville”!): il est à Hélette 1293 gortayri > 1350 bortayri, à Arancou 1305 cacographié en bertayri, en Ossès à Gahardou pour deux maisons 1366 gortayri iuson (actuellement “Borteiria”) et 1370 bortayri garay (actuellement “Bortaarea”), à Exave 1366 gortayry, toutes ces maisons étant franches comme la plupart de celles d’Arbéroue et d’Ossès. Mais toutes les suivantes sont fivatières, ce qui souligne leur caractère ancien d’établissements annexes: surtout en Baïgorry à Leispars 1350 gortayri, Soroeta idem, Anhaux idem, et le gortea d’Occos déjà cité, en Cize à Ispoure idem et en Ostibarret à Larcevau 1412 bortayri où se trouve aussi un bortate (ou dérivé locatif “lieu d’aire” ou ancien *gort-athe “passage de l’aire”). La notion de “porte” se trouve aussi dans les noms romans de Saint-Palais 1350 el portal, Barcus et Montory portau, et sans doute le nom de Charritte-de-Bas bortele (voir plus loin: les noms romans), à moins que ce soit déjà le résultat de l’altération, comme encore dans le Censier souletin bortiry à Abense- de-Bas et à Athérey qui a déjà bortayri en 1337; mais le mot est intact dans 1479 harizacortea à Ordiarp, actuellement “Atchecortia”. En Labourd à Espelette le nom de 1249 gorthairi a fait l’actuel “Bortaya”
    (...)

    Que: Etxea [Borteiria]
    : Ortzaize [Gahardu]
    Origine: ORP.MAISMED

  • gortayry iuson - (2000 [1366]) ORP.MAISMED , I. kap., 41. or. [Comptos]
    (...)
    bortayri garay et beherea (seule la dernière “Gortayry iuson” est citée dans le recensement de 1366)
    (...)

    Que: Etxea
    : Ortzaize
    Origine: ORP.MAISMED

  • bortayri garay - (2000 [1370]) ORP.MAISMED , III. kap., 143. or.
    (...)
    gorte “cour, aire”, lako “pressoir” (et dolare idem), eihera “moulin”, et quelques termes d’emploi rare (gambara, baku, okulu, saura, chapital, zartan) : // gorte est la forme adaptée à la phonétique basque du latin tardif curte < latin cohorte “cour”, ayant nommé des annexes à vocation agricole “aire, cour de ferme, ferme, étable” etc., l’un des mots d’emprunt tout compte fait nombreux (si l’on y ajoute errota et bolin pour nommer les moulins en d’autres zones dialectales, mais non documentés en toponymie médiévale de la zone basque aquitaine) utilisés pour les lieux et divers accessoires (cf. golde pour “charrue”, brentsa “pressoir” dans le lexique dialectal moderne) destinés à l’activité agricole, lexique qui peut s’expliquer par le rôle prépondérant de l’administration haut-médiévale ou antérieure, civile et ecclésiastique, pour organiser et contrôler les productions. Le terme gorte “cour, aire” peut s’employer seul, rarement, comme 1350 gortea à Occos en Baïgorry, et beaucoup plus souvent surtout en Basse-Navarre dans le composé gortairi “domaine de l’aire” (à moins que ce ne soit une composition inversée, rare mais non absente dans l’ancienne toponymie “aire du domaine”, ce que la position de certaines maisons pourrait suggérer), mot qui dès le Moyen Age s’altère par endroits (à la fois par alternance des occlusives fréquente en basque et incompréhension du mot) en bortairi (compris sans doute comme “porte de la ville”!): il est à Hélette 1293 gortayri > 1350 bortayri, à Arancou 1305 cacographié en bertayri, en Ossès à Gahardou pour deux maisons 1366 gortayri iuson (actuellement “Borteiria”) et 1370 bortayri garay (actuellement “Bortaarea”), à Exave 1366 gortayry, toutes ces maisons étant franches comme la plupart de celles d’Arbéroue et d’Ossès. Mais toutes les suivantes sont fivatières, ce qui souligne leur caractère ancien d’établissements annexes: surtout en Baïgorry à Leispars 1350 gortayri, Soroeta idem, Anhaux idem, et le gortea d’Occos déjà cité, en Cize à Ispoure idem et en Ostibarret à Larcevau 1412 bortayri où se trouve aussi un bortate (ou dérivé locatif “lieu d’aire” ou ancien *gort-athe “passage de l’aire”). La notion de “porte” se trouve aussi dans les noms romans de Saint-Palais 1350 el portal, Barcus et Montory portau, et sans doute le nom de Charritte-de-Bas bortele (voir plus loin: les noms romans), à moins que ce soit déjà le résultat de l’altération, comme encore dans le Censier souletin bortiry à Abense- de-Bas et à Athérey qui a déjà bortayri en 1337; mais le mot est intact dans 1479 harizacortea à Ordiarp, actuellement “Atchecortia”. En Labourd à Espelette le nom de 1249 gorthairi a fait l’actuel “Bortaya”
    (...)

    Que: Etxea [Bortaarea]
    : Ortzaize [Gahardu]
    Origine: ORP.MAISMED

  • bortayri garay et beherea - (2000 [1370]) ORP.MAISMED , I. kap., 41. or. [Comptos]
    (...)
    la taxe sur les brebis de “2 sous morlans” est due par les maisons bortayri garay et beherea (seule la dernière “Gortayry iuson” est citée dans le recensement de 1366)
    (...)

    Que: Etxeak
    : Ortzaize
    Origine: ORP.MAISMED

  • gortairi - (2004) MOR.NLPBG , 137. or.
    (...)
    Cour // La cour désigne en général une ferme en toponymie, du bas-latin cortem, en gascon cort [...] En basque le terme latin a été emprunté sous la forme gorte avec consonne sonore initiale que l'on trouve par exemple à Espelette (64) dans Gortairi, nom de domaine (iri) très souvent déformé en Bortairi un peu partout au Pays basque ou dans Gortiague "lieu de cour" (gorte-aga) sur la commune de Briscous (64), mais non a Etchecortia "cour, parc de la maison" sur la hauteur de la commune d'Aussurucq (64) avec maintien de la consonne sourde c due à la proximité du béarnais
    (...)

    Que: Jauregia
    : Ezpeleta [Arrosan eta Ortzaizen baizik ez]
    Origine: MOR.NLPBG

 

 

UTM:

				
Coordonnées:

				

Cartographie:

Siège social

  • B
  • BISCAYE
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBAO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Centre de recherche

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 SAINT SÉBASTIEN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Represéntations

  • A
  • ALABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 VITORIA-GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GUIPUSKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 SAINT SÉBASTIEN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAVARRE
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 PAMPELUNE
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

L'association

  • P
  • PAYS BASQUE NORD
  • Château Neuf
    15, place Paul Bert
    64 100 Bayonne
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper