Leku-izenak

- Info

*: Remplacer un ou plusieurs caractères
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Remplacer un seul caractère
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Urruxoro - Lieux - EODA

Urruxoro (Maison)

Identité:
Eraikuntzak/Etxebizitza
Normatif:
lemme sans normativiser 
  • urruchoro - (1377- [1300-1400, 2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 300. or.

    Que: Jentein jauregiaren jabetzako etxea
    : Altzürükü
    Origine: ORP.MAISMED

  • urruchoro - (1863) RAY.DTBP , 171b
    (...)
    URRUCHORO, f. cne. d'Aussurucq; mentionnée en 1520 (cout. de Soule)
    (...)

    Que: Etxea
    : Altzürükü
    Origine: RAY.DTBP

  • urruchoro - (2000) ORP.MAISMED , IV. kap., 189. or. [Censier]
    (...)
    urru “situé au delà” dans le domonyme d’Aussurucq urruchoro “pré situé au delà” (si c’est “au delà du pré” ce serait un composé à substantif complément postposé)
    (...)

    Que: Etxea
    : Altzürükü
    Origine: ORP.MAISMED

  • urrusoro - (2000) ORP.MAISMED , V. kap., 300. or.

    Que: Jentein jauregiaren jabetzako etxea
    : Altzürükü
    Origine: ORP.MAISMED

  • urruchoro - (2000) ORP.MAISMED , III. kap., 102. or. [Censier]
    (...)
    Dans le même réseau sémantique urru “au delà” et son dérivé de type sans doute “adjectival” à l’origine (cf. le chapitre IV) urruti "situé au delà” sont présents un peu partout: // 1) La base urru, dont le lexique moderne n’utilise plus que la forme urrun “loin, éloigné”, sans qu’on puisse décider, comme souvent en lexique basque lié au lieu et au temps, si c'est un inessif, ou un superlatif issu d’un ancien *urruen, donne quelques noms: aldacurru qui doit être “au delà du versant” ou avec qualifiant antéposé (cf. le chapitre IV) “versant de l’autre côté” par exemple à Lasse (voir ci-dessus) où ces deux sens sont conformes au site par rapport au centre du hameau, et 1350 mendicurru à Irouléguy; les deux noms, construits sans doute avec une occlusive de liaison appelée par le hiatus (cf. le chapitre IV), sont cantonnés en Cize et surtout, comme d’autres termes toponomastiques rares ou absents ailleurs, en Baïgorry; en Soule à Aussurucq (romanisation de al(t)zuruku peut-être composé du même, avec affaiblissement de la vibrante) dans urruchoro (Censier: moderne “Urrutcho”). Ce mot a pu former aussi, plutôt que urr(h)e “or” qui serait bien surprenant, le nom de Hélette 1435 urrelçe, avec un dernier élément inattendu (eltze “pot”, ou métathèse de leze “gouffre”?), maison effectivement sise sur une ondulation “au delà” d’un accident topographique et de l’espace anciennement habité. Peut-être trouve-t-on encore une forme altérée (dissimilation vocalique?) du même dans le nom cizain de Bascassan 1366 mindurry, dont le premier terme et la forme ne sont pourtant pas clairs ni aisément comparables à d’autres éléments (voir plus loin des termes comme min, mina), urri pouvant correspondre aussi à la rigueur au lexème toujours usité urri “insuffisant, peu productif”. C’est peut-être aussi urru qui a servi à faire le nom labourdin d’Urrugne, quoique la finale nasale et semble-t-il palatalisée dès les premières citations (1083 urruina, urrungia etc.) soit peu claire, sinon comme réalisation locale (mais non attestée avant le basque moderne) du superlatif déterminé urruena, pure hypothèse certes, mais non point invraisemblable, si l’on tient compte que le vaste espace de cette paroisse labourdine “ultime” occupait, après Saint-Jean-de-Luz, et avant la séparation à partir du XVIe siècle de Ciboure et de Hendaye, tout le territoire compris entre la mer, le ruisseau de l’Untxin et la Bidassoa [14 Rien n’autorise à traduire urru base de urruti, urrun, par “plateau”, comme le propose un article de l’ouvrage Urrugne (sous la direction de H. Lamant-Duhart, Ekaina 1989, p. 22), ni à lui donner un autre sens que “autre côté”, dans tous les toponymes médiévaux, et en particulier, quelle que soit l’incertitude des conclusions à en tirer, pour le nom d’Urrugne, lequel évidemment n’a jamais été attesté par ailleurs sous la forme *urrunaga, le suffixe -aga étant toujours pleinement écrit dans toutes les citations médiévales sans aucune exception, et jusqu’aux temps modernes, mais jamais pour ce nom]
    (...)

    Que: Etxea
    : Altzürükü
    Origine: ORP.MAISMED

  • urruchoro - (2000) ORP.MAISMED , III. kap., 162. or. [Censier]
    (...)
    urru “au delà” est rare comme il a été vu, mais son dérivé urruti “situé au delà” toujours en emploi substantival absolu est l’un des toponymes les plus répandus; les autres références, aussi bien à la position “avant” aitzin(e) que, plus encore, pour les notions d’écart (bazter “à l’écart”) et d’isolement, ont fait peu de noms; les termes, sauf bakoitz “seul” et -(n)ika “isolé” toujours postposés (etxenika “maison séparée, isolée” se lit en Baïgorry, Arbéroue, Labourd), apparaissent antéposés sans marque de génitif ou postposés: 1350 mendicurru à Irouléguy et urruchoro à Aussurucq, 1412 etchavaster à Ayherre et 1615 bastarretche à Villefranque, ach(e)aytzssine à Espès et Chéraute, 1350 echeyzinea à Lécumberry etc. et aycinechea à Mendy (il y a peut-être une forme dérivée en -ti du même, aitziti comme goiti etc., altérée et graphiquement romanisée dans ayxithiex à Larrau 1540), le terme étant en emploi substantivé absolu dans aytzsnea (pour *aytzsinea) "l'avant" à Erbis de Musculdy, comme dans l’ancien nom de Villefranque 1083 baster "écart, côté"
    (...)

    Que: Etxea
    : Altzürükü
    Origine: ORP.MAISMED

  • urruchoro - (2000) ORP.MAISMED , III. kap., 131. or.
    (...)
    sor(h)o de même sens est de loin le plus utilisé de ces termes en toponymie, employé seul en Soule pour sorhoa à Aussurucq, sorhoe à Mendy avec le composé sorhossar (réduction de *soro-zaharr sans doute “vieille maison dite Sorhoa” plutôt que “vieux pré”?), suffixé à Gotein sorhotea et en composition à Aussurucq urruchoro, à Chéraute appasoroe; à Urrugne 1598 sohapfury paraît être une cacographie ou une altération pour *sorhazuri (“pré blanc”, au sens de “clair, éclairé” etc.); les noms sur sor(h)o sont surtout nombreux en Basse-Navarre: en composition, parfois sor- devant consonne comme pour tous les termes de ce type, formant le nom du village de Sorhapuru “limite des prés” (dernier territoire habité de Mixe avant les premières montagnes de Soule) 1150 sorhapuru, et de l’une des trois maisons nobles de Saint-Esteben en Arbéroue (bâtisse maintenant restaurée au bord de la route vers Hélette) 1366 la sale de sorhaburu, à Masparraute 1316 sorhabil, à Succos minasoro, à Occos de Baïgorry 1412 sorhondo, en Baïgorry encore 1350 sorçaval (deux maisons nobles), même nom à Isturits 1350 sorçaval, à Garris 1360 sourmendi > 1412 lostau de sormendi gentiu (“la maison de Sormendi noble”), à Armendaritz 1412 sorhart; deux dérivés sont très courants: a) le locatif soroeta qui nomme le village aujourd’hui annexé à Irouléguy et sa “salle” 1366 lassale de sorhoeta et des maisons à Armendaritz 1293 domino de soroete, Isturitz 1435 sorhoete, Orsanco, et à Ustaritz en Labourd 1235 soroete qui est l’une des maisons nobles; b) la forme plus problématique mais vraisemblablement de même base soritz, nommant aussi des maisons, directement à Saint-Martin-d’Arbéroue 1350 ssoriz, associé à d’autres éléments à Irouléguy pour le quartier et la maison noble 1366 echenique de burssoritz, à Saint-Jean-le-Vieux 1366 lospitau darssoritz cité un siècle plus tôt 1264 arçorritz > 1268 arssoritz l’une des 19 maisons nobles du lieu, et 1479 arsorizchipia; en Labourd la maison noble de Sare 1505 sorhaindo dérive de soro mais la finale est inhabituelle (altération d’un ancien *sorhaindi “pré de l’autre côté”?), de même le quartier en hauteur de Hasparren 1249 sorano (avec un suffixe diminutif comme salano: voir plus loin); les citations tardives de Bardos ont plusieurs noms sur la même base 1610 sorhouet, 1655 sorhaburu et l’intéressant 1640 sorrhobie (réalisé aussi dans la transcription romane de la sifflante apicale habituelle à cette région chorrobie)
    (...)

    Que: Etxea
    : Altzürükü
    Origine: ORP.MAISMED

 

 

UTM:

				
Coordonnées:

				

Cartographie:

Siège social

  • B
  • BISCAYE
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBAO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Centre de recherche

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 SAINT SÉBASTIEN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Represéntations

  • A
  • ALABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 VITORIA-GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GUIPUSKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 SAINT SÉBASTIEN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAVARRE
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 PAMPELUNE
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

L'association

  • P
  • PAYS BASQUE NORD
  • Château Neuf
    15, place Paul Bert
    64 100 Bayonne
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper