(...)
Las oclusivas sonoras, empleando este término en el sentido limitado que más abajo se indica, se conservan por lo general, tanto en posición inicial como en interior de palabra: // Γέβαλα (Ptol.), actual Guevara, Guebara (Ál.). // Heredia (Ál.), doc. Deredia, Heredia < herediu, pl. heredia. Cf. también Δηούα (Ptol.), actual Deva, río y población en Guip. // Como es sabido, lo que llamamos oclusivas sonoras se realizan como oclusivas o espirantes, según la posición, con una distribución muy parecida a la del español de hoy. La pronunciación fricativa de la b está claramente descrita por Oihenart a mediados del siglo XVII. // No hay indicios que apoyen la presunción de que el vasco medieval distinguiera entre -b- oclusiva y -u- (-v-) fricativa como el cast. de aquella época. En los documentos se emplean casi indistintamente las dos letras (Zabal- y Zaval-, Ibar- e Ivar-, -barri y -varri, etc.), lo que parece probar que no había más que un fonema y que la realización corriente de este en posición intervocálica era una fricativa
(...)
Que: Toponimoen osagaia Où: Euskal Herria Origine:
M.IFOV
(...)
Las oclusivas sonoras, empleando este término en el sentido limitado que más abajo se indica, se conservan por lo general, tanto en posición inicial como en interior de palabra: // Γέβαλα (Ptol.), actual Guevara, Guebara (Ál.). // Heredia (Ál.), doc. Deredia, Heredia < herediu, pl. heredia. Cf. también Δηούα (Ptol.), actual Deva, río y población en Guip. // Como es sabido, lo que llamamos oclusivas sonoras se realizan como oclusivas o espirantes, según la posición, con una distribución muy parecida a la del español de hoy. La pronunciación fricativa de la b está claramente descrita por Oihenart a mediados del siglo XVII. // No hay indicios que apoyen la presunción de que el vasco medieval distinguiera entre -b- oclusiva y -u- (-v-) fricativa como el cast. de aquella época. En los documentos se emplean casi indistintamente las dos letras (Zabal- y Zaval-, Ibar- e Ivar-, -barri y -varri, etc.), lo que parece probar que no había más que un fonema y que la realización corriente de este en posición intervocálica era una fricativa
(...)
Que: Toponimoen osagaia Où: Euskal Herria Origine:
M.IFOV
zabal'ibar -
(1956)
OTX.NGRTV, Euskera, I (1956), 161. or.
(...)
Que *ABAL es hondonada requiere larga explicación. Puede tomarse como prototipo, p. e., ABALZISKETA, en Guipuzcoa, o la serie de hidrónimos extendidos por todo el país que nada tienen que ver con "ancho": // Zabal / Zabala / Zabalo y Sable, 1125. // Zabal’eta / Zabal’aga / Zabal'egi / Zabal’degi / Zabal'dika / Zabal’tza / Zabal'tzeta / Zabal'buru / Zabal'ibar / Zabal'bide -que no es como algunos han interpretado "zamal-bide", sino el camino que por Begoña conducía al barranco de Bilbao (o mejor -diria yo- el camino que va bordeando el barranco llamado hoy "El Bosque")
(...)
Que: Hidronimo Où: Euskal Herria Origine:
OTX.NGRTV
Collection: Arabako Artxibategi Historiko Probintziala
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Gasteiz
Date: 1771-1862
Référence:
Notes: Gaztelaniaz: Archivo Histórico Provincial de Álava, Índice de Contadurías de Hipotecas.
Aurkibideetako izenak jaso dira, erregistro bakoitzari dagokion kokaleku zehatza konprobatu gabe eta, beraz, antzekotasun formaletan oinarritutako datuak baizik ez dira
Titre: EAEko toponimia datu basea, Aldundietako 1:5000 eskalako mapetan errotulatzeko
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza, Eusko Jaurlaritza
Lieu: Gasteiz
Date: 1986-2003
Référence:
Notes: Deikerren aritutako ikertzaile taldeak banan-banan eginiko arautze proposamenak ere jasotzen dira. Honako epeetan burutu da lana: Bizkaia, 1985-1989; Araba eta Gipuzkoa, 1991-1994; Bizkaia (2), 2001-2003; Araba (2), 2005-2006; Gipuzkoa (2), 2007-2008.
Type: datu baseak
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
M.IFOV - Introducción fonética a la onomástica vasca
Abréviation: M.IFOV
Auteur: MITXELENA ELIZALT, Koldo
Titre: Introducción fonética a la onomástica vasca
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue: 1905
Maison d'édition:
Lieu:
Date: 1956
Référence: XXIV (1956), 167-186 eta 331-362
Notes:
Type: artikuluak
Origine: guztizkoa
Domaine: hizkuntza azterketa
OTX.NGRTV - Nombres genéricos de río en la toponimia vasca
Abréviation: OTX.NGRTV
Auteur: GARRO BASTERRETXEA, Bernardo Maria "Otxolua"
Titre: Nombres genéricos de río en la toponimia vasca
Auteur: BARRENENGOA ARBERAS, Federico & VELILLA CÓRDOBA, Salvador
Titre: Amurrioko mapa toponimikoa
Note: 1:20000 eskala
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Amurrioko Udala & Eusko Jaurlaritza
Lieu: Gasteiz
Date: 2000 (d.g.)
Référence:
Notes: F. Barrenengoa, S. Velilla, Arabako Foru Aldundia eta Amurrioko Udala izan dira toponimoen iturria.
Type: kartografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
AFA.KAT - Katastroa
Abréviation: AFA.KAT
Auteur:
Titre: Katastroa
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Arabako Foru Aldundia, Ogasun Saila
Lieu: Gasteiz
Date: 2007
Référence:
Notes: Deikerrek datutegi osoaren migrazioa egin zuen. Erreferentzietan Poligonoa baizik ez da aditzera ematen, izenkide izan ohi diren "parcela" eta "subparcela" aipatu barik. Testuinguruan zein udalerriri dagokion ageri da.
Nolanahi ere, aurkibideetako izenak jaso dira, erregistro bakoitzari dagokion kokaleku zehatza konprobatu gabe eta, beraz, antzekotasun formaletan oinarritutako datuak baizik ez dira
Type: datu baseak
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
Mentions légales
Le présent corpus onomastique comprend des contenus d’œuvres de tiers, choisis pour leur prestige et leur compétence en la matière. Euskaltzaindia a requis les autorisations et permis correspondants et les droits de propriété intellectuelle nécessaires ont été obtenus, sauf erreur ou omission. Quiconque noterait tout contenu pouvant transgresser les droits d’un tiers est prié d’en informer immédiatement Euskaltzaindia, en écrivant à l’adresse suivante (info@euskaltzaindia.eus), afin que l’Académie puisse aussitôt prendre les mesures nécessaires.
Siège social
B
BISCAYE
Plaza Barria, 15. 48005 BILBAO
+34 944 15 81 55
info@euskaltzaindia.eus
Centre de recherche
V
LUIS VILLASANTE
Tolare baserria. Almortza bidea, 6. 20018 SAINT SÉBASTIEN
+34 943 42 80 50
donostiaordez@euskaltzaindia.eus
Represéntations
A
ALABA
Gaztelako atea, 54 01007 VITORIA-GASTEIZ
+34 945 23 36 48
gasteizordez@euskaltzaindia.eus
G
GUIPUSKOA
Tolare baserria. Almortza bidea, 6 20018 SAINT SÉBASTIEN