ximén días de amallo -
(1340/07/02)
FDMPV.006, 29. or. [UA.SEG, E/6/4/1, 3v, 4r]
(...)
Sepádes que Lope Urrtis de Arriaga, nuestro escudero, en nonbre de Juan Dias bisnieto de Ximén
Días de Amallo mostrónos una petiçión en que dis que unos logares e términos e solares e deesas e heredamientos e maçanales e ruedas e otros bienes sennalados que son en Guipúscoa e en sus términos, e ateniéndose a sus tér/minos, los quales fueron de Don Lope Viscayno Vermejo, e después de su fijo Don Diego Dias, e de donna Velenguera de Guebara su muger, e después que fueron de Don Diego Urtis Malquilla fijo de los dichos Don Diego Dias e donna Velenguera, e después que fueron los dichos logares de Ximén Dias de Amallo fijo del dicho Don Diego Urtis, e desqu'el dicho Ximén Dias finó los dichos logares que andavan agenados commo non devían [...] que eran çiertos que los dichos logares que fueron de los sobre dichos Don Lope Vermejo e de los dichos Don Diego Dias, e Don Diego Urtis e Ximén Dias en tienpo de sus vidas, onde el dicho Juan Dias viene, el solar d'Ascue
(...)
What: Lur-jabe baten berraitona Situation: Gipuzkoa Origin:
FDMPV.006
ximén dias de amallo -
(1342/03/20)
FDMPV.006, 36. or. [UA.SEG, E/6/4/1, 3r]
(...)
mandar tresladar a mi el dicho escrivano la dicha carta prinçipal en pargamino de cuero, dos o tres, quanto le conpliese, para Juan Dias nieto de Don Diego Urtis Maquilla e bisnieto de Ximén Dias de Amallo para guarda de su derecho
(...)
What: Lur-jabe baten berraitona Situation: Arrasate [?] Origin:
FDMPV.006
juan dias de amallo -
(1370/05/20)
FDMPV.006, 48. or. [UA.SEG, E/6/4/1, 9r, 9v]
(...)
Sepádes que yo tengo por bien de faser bien e.merçed a Juan Dias de Amallo nieto de Diego Urtis Maquilla, de le dar por juro de heredad e donaçión, para si e para sus herederos [...] en ellas se contiene e en cada una d'ellas que los dichos logares que bienen e desçienden de abolengo e de abolorio del dicho Juan Dias, e de aquéllos onde él viene por la naturalesa [...] Por ende otorgo que dó por juro de heredad e de donaçión los dichos logares e todo derecho que yo he en ellos para sienpre jamás, para en todo tienpo del mundo, sin parte ninguno, al dicho Juan Dias e a su mandamiento e a su bos [...] fagádes recodir de los dichos logares con todos sus derechos al dicho Juan Dias o al que lo oviere de recabdar por él, so aquélla pena en que se contiene en el alvaá del dicho sennor rey [...] ca mi volluntad es qu'el dicho Juan Dias aya los dichos logares commo dicho es, e lo guarden e lo anparen con esta merçed que le yo fago e he fecho al dicho Juan Dias por los dichos logares
(...)
juan días de amallo -
(1370/08/02)
FDMPV.006, 49, 50. or. [UA.SEG, E/6/4/1, 10r, 10v, 11r]
(...)
Sepádes que yo tengo por bien de faser bien e merçed a Juan Días de Amallo nieto de Don Diego Urtis Maquilla, de le dar por juro de heredad, para sí e para sus herederos, para en todo tienpo del mundo, las ruedas de Ybargoen e el molino de Çelay e el solar d'Oríbarr con todas las tierras e heredamientos e montes [...] Et otrosí le doy por juro de heredad al dicho Juan Días unos términos e tierras e heredamientos e montes e maçanales e molinos que llaman Ascue con el monte que llaman Vedayo e todo derecho de Aduna, e el derecho que yo he en Oçaeta e en Aneyslarrea que son en el término de Tolosa e fuera de su término e juridiçión [...] Et estos dichos logares e cada uno d'ellos porque me fue denunçiado e sopi por verdad e ví una alvalá del rey Don Enrrique e unas cartas e privillejos de los reyes de Castilla que fueron en tienpo, e un privillejo del Conde Don Tello mi sennor que los dichos logares que vienen e desçenden de abolengo e abolorío del dicho Juan Dias e de aquéllos onde él biene [...] que entreguédes en los dichos logares e en cada uno d'ellos al dicho Juan Dias o al que lo ovier de recabdar por él [...] porque los dichos logares bienen e desçenden de abolengo del dicho Juan Días por la naturalesa que sus abolengos ovieron con los sennores de Viscaya, onde yo vengo [...] que non enbargue nin aya valor contra la merçed que aya fecho al dicho Juan Dias nin ningúnd jues nin alcalde nin merino nin por ante qualquier jues que fuer mostrada esta mi carta
(...)
(...)
Sepádes que paresçió en la nuestra Corte Juan Días bisnieto de Ximén Dias d'Amallo, e presentó ante Diego Ferrándes bachiller en decretos nuestro alcalde un proçeso de pleito de relaçión signado de escrivano público [...] los dichos bienes e ruedas que fueron de Don Lope Días Viscayno Vermejo, e después de su fijo Don Diego Dias, e de donna Velenguera su muger, e después que fueron de Diego Urtis Maquilla fijo de los dichos Don Diego Días e donna Velenguera; e después que fueron de Ximén Días d'Amallo fijo del dicho Don Diego Urtis; e que después qu'el dicho Ximén Días finara que los dichos bienes que andavan enagenados [...] Por los quales se provó que los dichos logares que fueron de los sobre dichos Don Lope Vermejo e Don Diego Días e Don Diego Urtis Maquilla e Ximen Días en tienpo de sus vidas
(...)
What: Lur-jabe baten birraitona Situation: Gipuzkoa Origin:
FDMPV.006
juan días de amallo -
(1372/03/15)
FDMPV.006, 60, 61. or. [UA.SEG, E/6/4/1, 14r, 14v, 15r, 15v]
(...)
Sepádes que Juan Días de Amallo visnieto de Ximén Dias de Amallo, nuestrro vasallo, se nos enbió querellar [...] e de nos mandamos tyrar al dicho Juan Días e dar al dicho Myguell Lópes. Por el qual de partes del dicho Juan Dias nos mostrraron una nuestrra carta en que están encorrporadas una carta del rey Don Alfonso, nuestrro padrre que Dios perdone, e otrras dos cartas del dicho conde [...] se contiene que las dichas ruedas e molinas e heredades que fueron de los abulengos e abuleros [sic] onde el dicho Juan Días viene, segúnd lo provara ant'el dicho sennor rey nuestrro padre [...] en las dichas cartas de los dichos Conde Don Tello e donna Juana Núnes de Lara se contiene que él conosçieron e dolnaron los dichos lugares e heredades al dicho Juan Días e mandaron guarrdar esprresamente la dicha carta del dicho sennor rey [...] que pusyésedes en tenençia e posesyón en los dichos lugares al dicho Juan Dias, asy commo de primero estava [...] pongádes e mandédes poner en su tenençia e posesyon e apoderar al dicho Juan Dias en las dichas ruedas e molinos e heredades, asy commo estalva de primero por titulo derecho, non enbargando la dicha mi carta, que de vos tiene el dicho Miguell Lópes en esta rasón, e por otrra carta o cartas que nos obiésemos dadas ante o después contrra las dichas cartas que tiene de nos el dicho Juan Dias [...] E otrosy que dédes e paguédes al dicho Juan Días o al que lo oviere de recaudar por él los dichos seys mill maravedis [...] e desponer al dicho Juan Dias en la manera que dicha es
(...)
ximén dias de amallo -
(1372/03/15)
FDMPV.006, 60. or. [UA.SEG, E/6/4/1, 14r]
(...)
Sepádes que Juan Días de Amallo visnieto de Ximén Dias de Amallo, nuestrro vasallo, se nos enbió querellar
(...)
What: Lur-jabe baten birraitona Situation: Gipuzkoa Origin:
FDMPV.006
juan dias [-z] [de amallo] -
(1372/04/11)
FDMPV.006, 62, 63, 64, 65. or. [UA.SEG, E/6/4/1, 13v, 14r, 15v, 16r, 16v, 17r (IIIr), 17v (I
(...)
paresçió y Juan Dias de Amallo, vesino de Guetaria, e dixo al dicho alcalde que bien sabia él en cómmo estando en tenençia e en posesión de las ruedas e molino de Ybargoen e de Çelay por cartas e privillejos que tiene del rey nuestro sennor [...] Por la qual rasón dixo qu'el dicho Juan Diaz le enbiara querella a la merçed del dicho sennor rey la rasón d'este fecho. Sobre lo qual dixo que el dicho sennor rey diera e mandara dar para el dicho Juan Días una su carta sellada con su sello de la poridad en las espaldas e firrmada de su nonbree, el tenor de la qual carta del dicho sennor rey qu'el dicho Juan Días apresento por mi el dicho escrivano ant'el dicho Lope Garçia es éste que se sygue [...] La qual dicha carta mostrrada e leyda el dicho Juan Días pidió e requirió al dicho alcalde que conpliese [...] Et el dicho Miguell Lópes dixo que la dicha carta que el dicho Juan Días mostrrava que era ganada callada la verdad e la rasón que dixo qu'el alcalde bien sabía en cómmo ant'el dicho alcalde paresçieron el dicho Miguell Lópes, de la una parte, et el dicho Juan Días, de la otra [...] que paresçia por la dicha carta qu'el dicho Juan Dias mostrava que era ganada callada la verdad por quanto non fasia mençión en la dicha carta del plaso qu'el dicho alcalde les puso a las dichas partes [...] nin le devian nin podian tirar de derecho al dicho Miguell Lópes de la tenençia e posesión de las dichas ruedas e molinos e bienes nin poner al dicho Juan Dias en tenençia e posesión d'ellas [...] contrra la dicha carta del dicho sennor rey qu'el dicho Juan Dias mostrrava ant'él agora nuevamente [...] mandar al dicho alcalde por la dicha su carta qu'el dicho Juan Dias le mostrró que le ponga e le mande poner en su tenençia e posesyón, e que le apoderase al dicho Juan Dias en las dichas ruedas e molinos e heredades [...] contrra las dichas cartas que el dicho Juan Dias tiene del dicho sennor rey, que fallava que del dicho alcalde devia conplir emendar [sic] conplir la dicha carta del dicho sennor rey, sellada con su sello e firrmada de su nonbrre del dicho sennor rey qu'el dicho Juan Dias ganó agora nuebamente [...] que le apoderasen en las dichas ruedas e molinos e heredades e le pusyesen en tenençia e posesyón d'ellas al dicho Juan Dias asy commo estava de primero [...] E luego los dichos Jurados por mandado del dicho Alcalde entergaron al dicho Juan Dias en las dichas ruedas e molinos e bienes [...] E d'esto que dicho es el dicho Juan Dias pidió testimonio
(...)
juan dias de amallo -
(1372/06/01)
FDMPV.006, 65, 67. or. [UA.SEG, E/6/4/1, 11r, 12v, 13v]
(...)
Por ende yo el dicho Juan Dias de Amallo otorgo e conosco que vendo a vos, Don Beltrán Vélas de Guevara, sennor de Onnati, para vos e para vuestros herederos, el dicho solar d'Oribarr e Çeba, e las ruedas de Ybargoençelayn [...] Et yo Juan Dias el vendedor sobre dicho me obligo de fecho pues que vos so obligado de derecho de non venir nin yr contra esta dicha vendida [...] E por ende, rogado e requerido por el dicho Juan Dias fis en esta carta este mío signo, a tal, en testimonio de verdad. Pero Yváñes
(...)
juan dias [de amallo] -
(1374-1375)
FDMPV.006, 81, 82. or. [UA.SEG, E/6/4/1, 1r-1v, 2v]
(...)
Sepan quantos esta carta vieren e oyeren cómmo Juan Dias de Amallo vesyno de Guetaria, bisnieto de Ximén Días de Amallo, otorgo e conosco que por rasón [...] Los quales bienes heredé e ovi yo el dicho Juan Dias por titulo derecho por que bienen de mis abolengos e aboloríos, donde yo el dicho Juan Días vengo, espeçialmente el solar de Ascue [...] tovieron por bien de me faser bien e merçed de me dar por juro de heredad e donaçión a mí el dicho Juan Días para mi e para mis herederos, e para faser d'ellos e en ellos toda mi voluntad, así commo de mis bienes propios de los dichos logares
(...)
ximén días de amallo -
(1374-1375)
FDMPV.006, 81. or. [UA.SEG, E/6/4/1, 1v]
(...)
Sepan quantos esta carta vieren e oyeren cómmo Juan Dias de Amallo vesyno de Guetaria, bisnieto de Ximén Días de Amallo, otorgo e conosco que por rasón [...] sus términos, los quales fueron de Don Lope Viscayno Vermejo, e después de su fijo Don Diego Días e de donna Velenguera de Guevara su muger, e después qu'ellos finados de Don Diego Urtis Maquilla fijo de los dichos Don Diego e Donna Velenguera; e después fueron los dichos logares de Ximén Días de Amallo mi bisabuelo, fijo que fue del dicho Don Diego Urtis
(...)
What: Jabe baten birraitona Situation: Gipuzkoa Origin:
FDMPV.006
juan dias de damallo [de a-] -
(1374/03/03)
FDMPV.006, 68, 70. or. [UA.SEG, E/6/4/1, 18r (IIIIr), 18v (IIIIv), 21v (VIIv)]
(...)
aviendo conprrado por justo preçio de contias çiertas çiertos bienes que son en la dicha Merindad de Guipúscoa en el término de la villa de Segura, de Juan Dias de Damallo (sic) verdadero sennor, que Dios quiera, en tienpo de los dichos bienes. Entrre los quales bienes dixo que avia conprrado un molino e una rueda de pan moler e otrras heredades que son en el dicho término de Segura, e el monte e derechos de Orivarr que fueron del dicho Juan Dias [...] estava en tenençia e en posesyón de los dichos bienes contenidos en la dicha carta del dicho sennor rey, conprrándolos del dicho Juan Dias de Amallo antes que el dicho Miguell Lópes ganara la dicha carta del dicho sennor rey
(...)
(...)
Con los materiales que acabamos de presentar al lector vamos a intentar el inducir algunas reglas generales más que nada como proceder heurístico con hipótesis de trabajo. //...// Llegamos al -ain, -in, que es sin duda el más discutido de todos. Según el P. Arriandiaga significa con -an y -aun altura y grandeza (Historia de Bizkaya de Zabala, pág. 323) y lo mismo dice el P. Etxalar (Navarra, I, 1052) copiando al parecer a Yanguas (quien dudo que conociera el euskera) al escribir que -ain es arriba y -au abajo. Pero yo me permito poner en duda ese significado por parecerme el correspondiente navarro del -ano [1.- Veo que muy acertadamente Sabina Arana lo traduce por lugar (Apellidos eusk. 42, 49 y 108) como Eleizalde (Ind. elem. de toponimia, p. 25)] vizcaíno, basándome en primer lugar en las contradicciones en el P. Etxalar que en la pág. 106 relaciona (Beasai-(n) con basa que es lo bajo y lo profundo y en la siguiente página cuando cita a Barasoain, de situación en llano; si el -ain indicara alto ¿cómo se explican aquella oposición y este significado? ¿No será todo ello debido al influjo del mero parecido entre -ain y -gain? ¿Cómo explicar sino Gojain? // Habrá que comparar los lugares denominados Barañano y Barañain; Etxano y Esain; Askao, Askain; Larrano y Larrain; Berano y Beriain; Galain, Gallano; Akotain, Akotegi; Ainzoain, Ainziaga; Amarain, Amara; Amalain, Amallo, etc.
(...)
Title: EAEko toponimia datu basea, Aldundietako 1:5000 eskalako mapetan errotulatzeko
Work note:
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza, Eusko Jaurlaritza
Place: Gasteiz
Date: 1986-2003
Reference:
Notes: Deikerren aritutako ikertzaile taldeak banan-banan eginiko arautze proposamenak ere jasotzen dira. Honako epeetan burutu da lana: Bizkaia, 1985-1989; Araba eta Gipuzkoa, 1991-1994; Bizkaia (2), 2001-2003; Araba (2), 2005-2006; Gipuzkoa (2), 2007-2008.
Type: datu baseak
Extraction: guztizkoa
Field: dokumentazioa
FDMPV.030 - Colección Documental del Archivo de la Cofradía de Pescadores de la Villa de Lequeitio (1325-1520)
Abbreviation: FDMPV.030
Author: HIDALGO DE CISNEROS AMESTOY, Concepción & LARGACHA RUBIO, Elena & LORENTE RUIGÓMEZ, Araceli & MARTÍNEZ LAHIDALGA, Adela
Title: Colección Documental del Archivo de la Cofradía de Pescadores de la Villa de Lequeitio (1325-1520)
Work note: Fuentes Documentales Medievales del País Vasco 030
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Eusko Ikaskuntza
Place: Donostia
Date: 1991
Reference:
Notes:
Type: bibliografia
Extraction: partziala
Field: dokumentazioa
FDMPV.019 - Colección Documental del Archivo Municipal de Marquina (1355-1516)
Abbreviation: FDMPV.019
Author: ENRÍQUEZ FERNÁNDEZ, Javier
Title: Colección Documental del Archivo Municipal de Marquina (1355-1516)
Work note: Fuentes Documentales Medievales del País Vasco 019
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Eusko Ikaskuntza
Place: Donostia
Date: 1989
Reference:
Notes:
Type: bibliografia
Extraction: partziala
Field: dokumentazioa
FDMPV.031 - Colección Documental de los Archivos Municipales de Guerricaiz, Larrabezúa, Miravalles, Ochandiano, Ondárroa y Villaro
Abbreviation: FDMPV.031
Author: ENRÍQUEZ FERNÁNDEZ, Javier
Title: Colección Documental de los Archivos Municipales de Guerricaiz, Larrabezúa, Miravalles, Ochandiano, Ondárroa y Villaro
Work note: Fuentes Documentales Medievales del País Vasco 031
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Eusko Ikaskuntza
Place: Donostia
Date: 1991
Reference:
Notes:
Type: bibliografia
Extraction: partziala
Field: dokumentazioa
BFAH.ML - Mendi liburua
Abbreviation: BFAH.ML
Author:
Title: Mendi liburua
Work note:
Elaborator:
Colection: Bizkaiko Foru Agiritegi Historikoa, Gernikako batzar etxeko artxibategia
Magazine:
Publisher:
Place: Gernika
Date: 1780
Reference:
Notes: Gaztelaniaz: Archivo Histórico Foral de Bizkaia, Archivo de la Casa de Juntas de Gernika, Libro de Montes.
Type: artxibategia
Extraction: guztizkoa
Field: dokumentazioa
BFAH.ADM.MEND - Mendiak
Abbreviation: BFAH.ADM.MEND
Author:
Title: Mendiak
Work note:
Elaborator:
Colection: Bizkaiko Foru Agiritegi Historikoa, Sail Administratiboa
Magazine:
Publisher:
Place: Bilbo
Date: 1777-1874
Reference:
Notes: Gaztelaniaz: Archivo Histórico Foral de Bizkaia, Archivo Administrativo, Montes. Honako dokumentu hauek erauzi dira: reg. 1 (1787-1805), reg. 1 leg. 2 (1787-1805), reg. 2 leg. 1 (1811), reg. 2 leg 3 (n. 3, 1829-1874), reg. 2 leg. 5 (Ordenanzas de la Anteiglesia de Mañaria para la conservación de sus montes, 1807-1808), reg. 2 leg. 6 (Poder otorgado por Ramón de la Torre y Pereda, acusado de la quema de un monte, 1805), reg. 2 leg. 7 (Arrieta, 1777).
Type: artxibategia
Extraction: partziala
Field: dokumentazioa
BFAH.FOG96 - Jaurerriko etxeen errolda (1796)
Abbreviation: BFAH.FOG96
Author:
Title: Jaurerriko etxeen errolda (1796)
Work note:
Elaborator:
Colection: Bizkaiko Foru Agiritegi Historikoa
Magazine:
Publisher:
Place: Bilbo-Gernika
Date: 1796
Reference:
Notes: Gaztelaniaz: Archivo Histórico Foral de Bizkaia, Fogueración del Señorío (1796)
Type: artxibategia
Extraction: guztizkoa
Field: dokumentazioa
BFAH.ESTAT.POL - Lurralde Estatistika Saila, Polizia errolda
Abbreviation: BFAH.ESTAT.POL
Author:
Title: Lurralde Estatistika Saila, Polizia errolda
Work note:
Elaborator:
Colection: Bizkaiko Foru Agiritegi Historikoa, Bizkaiko Administrazio atala
Magazine:
Publisher:
Place: Bilbo
Date: 1824-1826
Reference:
Notes: ECO egitasmoan Euskaltzaindiak eta Bizkaiko Foru Aldundiak 2016an sinatutako hitzarmen baten bidez digitalizatutako bertsioa erabili da erauzketa egiteko. Erreferentzietan pdf karpetak eta orrialdeak eman dira aditzera, segituan, jatorrizko eskuizkribuko orrialde zenbakiak gehituz, halakorik egon denean
Type: artxibategia
Extraction: partziala
Field: dokumentazioa
BAHP.HIP.MARK - Markinako hipotekak
Abbreviation: BAHP.HIP.MARK
Author:
Title: Markinako hipotekak
Work note:
Elaborator:
Colection: Bizkaiko Artxibo Historiko Probintziala
Magazine:
Publisher:
Place: Bilbo
Date: 1863-1867
Reference:
Notes: Gaztelaniaz: Archivo Histórico Provincial de Vizcaya. Hipotecas de Markina-Ondarroa (Libro del registro de hipotecas ordenado por fechas). I. liburukia, 80 eta II. liburukia, 81.
Type: artxibategia
Extraction: partziala
Field: dokumentazioa
GAR.SL - Sufijos locativos
Abbreviation: GAR.SL
Author: GARATE ARRIOLA, Justo
Title: Sufijos locativos
Work note:
Elaborator:
Colection:
Magazine: 34
Publisher:
Place:
Date: 1930
Reference: XXI (1930), 442-448
Notes: ECOko Patxi Galék eginiko erauzketa eta migrazioa.
Type: artikuluak
Extraction: guztizkoa
Field: hizkuntza azterketa
BFA.OG.KAT - Katastroa
Abbreviation: BFA.OG.KAT
Author: Ministerio de Hacienda
Title: Katastroa
Work note:
Elaborator:
Colection: Bizkaiko Foru Aldundia, Ogasun Saila
Magazine:
Publisher:
Place: Bilbo
Date: 1956
Reference:
Notes: Katastroko zuzendari Iñaki Arteagak eskuratutako dokumentua migratu da, eguneratzerik gabe.
Type: artxibategia
Extraction: guztizkoa
Field: dokumentazioa
NOM.1960 - Censo de la población y viviendas 1960; Nomenclátor de las ciudades, villas, lugares, aldeas y demás entidades de población en España
Abbreviation: NOM.1960
Author: Instituto Nacional de Estadística
Title: Censo de la población y viviendas 1960; Nomenclátor de las ciudades, villas, lugares, aldeas y demás entidades de población en España
Work note:
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Instituto Nacional de Estadística
Place: Madril
Date: 1963
Reference:
Notes:
Type: bibliografia
Extraction: partziala
Field: ofizialtzea
NOM.1991 - Censo de la población y viviendas 1991; Nomenclátor de las ciudades, villas, lugares, aldeas y demás entidades de población con especificación de sus núcleos
Abbreviation: NOM.1991
Author: Instituto Nacional de Estadística
Title: Censo de la población y viviendas 1991; Nomenclátor de las ciudades, villas, lugares, aldeas y demás entidades de población con especificación de sus núcleos
Work note:
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Instituto Nacional de Estadística
Place: Madril
Date: 1993
Reference:
Notes:
Type: bibliografia
Extraction: guztizkoa
Field: ofizialtzea
NOM.2000 - Padrón año 2000. Explotación estadística y nomenclátor a 1 de enero de 2000
Abbreviation: NOM.2000
Author: Instituto Nacional de Estadística
Title: Padrón año 2000. Explotación estadística y nomenclátor a 1 de enero de 2000
Work note:
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Instituto Nacional de Estadística
Place: Madril
Date: 2002
Reference:
Notes: Argitaratutako CD ROM batetik atera dira datuak.
Type: bibliografia
Extraction: partziala
Field: ofizialtzea
NOM.GEOGR - Nomenclátor geográfico
Abbreviation: NOM.GEOGR
Author: Centro Nacional de Información Geográfica
Title: Nomenclátor geográfico
Work note:
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Instituto Geográfico Nacional, Ministerio de Fomento
Place: Madril
Date: 2002, 2005, 2007
Reference:
Notes: CNIGek bidalita, honako datutegi hauek inportatu ziren: Bizkaia, 2002; Araba, 2005; Gipuzkoa, 2007 (izendapen guztiak).
Type: datu baseak
Extraction: guztizkoa
Field: ofizialtzea
Legal notice
This onomastic corpus takes into account the contents of works by third parties, taking into account their prestige and competence in the field. To this end, Euskaltzaindia has applied for the corresponding permissions and licences, so that the necessary intellectual property rights have been obtained, except in the case of error or omission. Should you observe the existence of any content that you believe may infringe the rights of third parties, please inform Euskaltzaindia immediately by sending an e-mail to the following address (info@euskaltzaindia.eus) so that the appropriate measures can be taken immediately.
Headquarters
B
BISCAY
Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
+34 944 15 81 55
info@euskaltzaindia.eus
Research Center
V
LUIS VILLASANTE
Tolare baserria. Almortza bidea, 6. 20018 SAN SEBASTIAN
+34 943 42 80 50
donostiaordez@euskaltzaindia.eus
Local offices
A
ÁLAVA
Gaztelako atea, 54 01007 VITORIA/GASTEIZ
+34 945 23 36 48
gasteizordez@euskaltzaindia.eus
G
GIPUZKOA
Tolare baserria. Almortza bidea, 6 20018 SAN SEBASTIAN