(...)
El pequeño elenco de voces vascas pretende ayudar al investigador que no conoce esta lengua; pero no es un vocabulario de toponimia conteniendo conceptos, definiciones y equivalencias axiomáticos, ni pretende recoger modalidades linguisticas o dialectales, ni definiciones puntuales, exactas, académicas, válidas para todo tiempo y todo el País. Si entre los adjetivos consta Abrigado (‘Beroki) no se pretende afirmar que todo Beroki sea un abrigo. Un labrador de la Ribera dirá que Abrigo es un alar; uno de la montaña, que fue Belar-toki, Beloki (‘lugar de hierba’). Agerri, Agirre aparece con el significado de ‘Cara a’, que sigue teniendo en toda Iruñerria, y no con el más original y generalizado de ‘lugar elevado y dominante’ (a veces fortificado con fines defensivos).
(...)
Que: Leku-izenak Où: Euskal Herria Origine:
JIM.ESTN
(...)
DESCR.: Apenas es utilizada la referencia en euskera, predominando su equivalente romance: «Cara Beriáin». Extremo NE. de la altiplanicie de Artaz y ladera que mira hacia el lugar de Beriáin. Muga con este pueblo
(...)
(...)
IV. Encuesta toponomástica [en Euskera, núm. 33, Bilbao: Euskaltzaindia, 1988, pp. 289-301] (...) 14.1.1. Cara a... (Agerri, Agerru, Agirre. V. gr. Oiz agirre; San Migel agerru).
(...)
Que: Leku-izenak, osagaia Où: Euskal Herria Origine:
JIM.ESTN
(...)
OBS.- 'Cara Beriáin'. Ver en el glosario AGERRI [AGERRI: agerri, con variantes (agerre, agerru, agirre) y compuestos (iparragerri, iparragirre, aizagerre, aizagirre), está muy representado en los nombres de lugar. Su significado es 'lugar abierto, expuesto, encarado a'. Normalmente se refiere a parajes muy expuestos al viento, de ahí su frecuente composición con nombres de viento: iparragirre 'carazierzo', aizagirre... etc. En los pueblos de Elorz es muy frecuente la equivalencia del actual cara a... (Cara Zulueta, Cara Ezperun...) con compuestos de agerri de la documentación: Zuluetagerri... etc. Esta equivalencia es patente también en una serie de apelativos: carasol y eguzkiagerri (lo que en otras partes se llama solana), iparragerri y caracierzo (ladera o campo orientado al norte, o batido por el viento norte. // En el léxico vasco existe también un arcaico agerri 'presencia', con derivados adverbiales como agerriz 'abiertamente, a la vista'.].
(...)
(...)
OBS.- Apenas es utilizada la referencia en euskera, predominando su equivalente romance: "Cara Beriain". Extremo NE de la altiplanicie de Artaz y ladera que mira hacia el lugar de Beriáin (OV.GAL, p.301). Ver en el glosario AGERRI [AGERRI: agerri, con variantes (agerre, agerru, agirre) y compuestos (iparragerri, iparragirre, aizagerre, aizagirre), está muy representado en los nombres de lugar. Su significado es 'lugar abierto, expuesto, encarado a'. Normalmente se refiere a parajes muy expuestos al viento, de ahí su frecuente composición con nombres de viento: iparragirre 'carazierzo', aizagirre... etc. En los pueblos de Elorz es muy frecuente la equivalencia del actual cara a... (Cara Zulueta, Cara Ezperun...) con compuestos de agerri de la documentación: Zuluetagerri... etc. Esta equivalencia es patente también en una serie de apelativos: carasol y eguzkiagerri (lo que en otras partes se llama solana), iparragerri y caracierzo (ladera o campo orientado al norte, o batido por el viento norte. // En el léxico vasco existe también un arcaico agerri 'presencia', con derivados adverbiales como agerriz 'abiertamente, a la vista'].
(...)
Notes: Archvos privados: Don Arturo Borruel (Pamplona), don Ambrosio Amatriáin (Olaz), don José María Aranguren (Salinas), don Enrique Labiano (Subiza) [OV.02, 12. or.]
Type: artxibategia
Origine: partziala
Domaine: dokumentazioa
OV.02 - Toponimia de la Cuenca de Pamplona, Cendea de Galar
Abréviation: OV.02
Auteur: JIMENO JURÍO, José María
Titre: Toponimia de la Cuenca de Pamplona, Cendea de Galar
Note: Onomasticon Vasconiae 2
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Euskaltzaindia
Lieu: Bilbo
Date: 1987
Référence:
Notes: Badago Patxi Salaberrik paratutako edizio eguneratua: Obras Completas de José María Jimeno Jurío 43, Pamiela, 2011.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
NA.TM - Nafarroako Toponimia eta Mapagintza
Abréviation: NA.TM
Auteur: JIMENO JURÍO, José María (zuz.)
Titre: Nafarroako Toponimia eta Mapagintza
Note: 59 liburuki
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Nafarroako Gobernua & Trabajos Catastrales S.A.
Lieu: Iruñea
Date: 1992-1999
Référence:
Notes: Nafarroa. Toponimia eta Mapagintza: gazt. Toponimia y Cartografía de Navarra.
Erreferentzia gisa liburuki zenbakia ematen da aditzera eta apurka-apurka, orrialdea ere gaineratuz joango da.
Lan honen iruzkin kritikoa argitaratu zen in FLV, 64 (1993).
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: ofizialtzea
NAA.KAT - Katastroa
Abréviation: NAA.KAT
Auteur:
Titre: Katastroa
Note:
Élaborateur:
Collection: Nafarroako administrazioko artxibategia
Revue:
Maison d'édition: Nafarroako Gobernua, Kartografia Zerbitzua
Lieu: Iruñea
Date:
Référence:
Notes: Gazt. Archivo administrativo de Navarra. Catastro.
Type: artxibategia
Origine: partziala
Domaine: dokumentazioa
JIM.ESTN - Estudios de toponimia navarra
Abréviation: JIM.ESTN
Auteur: JIMENO JURÍO, José María [Roldán Jimeno Aranguren & David Mariezkurrena Iturmendi]
Titre: Estudios de toponimia navarra
Note:
Élaborateur: Roldán Jimeno Aranguren & David Mariezkurrena Iturmendi
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Pamiela
Lieu: Iruñea
Date: 2004
Référence:
Notes: Liburuak Jose Maria Jimeno Juríok idatzitako zenbait artikuluren bilduma da, hil ondoan berrargitaratua. ECO zerbitzuak eginiko migrazioa. Liburuaren orrialdea (edota ohar zenbakia) ematen da erreferentzia gisa, baina edozein kasutan ere kontsulta daiteke jatorrizko artikuluaren identifikazioa "testuingurua"n jaso baita.
Badago Patxi Salaberrik eta Roldán Jimenok paratutako edizio eguneratua: Obras Completas de José María Jimeno Jurío 40, Pamiela, 2012.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
TCSA - Trabajos Catastrales S. A.
Abréviation: TCSA
Auteur:
Titre: Trabajos Catastrales S. A.
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Nafarroako Gobernua, Dirección General de Política Lingüística
Lieu: Oso erabilia
Date: 1992
Référence:
Notes: Trabajos Catastrales Sociedad Anónima delakoak Nafarroako Gobernurako lan egiten du eta toponimia-zerrendetako datuak ematean, zenbaitetan DGPL siglak ere erabili dira (Dirección General de Política Lingüística).
Type: artxibategia
Origine: partziala
Domaine: dokumentazioa
JIM.SAL.GAL - Toponimia navarra, IV Cuenca de Pamplona, Cendea de Galar
Abréviation: JIM.SAL.GAL
Auteur: JIMENO JURÍO, José María & SALABERRI ZARATIEGI, Patxi
Titre: Toponimia navarra, IV Cuenca de Pamplona, Cendea de Galar
Note:
Élaborateur: SALABERRI ZARATIEGI, Patxi (arg.)
Collection: Obras completas 43
Revue:
Maison d'édition: Pamiela
Lieu: Iruñea
Date: 2011
Référence:
Notes: Onomasticon Vasconiae bilduman 1987an argitaratutako Galar zendeako toponimia ikerketaren berrargitalpena, Patxi Salaberrik eginiko arautze eta eguneratze lana jasotzen duena.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
NA.TOF - Nafarroako Toponimia Ofiziala / Toponimia Oficial de Navarra
Abréviation: NA.TOF
Auteur: ZZ. AA.
Titre: Nafarroako Toponimia Ofiziala / Toponimia Oficial de Navarra
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Nafarroako Gobernua
Lieu: Iruñea
Date: 2019tik
Référence:
Notes: 2019. urtetik datutegi osoa deskargarako eskaintzen da: https://gobiernoabierto.navarra.es/eu/open-data/datos/toponimia-oficial-navarra
Type: datu baseak
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
Mentions légales
Le présent corpus onomastique comprend des contenus d’œuvres de tiers, choisis pour leur prestige et leur compétence en la matière. Euskaltzaindia a requis les autorisations et permis correspondants et les droits de propriété intellectuelle nécessaires ont été obtenus, sauf erreur ou omission. Quiconque noterait tout contenu pouvant transgresser les droits d’un tiers est prié d’en informer immédiatement Euskaltzaindia, en écrivant à l’adresse suivante (info@euskaltzaindia.eus), afin que l’Académie puisse aussitôt prendre les mesures nécessaires.
Siège social
B
BISCAYE
Plaza Barria, 15. 48005 BILBAO
+34 944 15 81 55
info@euskaltzaindia.eus
Centre de recherche
V
LUIS VILLASANTE
Tolare baserria. Almortza bidea, 6. 20018 SAINT SÉBASTIEN
+34 943 42 80 50
donostiaordez@euskaltzaindia.eus
Represéntations
A
ALABA
Gaztelako atea, 54 01007 VITORIA-GASTEIZ
+34 945 23 36 48
gasteizordez@euskaltzaindia.eus
G
GUIPUSKOA
Tolare baserria. Almortza bidea, 6 20018 SAINT SÉBASTIEN