(...)
Baina hark dioste, Etzaiteztela izi: *Iesus *Nazareth kruzifikatu izan denaren bilha zabiltzate, resuszitatu da: ezta hemen, huna lekhua non ezarri ukhan zuten
(...)
(...)
Eta erran ziezoten, *Iesus *Nazarenoaz, zein izan baita gizon Profeta, eginez eta erranez botheresua, Iainkoaren eta populu guziaren aitzinean
(...)
(...)
*Israeltar gizonak, enzun itzazue hitz hauk: *Iesus *Nazarenoa, gizon Iainkoaz aprobatua zuek baithan obra exzellentez eta mirakuluz eta signoz, zein egin baititu Iainkoak harzaz zuen artean, zeurok ere dakizuen bezala:
(...)
(...)
Orduan *Pierrisek erran zezan, Zilharrik ez urrherik eztiat: baina zer baitut hura emaiten drauat: *Iesus *Krist *Nazarenoren izenean iaiki adi eta ebil adi
(...)
(...)
Iakizue zuek guziok eta *Israeleko populu guziak, ezen *Iesus *Krist *Nazarenoaren izenean zein zuek kruzifikatu baituzue, zein Iainkoak resuszitatu baitu hiletarik, harzaz gizon haur dagoela sendorik zuen aitzinean
(...)
(...)
Nola *Iesus *Nazareno unktatu duen Iainkoak Spiritu sainduaz eta berthutez, zein ebili izan baita ungi egiten zuela eta deabruaz tormentatu ziraden guziak sendatzen zituela: ezen Iainkoa zen harekin
(...)
(...)
Ezen enzun ukhan dugu haur erraiten, ezen *Iesus *Nazareno horrek deseginen duela lekhu haur, eta muthaturen dituela *Moysesek eman drauzkigun ordenanzak
(...)
(...)
Askok predikaturen du hura dela Mesia Eta oraiño etzela Zeruetarik iautsia, Lekhat harotz baten Seme zela *Nazarengoa, Ez ordean Iainko eta gizon haragizkoa
(...)
(...)
Espiritu Santua artu zutenetik asi ziran Apostol jaunak *Jerusalen berean ango eskriba, fariseo ta jakinsu guziei begitan ematen beren itsumen galduarekin, ta ezin uka zezaken gisan agerzen zien eskutartean zituzten eskritura santez berak ill-erazi zuten *Nazarethko *Jesus zela Jangoikoak judatarrenzat eta mundu guziaren onerako agindu ta berezi zuen Mesias
(...)
(...)
Biryina saindua egon zen bere ahaide maitearekin bihurtu gabe *Nazareth bere herrirat, ikhus arteraino harenganik sortu behar zen mirakuilluzko haurra
(...)
(...)
Sehi hura hurbildu zitzaion *Piarresi, eta galdegin zion: etzara zu *Jesus *Nazarethko, eta mundu guziaren tronpatzaille haren dizipulutarik
(...)
(...)
Bazakiten guzizkoa zela *Jesusen zuhurtzia; uste izan zuten arrazoin onez aldaratu zela hekin ganik: fidantzia oso batean ziren haur dibinoa bidean zela, eta hek bezala *Nazarethrat bihurtzen ziren bertze zenbeitena baltsan aurkhitzen zela
(...)
(...)
Ez dakizu bada aphezeen printzeek eta sinagogako doktorek kondemnatu dutela gurutzean hiltzerat *Jesus *Nazarethkoa hitzez bezala obrez ere hain handia zen profeta hura
(...)
(...)
Bi espos saindu hek utzi zuten berehala *Nazareth *Galileako hiria, zeinetan baitzuten bere egoitza heltzekotzat *Bethleemerat, eta ezarri zituzten bere izenak hiri hartan, handik eta *Daviten leinutik atheratzen zirelakotzat
(...)
(...)
Handik sei ilhabeteren buruko, Jainkoak egorri zuen aingeru bera Andre-dena-Maria gana *Nazaretherat, zeinetan egiten ohi baitzuen bere egoitza
(...)
(...)
*Nazaretheko zoko batean gordea zagoen Birjina gabe bat hek baño infinitugi dineago zen laudoriorik handienez, handitasun egiazkoa ezda neurtzen gizonen opinione funtsgabien gañean, bañan bai bera bakharrik handia den Jinko batek hartaz egiten duen estimuaren gañean
(...)
(...)
Eta zu Birjina saindua, hain aiñziña ziñoazen saindutasunaren bidetan, zure ahaidearen etxean; nola *Nazarethen, zure erretretan ziñaudezenean
(...)
(...)
*Jesusen Amorea gatik bere nahiz pobre billakatu direnek, hura konsideratu dute *Betheleemen sortzen, *Nazarethen bizitzen, Kalberioaren gañean hilzen
(...)
(...)
Izpiritua erakharri ondoan zer iragan zen *Gabriel arkhanjeluaren eta Birjina dohatsuaren artean, *Nazareneko khanbaran, kontsidera dezagun Jainkoaren zuhurtzia, ontasuna eta miserikordia, zeinak nahi izan baitu mundua salbatu Berbo eternalaren inkarnazioneko misterioa den bezen mojen espantagarriaz: eta konpreni dezagun ongi bekhatua, zeintarik libratu nahi izan beikaitu, dela zerbeit hainitz izigarririk, behar izan zajonaz geroz eman erremedio bat hoin estraordinarioa; dugun benedika Jainkoa bere miserikordiaz, eta higuin dezagun bekhatua
(...)
Jesus Nazaretekoa edo Jesu Kristo -
(2014/06/27)
ARAUA.177, 6. or.
(...)
Jesús (de Nazaret) / Cristo / Jesucristo (gaztelania); Jésus de Nazareth / Jésus-Christ / Christ (frantsesa); Jesus of Nazareth / Jesus Christ (ingelesa)
(...)
Que: Pertsonaia historikoa Où: Biblia Origine:
ARAUA.177
Josef (Nazaretekoa) -
(2014/06/27)
ARAUA.177, 7. or.
(...)
José de Nazaret (gaztelania); Joseph (frantsesa); Joseph (ingelesa). Oharra: Jakue, Josef, Marko eta Petri izen tradiziodunak dira euskaraz, eta Iparraldeko eta Hegoaldeko tradizioa uztartzen dute. Izen horiek onartu zituen Euskaltzaindiak 1996an (66. araua: Santutegiko izen ohikoenak); eta izen horiek berresten ditu orain ere. Hala eta guztiz ere, ulerturik Eliza kristauan, Hegoaldean, Jose, Santiago, Markos eta Pedro izenak erabiltzen direla, eremu horretan maiz erabiltzen direla eta eremu horretan tradizioa dutela, Euskaltzaindiak ez ditu baztertzen izen horiek Hegoaldeko liturgian erabiltzeko
(...)
Que: Pertsonaia historikoa Où: Biblia Origine:
ARAUA.177
BID.LBTLG - Le livre d'or de Bayonne; textes latins et gascons du Xè au XIVè siècle
Abréviation: BID.LBTLG
Auteur: BIDACHE, abbé Jean
Titre: Le livre d'or de Bayonne; textes latins et gascons du Xè au XIVè siècle
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Pierre Yturbide & chanoines Daranatz et Dubarat
Lieu: Paue
Date: 1906 [1896]
Référence:
Notes: Publication posthume; les chartes et les listes de censitaires remontent presque toutes à la première moitié du s.13; elles sont intégralement transcrites du Cartulaire manuscrit de l'Église cathédrale de Bayonne, communément appelé Livre d'Or. Ce cartulaire est formé de la transcription d'anciens actes originaux et a été exécuté au s.14 (Arch. dép. BPyr., cote G 54); textes ici: gascon landais du Bas-Adour; 1.078 noms de personne; liste nº TR-192L.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
Lç - Testament Berria
Abréviation: Lç
Auteur: LEIZARRAGA, Jean
Titre: Testament Berria
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Arrotxela
Date: 1571
Référence:
Notes: Thomas Linschmann eta Hugo Schuchardt-en edizioa, Estrasburgo, 1900.
Honen argitaraldi faksimilea, Euskaltzaindia, Donostia, 1979.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
OEH.ONOM - Orotariko Euskal Hiztegiko testu corpusa, Onomastika
Abréviation: OEH.ONOM
Auteur: Euskaltzaindia
Titre: Orotariko Euskal Hiztegiko testu corpusa, Onomastika
Note: 2 liburuki
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Barne-erabilerarako dokumentua
Lieu: Bilbo
Date:
Référence:
Notes:
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
EZ.Man2 - Manual devotionezcoa II
Abréviation: EZ.Man2
Auteur: ETCHEBERRI, Joannes "Ziburukoa"
Titre: Manual devotionezcoa II
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Bordele
Date: 1627
Référence:
Notes: Aipatzen den edizioa Bordeleko bigarrena da, 1669koa.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
EZ.Man1 - Manual devotionezcoa I
Abréviation: EZ.Man1
Auteur: ETCHEBERRI, Joannes "Ziburukoa"
Titre: Manual devotionezcoa I
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Bordele
Date: 1627
Référence:
Notes: Aipatzen den edizioa Bordeleko bigarrena da, 1669koa. Patxi Altunaren edizio kritikoa ere erabili da lehenengo liburuki honetarako, Bilbo, 1981.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
EZ.Noel - Noelac eta berce canta espiritual berriac
Abréviation: EZ.Noel
Auteur: ETCHEBERRI, Joannes "Ziburukoa"
Titre: Noelac eta berce canta espiritual berriac
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Baiona
Date: 1697 [1630]
Référence:
Notes: Lehenengo edizioa 1930ekoa dela pentsatzen da. Aipatzen den edizioa, Lino Akesolok eginikoa da, Donostia, 1970.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
EZ.Eliç - Eliçara erabiltceco liburua
Abréviation: EZ.Eliç
Auteur: ETCHEBERRI, Joannes "Ziburukoa"
Titre: Eliçara erabiltceco liburua
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Bordele
Date: 1636
Référence:
Notes: Oro har bigarren ediziotik egiten dira aipuak, Bordele, 1665.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
O.Po - Oren gaztaroa neurthitzetan
Abréviation: O.Po
Auteur: OIHENART, Arnaut
Titre: Oren gaztaroa neurthitzetan
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Paris
Date: 1657
Référence:
Notes: Besterik adierazten ez bada, frantsesezko itzulpena Lfn-rena da, "Traduction française des poésies d'Oihenart [...]", ASJU, 1955, 3-39.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
Hm - Ama Virginaren Officioa
Abréviation: Hm
Auteur: HARIZMENDI, Cristobal de
Titre: Ama Virginaren Officioa
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Bordele
Date: 1658
Référence:
Notes: Julien Vinsonen edizioa erabili da, Chalon-sur-Saône, 1901. Argitaraldi faksimilea, Donostia, 1978. Jatorrizko edizioko orrialdea aipatzen da.
CatLan - Catichima [...] Charles Auguste Le Quien de laneufville, Aquiceco Jaun Apezpicu ossoqui Illustre eta Ohoregarriaren manuz araimprimatia
Abréviation: CatLan
Auteur: Izenik gabe
Titre: Catichima [...] Charles Auguste Le Quien de laneufville, Aquiceco Jaun Apezpicu ossoqui Illustre eta Ohoregarriaren manuz araimprimatia
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Akize
Date: 1780
Référence:
Notes: Amikuzeko Nafarrera Behererazko itzulpena.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
Añ.LoraS - Lora sorta espirituala, ta propositu santuac vicitza barri bat eguiteco
Abréviation: Añ.LoraS
Auteur: AÑIBARRO, Pedro Antonio
Titre: Lora sorta espirituala, ta propositu santuac vicitza barri bat eguiteco
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Tolosa
Date: 1803
Référence:
Notes:
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
Echag - Festara
Abréviation: Echag
Auteur: ETXAGARAI, José Vicente
Titre: Festara
Note:
Élaborateur: Antonio Zabala (arg.)
Collection: Auspoa liburutegia 35-36
Revue:
Maison d'édition: Auspoa
Lieu: Donostia
Date: 1964 [1773-1855]
Référence:
Notes: Antonio Zabalaren argitaraldia.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
MarIl - Andredena Mariaren ilhabethea
Abréviation: MarIl
Auteur: Izenik gabe
Titre: Andredena Mariaren ilhabethea
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Baiona
Date: 1838
Référence:
Notes: v-xxiv eta 0-131 orrialde tarteak erauzi dira bakarrik.
Type: bibliografia
Origine: partziala
Domaine: dokumentazioa
Jaur - Meditazioneac urtheco ebangelioen gainean, egun guzietaco eta Jesu-Cristo gure Jaunaren, Birjina sainduaren eta Sainduen bestetaco
Abréviation: Jaur
Auteur: JEURETCHE, Abbé
Titre: Meditazioneac urtheco ebangelioen gainean, egun guzietaco eta Jesu-Cristo gure Jaunaren, Birjina sainduaren eta Sainduen bestetaco
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Baiona
Date: 1840
Référence:
Notes: 102-413 orrialde tartea erauzi da bakarrik.
Type: bibliografia
Origine: partziala
Domaine: dokumentazioa
Izt.C - Guipuzcoaco provinciaren condaira edo historia
Abréviation: Izt.C
Auteur: IZTUETA ETXEBERRIA, Joan Ignazio
Titre: Guipuzcoaco provinciaren condaira edo historia
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: La Gran Enciclopedia Vasca
Lieu: Bilbo
Date: 1975 [1847]
Référence:
Notes: Lehen edizioa, Donostian 1847an egin zen. Gaztelaniazko bertsioa, komatxo bakunen artean, J.L. Apalategik egin eta edizio faksimilearekin batera ageri dena da (Bilbo, 1975).
0-255 eta 451-509 orrialde tarteak erauzi dira bakarrik.
Type: bibliografia
Origine: partziala
Domaine: dokumentazioa
AA3 - Jesu-Cristo eta Virgiña chit santaren misterioen, eta beste cembait gaucen gañean eracusaldiac
Abréviation: AA3
Auteur: AGIRRE Asteasukoa, Juan Bautista
Titre: Jesu-Cristo eta Virgiña chit santaren misterioen, eta beste cembait gaucen gañean eracusaldiac
Notes: "Las mil y una canciones populares vascas" tituluaz ere argitara emana. Jatorrizko edizioa honako liburu hauetan zegoen banatua:
01.- Canciones amorosas.
02-a.- Canciones báquicas.
02-b.- Canciones cuneras.
03.- Danzas.
04.- Danzas sin palabras.
05.- Endechas y elegías.
06-a.- Epitalamios.
06-b.- Canciones infantiles.
07.- Canciones festivas.
08.- Canciones narrativas.
09-a.- Canciones de oficios.
09-b.- Canciones religiosas.
10.- Romances y cuentos.
11.- Canciones de ronda.
Erreferentzietan kanta zenbakia ez ezik, Euskaltzaindiaren argitalpenaren liburukia eta orrialdea ere ematen da aditzera [Bilbo, 1990, bi liburuki]. Ondoren, kortxete artean, jatorrizko liburukien eta haietako orrialdea ere ematen dira osagarri gisa.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
SAR.EEF - Exotoponimoen euskal formaz
Abréviation: SAR.EEF
Auteur: SARASOLA ERRAZKIN, Ibon
Titre: Exotoponimoen euskal formaz
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue: 620
Maison d'édition:
Lieu:
Date: 1991
Référence: XXXVI (1991-3), 1051-1079
Notes: ECO zerbitzuko Patxi Galék egindako erauzketa eta migrazioa. Erreferentzietan Euskera agerkariko orrialde zenbakia ematen da aditzera eta Testuinguruan, leku-izenek dituzten ohar guztiak ageri dira.
Type: artikuluak
Origine: aztergai
Domaine: hizkuntza azterketa
ARAUA.147 - Antzinateko hirien euskal izenak
Abréviation: ARAUA.147
Auteur: Euskaltzaindiko Exonomastika Batzordea
Titre: Antzinateko hirien euskal izenak
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue: 620
Maison d'édition:
Lieu:
Date: 2006
Référence: L (2005, 2), 1016-1021 (147. araua)
Notes: Donostian, 2006ko urtarrilaren 27an onartua, zerrendak 147. araua osatu zuen. Erreferentzietan Euskera agerkariko datua eta orrialde zenbakia ematen dugu, araua aipatzeaz gainera.
Type: artikuluak
Origine: guztizkoa
Domaine: arautzea
ARAUA.164 - Ekialde Hurbileko eta Ipar Afrikako toponimia
Abréviation: ARAUA.164
Auteur: Euskaltzaindiko Exonomastika Batzordea
Titre: Ekialde Hurbileko eta Ipar Afrikako toponimia
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Euskaltzaindia
Lieu: Bilbo
Date: 2011
Référence:
Notes: Arau honetako irizpideak eta zerrendak toki eta egun hauetan onartu ditu Euskaltzaindiak: // 2011ko martxoaren 25ean, Donostian (Siriako eta Libanoko toponimia) // 2011ko maiatzaren 27an, Donostian (Irak, Jordania eta Egiptoko toponimia) // 2011ko uztailaren 22an, Bilbon (Libia, Tunisia eta Aljeriako toponimia) // 2011ko irailaren 30ean, Bilbon (Marokoko eta Mendebaldeko Saharako toponimia). // 2011ko urrriaren 28an, Donostian (Palestinako eta Israelgo toponimia). // 2011ko azaroaren 25ean, Bilbon (Arabiako eta Sudango toponimia). // (Exonomastika batzordeak 2011ko abenduaren 16an paratua)
Type: artikuluak
Origine: guztizkoa
Domaine: arautzea
ARAUA.177 - Antzinateko pertsona-izenak eta izen mitologikoak (III). Bibliako pertsona-izenak
Abréviation: ARAUA.177
Auteur: Euskaltzaindiko Exonomastika Batzordea
Titre: Antzinateko pertsona-izenak eta izen mitologikoak (III). Bibliako pertsona-izenak
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Euskaltzaindia
Lieu: Gasteiz
Date: 2014
Référence:
Notes:
Type: artikuluak
Origine: guztizkoa
Domaine: arautzea
Mentions légales
Le présent corpus onomastique comprend des contenus d’œuvres de tiers, choisis pour leur prestige et leur compétence en la matière. Euskaltzaindia a requis les autorisations et permis correspondants et les droits de propriété intellectuelle nécessaires ont été obtenus, sauf erreur ou omission. Quiconque noterait tout contenu pouvant transgresser les droits d’un tiers est prié d’en informer immédiatement Euskaltzaindia, en écrivant à l’adresse suivante (info@euskaltzaindia.eus), afin que l’Académie puisse aussitôt prendre les mesures nécessaires.
Siège social
B
BISCAYE
Plaza Barria, 15. 48005 BILBAO
+34 944 15 81 55
info@euskaltzaindia.eus
Centre de recherche
V
LUIS VILLASANTE
Tolare baserria. Almortza bidea, 6. 20018 SAINT SÉBASTIEN
+34 943 42 80 50
donostiaordez@euskaltzaindia.eus
Represéntations
A
ALABA
Gaztelako atea, 54 01007 VITORIA-GASTEIZ
+34 945 23 36 48
gasteizordez@euskaltzaindia.eus
G
GUIPUSKOA
Tolare baserria. Almortza bidea, 6 20018 SAINT SÉBASTIEN