Leku-izenak

- Info

*: Remplacer un ou plusieurs caractères
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Remplacer un seul caractère
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Lahüntzagoitia - Lieux - EODA

Lahüntzagoitia (-a) (Maison)

Identité:
Eraikuntzak/Etxebizitza
Normatif:
proposition normative d'un(e) chercheur(se) 
: Urdiñarbe
Localisations:
  • lasansungoytia - (1479 [1966, 2011]) IKER.27 , 376. or. (Miranda)
    (...)
    lasansungoytia maison, 1479, Lahanxagoity
    (...)

    Que: Etxea
    : Urdiñarbe
    Origine: IKER.27

  • lahanxagoity - (1966 [2011]) IKER.27 , 376. or. (Miranda)
    (...)
    lasansungoytia maison [...] Lahanxagoity
    (...)

    Que: Etxea
    : Urdiñarbe
    Origine: IKER.27

  • lahanxagoïty - (1970) IP.KAT.B , --

    Que:
    :
    Origine: IP.TOP.IKER

  • lahunxagoïty - (1987) IGNF.25 , 1446 ouest

    Que: Etxea
    :
    Origine: IGNF.25

  • goitia - (1995) DRPLV , V, 197. or.
    (...)
    Berdintsu gertatzen da etxe-izenetan toponymo berak hurrengo argigarriren bat daramanean -gorago etxe-izen ez direnetan ere ikusi dugu-: Goitia / Beitia, Goikoa (Goikoetxea) / Bekoa, Goieaskoa (Goieaskoetxea) / Beaskoa (Beaskoetxea), Go(i)ena (Go(i)enetxea) / Barrena (Barrenetxea), Go(i)enengoa / Barrenengoa (Barrenengoetxea), Onaindia / Araindia, Aruzkoa / Onuzkoa, Garaia / Beherea, Ga(i)nekoa eta Goitikoa / Azpikoa (Azpitikoa) (Azpikoetxea), Garaikoa (Garaikoetxea) / Beherekoa, Aurrekoa (Aurrekoetxea) /Ostekoa (Osteikoa, Ostaikoa, Ostenkoa, Ostaikoetxea) [142. oin oharra: Eta baita Osteingoechea ere, Fog. 1704, Gatikan] eta Atzekoa (Atzekoetxea), Emetikoa (Emendikoa) / Andikoa (Andikoetxea), Zaharr(a) / Berri(a) (Barria), Erdikoa, Aurtena (Aurtenetxea), Aurtenekoa, Aurtenengoa, Auzokoa (Auzokoetxea), Urrutia (Urrutikoetxea, Urritikoetxea), Bengoa (Bengoetxea / Beingoetxea) (Beingoa), Goia, Ga(i)na, Bein, Beina (Beiña) [143. oin oharra: Bada Beinacoa baserria Ipazterren, Fog. 1796, aurretik finkaturiko Beina formari artikulurik kendu gabe sorturikoa, agian pertsona bati hala deitzen zitzaiolako, gaztelaniaz '(la) casa de Beina' litzateke formazio derivatuaren itzulpen jatorrizkoa], Azpia, Bitarte, Aurre, Aldea, Aldekoa, Basterra (Basterretxea), Zearra, Etxenagusia, Urrengoa, Errota, Etxaun, Soloa, Zelaia, Buru, Arte, Ondo, Uriarte, Arteetxe, Saletxe, Abeletxe, Jauregi, Torre(a) (Torretxea), Etxabarria, Etxatxua, Ormaetxea, Nagusia (Etxenagusia), Andia (Etxeandia) / Txiki(a), Txikerra, eta baita -txu edo -txo berrekailu diminutivoa ere bestea baino tipiagoa dela adierazteko, eta horren ondorik Txikerrena, eta abar. Badira Urazurrutia eta Urazandi ere, bigarrenak kasuren baten Urazemendi ere izan dezakeela, uren nongo aldetik begiratzen den [144. oin oharra: Hori gertatzen da Deban, uraz bestaldean dagoen etxeari Urazandi deitu izan baitzaio, baina Mutrikuarrek Urazemendi. Hala erran zidan Gerardo Elortza irakasle eta ene adiskide on denak]. Batzutan dokumentazioan ikusten da Goitia bat Goikoa bihurtu dela, eta Beitia berriz Bekoa. Dokumentazioa mapetan jarririk agian zerbait argituko litzateke khronologiari dagokion arazoa. Horretarako gai asko bildu beharko litzateke aurretik
    (...)

    Que: Oikonimo-osagaia
    : --
    Origine: DRPLV

  • lahunxagoïty - (2004) IGNF.TDAT , 1446

    Que:
    :
    Origine: IP.TOP.IKER

  • lahüntzagoitia (-a) - (2005) IP.TOP.IKER , LLAP

    Que:
    :
    Origine: IP.TOP.IKER

  • lahüntzagoitia (-a) - (2006) IP.TOP.IKER , BBAP

    Que:
    :
    Origine: IP.TOP.IKER

  • lahüntzagoitia (-a) - (2008) IP.TOP.IKER , 3479
    (...)
    64424 udal-kodea IGNFren arabera. IGNF Generikoa: ECAR: Hameau, gpe d'habit°, habit° isolée, maison forest. IGNF UTM X: 33359; UTM Y: 10451
    (...)

    Que:
    :
    Origine: IP.TOP.IKER

  • larhunsun - (2010) ORP.NTB , § 219, 118-119. or.
    (...)
    Larhunsun (laransun 1479, larhunsun, larransun, laurrsun, larhunsune 1690) // Les maisons du quartier de ce nom occupent l’espace inférieur, de part et d’autre du cours d’eau à partir du Saison, et plusieurs d’entre elles sont nommées par l’addition à leur nom de celui du quartier (voir de même ci-dessus Larzabal) qui est devenu dans l’usage actuel “Lahunxa”: larhunsungoyti, laurrsun jauregui, larransunartea, salaberrie de larhunsune, larhunsun barnea, echeverrie de larhunsune dans les graphies variables du Censier gothique. La base la plus constante jusqu’au nom moderne (“Lahunxagoiti, Lahunxabarne”) semble en être lar(r)unz qui correspond au toponyme Laruns (voir ce nom) de Soule et du Béarn, ce dernier ayant à peu près les mêmes graphies anciennes (laruns 1154, laruntz 1270, 1385, larhuns 1612). Il est légitime de penser que c’est un dérivé de larre “lande” à double suffixe locatif et collectif *larr-un-tze, l’affaiblissement à peu près systématique de la vibrante jusqu’au nom moderne où elle est réduite à l’aspiration pouvant être tributaire de son emploi, oral et écrit, en langue officielle latine puis romane; ce toponyme ainsi constitué avant le temps des écrits médiévaux a pu se transmettre comme un mot simple et usuel de la toponymie, analogique de plus au composé larzabal où la forme de composition devant consonne lar- est de tradition ancienne (voir Larcevau). Cependant, comme cet affaiblissement ne se produit ni pour Larrau (voir ce nom) ni pour les maisons Larrauntz de Haux et Larratz de Camou en Soule, ni surtout pour les maisons à base larre du quartier voisin de Mirande (voir ci-dessus), on peut se demander s’il n’y a pas à chercher une autre explication: peut-être une composition sur laharr “ronce”, dont la longueur syllabique *lahar(r)untze admet plus naturellement l’affaiblissement de la vibrante et sa fusion avec l’aspiration dans les graphies larhuns-. Quelques graphies comme laransun de 1479 encore notée au Censier pourraient aussi faire penser à larrantz “prunellier” en labourdin (33 [Dictionnaire …, op. cit. [GROSCLAUDE, M., Dictionnaire toponymique…] p. 655]), si ce mot n’était semble-t-il un combiné moderne de laharr et arrhan(tze). L’étymon supposé *lahar(r)untze peut expliquer non seulement les formes particulières de Lar(h)uns et Larhunsun par rapport aux toponymes voisins avec larr-, mais convient mieux aussi à la situation de ce bas quartier de bord d’eau qui n’est pas un lieu de “lande”, mais plutôt de végétation de ronces: “lieu de ronceraies”. De toutes façons ce premier double dérivé larhuntz-, probablement déjà constitué en nom commun au moment de la création du toponyme, a reçu un terme (suffixe ou lexème autonome) locatif supplémentaire -un(e). // Deux noms de maisons de ce quartier méritent attention: celui du podestat de Gentein que cite le Cartulaire de Dax (L’église et la société …, op. cit. p. 162) pour son seigneur “très puissant baron” fortissimus baro nommé “Bergon Loup de Jaunte”, au moment où il s’oppose vers 1050 à la main-mise de l’évêque d’Oloron sur la Soule, ce qui donne la base d’anthroponymie basque (jaun “seigneur”) sur laquelle fut construit le nom à suffixe latin (voir Domezain, Garindein) de sa potestarie. De sa maison-tour médiévale, encore conservée, il veillait sur les passages au confluent du Saison et de son affluent, dans un site forestier qui suscita l’ironie proverbiale des Souletins: “A Jentain le bois n’est pas loin, mais il faut quelqu’un pour le transporter” (traduction du proverbe n° 266 d’Oyhénart). Et tout près de sa tour se trouve toujours la maison “Silviet” (1327 cilviete): le nom zilbieta est une construction locative absolument unique en toponymie basque sur le latin silva “forêt”, et le nom que prenait, se réunissant sans doute d’abord à cet endroit avant d’aller à Licharre au pied du château vicomtal mais en gardant son nom, l’assemblée populaire de Soule: le “Silviet”
    (...)

    Que: Etxeak (Lahüntza-)
    : Urdiñarbe (Arbaila Txipia, Zuberoa)
    Origine: ORP.NTB

  • Lahunxagoïty (officiel)
  • Lahunxagoïty (français)
UTM:
ETRS89 30T X.667238 Y.4784267
Coordonnées:
Lon.0º56'26"W - Lat.43º11'38"N

Cartographie:

1446 [RAND.25]; 1446 ouest [IGNF.25]

Siège social

  • B
  • BISCAYE
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBAO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Centre de recherche

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 SAINT SÉBASTIEN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Represéntations

  • A
  • ALABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 VITORIA-GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GUIPUSKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 SAINT SÉBASTIEN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAVARRE
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 PAMPELUNE
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

L'association

  • P
  • PAYS BASQUE NORD
  • Château Neuf
    15, place Paul Bert
    64 100 Bayonne
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper