2103 results for *:* [1 - 10]
Egaibarko herria (Nafarroa). Ikusi Abaigar.
Barrongo (Araba) Andre Mariaren adbokazioa. XIX. mende arte zutik egon zen ermita, herriaren erdian. Gaur egun, ordea, oroigarri bakarra elizan gordeta dagoen XVII. mendeko irudia da. Done Joanes bezperan ateratzen dute, alor-soroak bedeinka ditzan.
Ramos (es)
Gaztelaniazko Ramos izenaren baliokidetzat emandako izena Deun-ixendegi euzkotarra (Arana eta Eleizalde, 1910) lanean. Hitz arrunta da: 'zuhaitz- edo zuhaixka-adarra'.
Ramos (es)
Gaztelaniazko Ramosen baliokidetzat emandako izena Deun-ixendegi euzkotarra) (Arana eta Eleizalde, 1910) lanean. Osaera: abar eta -ne. Erramu igandean Jesus Jerusalemen sartzea ospatzen da.
Ultzama ibarreko Arraitz herriko haitzulo baten izena (Nafarroa). Ikusi Abauntz.
Erentxungo Andre Mariaren ermita, Iruraiz-Gaunan (Araba), lehen Abauntza herri hustuko eliza zena. Irailaren 8an egiten da erromeria edo beila ermitaraino.
Avelino (es)
Gaztelaniazko Avelinoren baliokidetzat emandako izena Deun-ixendegi euzkotarra) (Arana eta Eleizalde, 1910) lanean. Izena Italiako Avellino hiri izenetik dator; bertako seme izandako San Andres Abelinori esker zabaldu zen. Santuaren eguna azaroaren 10ean da.
Avelina (es), Aveline (fr)
Gaztelaniazko Avelinaren baliokidetzat emandako izena Deun-ixendegi euzkotarra) (Arana eta Eleizalde, 1910) lanean. Izena Italiako Avellino hiri izenetik dator eta bertako seme izandako San Andres Abelinori esker zabaldu zen. Santuaren eguna azaroaren 10ean da.
Pilar (es)
Gaztelaniazko Pilar izenaren kideetako bat. Osagaiak: habe 'pilarea; 'zutabea' eta -ne atzizkia, XX. mendean izen femeninoak sortzeko zabaldutakoa). Ikus Pilare.
Sabin Aranak XIX. mendearen amaieran sortutako neologismoa da. Oinarrian aba (ustez, aitaren kide izan zen hitza, hemen asabaren esanahiarekin erabilia) eta (h)erri hitzak dituena. Hitz berri hori berehala zabaldu zen eta jadanik gerra zibilaren aurrean pertsona-izentzat erabili zen, baina 1939. urtera arte, beste euskal izen guztiak bezala debekatu baitzuten. Gainera, beste izen anitzekin ez bezala, itzultzean gaztelaniazko ordainak arazoak sortzen zituenez gero, agintari frankistek hala deitutakoei izena aldarazi zieten.
This onomastic corpus takes into account the contents of works by third parties, taking into account their prestige and competence in the field. To this end, Euskaltzaindia has applied for the corresponding permissions and licences, so that the necessary intellectual property rights have been obtained, except in the case of error or omission. Should you observe the existence of any content that you believe may infringe the rights of third parties, please inform Euskaltzaindia immediately by sending an e-mail to the following address (info@euskaltzaindia.eus) so that the appropriate measures can be taken immediately.