(L ap. A
; Lar, Izt 105r, Dv(-kh-), H(+ -kh-)),
nekaitz. "Renitencia, repugnancia", "renuencia", "repugnancia" Lar."Dégoût, répugnance, répulsion. Nakhaitz ematen daut ianhari horrek, cet aliment-là me donne du dégoût"H.
Nakaitzez ez ohoratu edo konturik eduki bere ohoratzekoez. Hm 197.
[Debruak] emeki-emeki ekharri zuen [Errosalia] bapildearentzat nekaitzetan sartzerat, ta seroratasuneko egintzen urruintzerat. "Répugnance"
.Birjin 241.
Ihardesten daut, nakaitz batekin: [...]. JEBer 72.
Harek ere jasan ditu bere aldian enegu eta nakaitz-orduak, bainan orori nagusitu zaiote. Herr 13-5-1965, 2.
Ez dut inoiz ulertu San Agustinek haurtzaroarekiko agertzen duen nakaitza eta ezin-ikusia. MEIG I 171.
sense-2
II .(Adj.).
azpiadiera-2.1
1.
(AN, BN-baig ap. A
; Aq 702). "Sucio, desaliñado, hediondo"A.
azpiadiera-2.2
2."(L-ain), pequeño, sin valor. Mutiko nakhaitza, muchacho medianejo. Bei nakhaitza, vaca de poco valor"A.
Zurekin gauza guziak gozo dire: eta zu gabe, guziak nakhaitz. DvImit 195 (ap. DRA, que traduce "desagradable, enojoso").
azpiadiera-2.3
3."(AN, BN), feo, raquítico"A.
azpiadiera-2.4
4.Burlón."
Nakaitz, goguenard"JE Ber voc. Iduri zaiku noiztenka gurekin batean igitzen direla pareta hil mutu hek, kakolatuz, bihurdikatuz eskuin eta ezker zirurika nakaitz batean. JEBer 42.
azpiadiera-2.5
5."Cicatero (B)"InzaEsZarr 177.
azpisarrera-1
NAKAITZ IZAN.
(Dv A). a) (Aux. intrans. bipersonal). "Nakhaitz zait jatea, il me répugne de manger" Dv. Gostua on eta estomaka sendo duena iaki-on zale da eta nakhaits zaizko gaxtoak. He Phil 519 (SP 512 higoin zaizko). b) (Aux. trans.). "Nakhaitz ditut elhetsuak, j'ai à charge les grands parleurs. [...] Employé comme substantif et à la forme indéfinie, il s'accompagne de l'aux. avoir et signifie éprouver du dégoût, de l'ennui. Nakhaitz dut, j'ai du dégoût, de l'ennui, de la répugnance" H. "Nakhaitz du lanari lotzeaz, il a de l'ennui, de la mauvaise volonté pour se mettre au travail" Ib.