50535 emaitza bilaketarentzat - [101 - 150] bistaratzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm |
Gure corpusean eta OEH argitaratuan ez dugu abdomen forma aurkitu.
abdomen EB 8 (S. Garmendia, UZEI, M. Aizpurua, I.A. Berriotxoa); abdomin EB 2 (J. Jauregi, J.M. Txurruka).
abdomen : AB50 1; HiztEn-LurE, Euskalterm 26; abdomin : AB38 4; 'abdomen' itzulitako besteak: sabel : AB38 24, Euskalterm 2; sabelalde : AB38 1; Euskalterm 2; zilbor : AB38 3; AB50 2.
Hiztegiotan ez dugu abdomen aurkitu: DRA, Lh DBF, PMuj DVC, Casve EF.
Erdal abdomen-en ordainak beste hiztegietan: HiruMila: abdomen, zilbor; ElhHizt: abdomen, sabel, sabelalde; Lur EG/CE eta EF/FE: abdomen, sabel; Casve FE: sabel, zorro; HaizeG: sabel; PMuj DCV: sabel, sabel-zorro, buzkantz, zorro, zilbor, marda; Azkue Aurkibidea: bilkor, zilbor, zilbot, zingur.
Beste erdaretakoak: fr (DLLF): abdomen; it (L. Ambruzzi): addome, pancia, ventre; ca (DCC): abdomen; en (Webster): abdomen; de (Slaby-Grossmann): Unterleib, Abdomen; (zool) Hinterleib; (fam) Bauch.
- [E301]: "[nik zerrendan sartu egingo nuke, horrelakoak erabiltzeko premia noiznahi dugulako]" (1994-11-02)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:29 | 1997-02-26 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
Tekn. marka legokioke berez, baina aski arrunt bihurtu da, gorputz-ariketen hedatzea dela medio.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm | 1997-02-26 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ez dugu aurkitu corpusean eta OEH argitaratuan.
EB dira bina adduktore (K. Altonaga: "Oso garrantzitsuak izaten dira bibalbioetako maskorren muskulu adduktoreak"; "atzeko muskulu adduktorearen azpian lerro honen altzo paleala ager daiteke") eta aduktore (I. Aldabe: "Maskorraren kanpokaldean ildo bertikale bat erakutsiz, aurrez-aurreko ertzearen atzean, aurreko aduktorearen marka ez da lotailua bezain luzea"; "Ildorik gabekoa, aduktorearen marka lotailua bezain luzea edo luzeagoa da").
abduktore : HiztEn-LurE, Euskalterm 1 (muskulu abduktore).
Beste hiztegietakoak: abduktore : ElhHizt, HiruMila; bazterzale : Casve FE. Hiztegiotan ez dugu aurkitu: Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG, T-L LFB, Azkue Aurkibidea, PMuj DCV, DRA.
Beste erdaretakoak: fr (DLLF): abducteur; it (L. Ambruzzi): abduttore; ca (DCC): abductor -a; en (Webster): (anat) abducent; (m.) abductor; de (Slaby-Grossmann): Abziehmuskel, Auswärts-, Heran-, Abzieher; (Langenscheidts): Anat. Abduktor m.
Tekn. litzateke berez, baina aski arrunt bihurtua, adib. kirolarien lesioak direla medio.
nazioartekoa da.
- [E301]: "[nik zerrendan sartu egingo nuke, horrelakoak erabiltzeko premia noiznahi dugulako]" (1994-11-02)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:003 | 2002-09-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
abdukzio 2, Ovniak ("Glosarioa: Abdukzio: Izaki estralurtarrek lurtarra bahitzeari [sic] "abdukzio" hitzaren bidez adierazten da"); abduzio 1, J. Arretxe ("Estralurtarrek, guk baino askoz teknologia aurreratuagoa izanik, erraz konkistatuko gaituzte eta pixkanaka, abduzioen eta mutazioen bitartez, pertsonak ordezkatzen hasiko dira").
abdukzio : HiztEn, LurE, Euskalterm 1 (aldaka-abdukzio, aldaka-urrunketa sinonimoarekin: 'abducción de caderas') // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50 // eta 'abducción' itzulia: urrunketa : Euskalterm 1 (zangoen urrunketa: 'abducción de piernas').
abdukzio : ElhHizt (abducción); abduzio : PMuj DVC (abducción; eta abduzio-giar: músculo abductor) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, XarHizt, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA.
Erdal abducción / abduction formen ordainak: abdukzio : HiruMila, ElhHizt; loadar baztertze : Casve FE // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta EF/FE, XarHizt, HaizeG FB, T-L LBF, PMuj DCV.
fr (Le Petit Robert): abduction; it (S. Carbonell): abduzione; sillogismo; en (Collins): abduction; de (Langenscheidts): Abziehen.
EIH: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
iz.
Anat.
- Erabakia: Osoko bilkura (2014-12-19): abdukzio iz. Anat.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1993-09-29 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | EHL | 2023-11-14 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
abegi ona egin jasotzean abegi egin azpisarrera gisa proposatua.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z11:EHdef | 2023-11-14 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ohiko lexien atalean jasotzekoa da. Eta abegi egin azpisarrera gisa jasotzea proposatu da. Bide batez, begitarte egin azpisarreratik definiziotik kendu ona (cf. begitarte ona egin).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z11:EHadib | 2023-11-14 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ohiko lexien atalean jasotzekoa da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:012 | 2002-09-10 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z6:LBeh | 2011-05-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
abegikor 21: Jose Mari Perez de Mendizabal (hiri abegikor batek hiritarrak moldeatzen ditu), Josu Chueca (espedizioak amaitu zirenean ere, berau izan zen etorkin berrien aterperik abegikorrena), Anari Alberdi (Beste askok bere tratu «abegikorra» nabarmendu dute, bere telefono deiak disko edo kontzertu batengatik zorionak emateko), Fermin Muguruza (Ez da bakarrik kantari eta musikari berezia izan, baizik eta oso pertsona abegikor eta goxoa), Aitor Renteria (sei hilabete horietako ezaugarri nagusiak erakutsi duen jarrera abegikorra baztertu du Frantziak), Gontzal Agote 2 (ohartuko da iparraldean ere pertsona jator eta abegikorrak direla, Emakume pobretu, ezjakin eta erretxindua, bihotz oneko aristokrata abegikor, kulturaniztun eta ongi hezituaren sarean eroriko da), Irune Lasa 2 (etxe abegikor epelean, Baina gizakia batzuetan abegikor besteetan gogor hartzen duen planeta ez da horren egonkorra ezta betierekoa ere), Alberto Barandiaran (Baina abegikorra da), Marian Zarraonandia (espazio zabalak, argiak, politak, abegikorrak...), Oihana Elduaien (Eta espero dugu Euskal Herria ere abegikor eta eskuzabal agertzea hara doan edozein irlandarrekin), Itxaro Borda (Saint Denisko kiroldegiaren maldan dago euskaldunen habia dagoeneko, handiagoa, erosoagoa, gustagarriagoa, abegikorragoa), Iñaki Aramaio (oso abegikorra da jendea), Leire Ventas (sei hilabeteotan plastiko zuriko kanpinei itxura abegikorragoa emateraino hazi dira), Iñigo Aranbarri (non jendea abegikorra eta gizalegekoa den), Xanti Begiristain (eskuzabala eta abegikorra kanpotarrekin), Aitor Manterola (Oso abegikorrak dira monje budistak), Haize Galarraga 2 (mendi garaien artean eta herritar abegikorren bihotzetan ezkutatzen dena, Kirgizistanen barrena ibili nahi izanez gero, berehala konturatuko da bidaiaria zein abegikorra den Kirgizistango jendea), EiTB.com (bere menpekoarekin gela konpartitu beharko du eta familia abegikor bateko partaide izan beharko du); abegitsu 18.
EPG: abegikor 78: Berria 10, Agustin Otsoa 7, Joan Mari Irigoien 9, Juan Luis Zabala 4, Felipe Juaristi 4, Elizen arteko Biblia 3, Aitor Arana 3, Joxean Agirre 3, Eider Rodriguez 3, Karlos Zabala 2, Migel Angel Mintegi 2, Josu Zabaleta 2, Harkaitz Cano 2, Bego Montorio 2, Jose Morales 2, Edorta Jimenez, Fernando Morillo, Joxemari Iturralde, Juan Garzia, Pello Lizarralde, Xabier Amuriza, Joanes Urkixo, Unai Elorriaga, Fernando Rey, Josetxo Azkona, Piarres Xarriton, Koldo Izagirre 2, Javi Cillero, Jokin Urain, Itxaro Borda, Aingeru Epaltza, Oskar Arana 2, Markos Zapiain; abegitsu 54.
EIH: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
erabilia da, eta hedatua.
Ik. abegitsu.
-kor izenekin.
- Erabakia: Osoko bilkura (2014-12-19): abegikor
- Bidalketa: ik. oh. s.u. abegitsu.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:003 | 2002-09-10 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z11: LBeh58 | 2022-11-15 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
LB: 59 (Argia 2, Berria 16, Deia 1, EiTB 4, Elkar 22, Erlea 2, Consumer 1, Euskaltzaindia 1, Jakin 1, Karmel 1, UEU 8); ETC: 65
Elhuyar: 0 / Adorez: 0 / Labayru: abegikortasun 1 iz. hospitalidad. Ez zeunke halako abegikortasunik erakutsi behar jentea ezagutu eta hara; edonoz agertu leikizu edonor etxeko atean: No deberías mostrar tanta hospitalidad nada mas conocer a la gente; cualquier día te aparecerá cualquiera en la puerta de casa / NolaErran: 0.
es hospitalidad; fr hospitalité: Elhuyar: 1 s.f. abegi, harrera, batzar (eskuarki on izenondoaz); hospitalitate agradezco vuestra hospitalidad: abegi ona eskertzen dizuet 2 s.f. abegitsua izate; hospitalitate es un pueblo conocido por su hospitalidad: herri hori abegitsua delako da ezaguna / Adorez: sarrera, abegikortasun, abegi on / Labayru: 1 s.f. abegi | harrera on, abegikortasun . Es de agradecer la hospitalidad de mis compañeros de trabajo: Eskertzekoa da nire lankideen abegi ona. / NolaErran: offrir l'hospitalité à qn norbaiti ostatu eman norbaiti egonaldia eskentü (ZU) norbait ostatatu (g.g.er.) accepter l'hospitalité de qn norbaiten etxean ostatatzea onartu nous acceptons de bon coeur votre hospitalité gogotik onartzen dugu zure etxean ostatatzea gogotik honartzen dügü zure etxenko egonaldia.
EIH: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
abegikor adj. Abegi ona egiten duena. Ik. abegitsu. Jendea abegikorra da Txilen. Irribarre abegikorra eskaini zion neskari. Egiazko giro abegikor eta harmoniatsua.
ez dago, lantaldearen ustez, (berr)eratorriaren premiarik, aski baitira abegi (on) bezalako soilak.
Erabili da eta, abegi (on) ere badagoen arren, praktikoa da. Jasotzekoa.
- Bidalketa: ik. oh. s.u. abegitsu.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-02-26 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ik. OEH argitaratuan abegiar ["(Neol.) Acogedor" eta lekukotasuna: JE Ber: "Karrikako bertze etxeak ez ditugu haatik hoin abegiar"], abegitasun (lekukotasun bat: Etxde Itxas), abegitsu (bi lekukotasun, Etxde Itxas '(leku) erosoa' eta 'harrera ona egiten duena' adierakoak: "Etxe abegitsua"; "Une aietan beltzen Jaungoikoaren San Juan zerizkion bere buruari. Dollorkume zelebre ta abegitsu zen, izan ere, Zaldunbide ura").
abegikor '(leku) erosoa' adierakoak 2 dira: G-EB (J. Garmendia Larrañaga: "Tolosa zarreko Agintari izena daraman kale estu eta kondairatsuko areto baten, giro abegikor gogorarazle barnean, Orixeren mintzaldia"; P. Ezkiaga: "Urteak ziren ez zuela ostatua horren misteriotsua eta, halaber, horren abegikorra ikusten"); abegitsu 'abegi ona egiten duena' adierako 1, EB (S. Basurko: "Aipatu lehenik (...) bi filmek merezi izan dutela (...) besteek ez bezalako harrera abegitsua"); abegikortasun 'harrera ona egitearen tasuna' adierako 1, EB (J.L. Lekunberri: "Zapatariari eta bere emazteari izandako abegikortasuna eta emandako janari ederra eskertu egin zizkien").
abegikor 'harrera ona egiten duena': AB50 1, HiztEn; abegikortasun 'harrera ona egitearen tasuna': Euskalterm 1; abegitsu 'abegi ona egiten duena': HiztEn-LurE; AB38 1.
Ik. HiruMila: abegikor : 'agocedor, ra; hospitalario, ria // coquetón, na'; abegikortasun : 'hospitalidad'; abegitsu : 'acogedor, ra; hospitalario, ria'; ElhHizt: abegitsu : 'acogedor, -a, hospitalario, -a'.
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: -
Er. gabea, baina onartzekoa: a) gaur abegikor izan dezake lehiakide, baina hori ere ez da oso erabilia; b) ongi eratua da, eta abegikor, berriz, zalantzazko osaerakoa; c) -tsu atzizkidun honek adeitsu, txeratsu paraleloak ere baditu sinonimoetan.
-tsu.
- [E208]: 'ez dut deus berba honen aurka, baina horren aldean abegikor hitza ere badago eta hori baino gehiago erabili da, horren eratorri abstraktu ezaguna den abegikortasun bezala, adeitsu-k nekez eman lezakeena. Ez dakusat hor zer arazo dagoen, jadanik baikor, ezkor, iheskor edota orokor onartuak baldin baditugu, guztiz normalak diren amakor, anaikor, bihozkor, kontrakor edo lankor bezalako hitza izanik. Egia da, oro har, abegi ona egin edo eman agertzen dela, baina horrek ez du esan nahi abegi egin edo abegi eman zilegi ez direnik (azkena dokumentaturik dago behintzat) izenondoa dutenean era honetako hitzek eskuarki artikulua daramatelako: barre gozoa egin, beldur ikaragarria izan, gose itzela izan, logura handia izan... Beraz, ez dago arrazoirik, nik uste, abegitsu-rekin batera, abegikor eta abegikortasun hitzak ere onar ez ditzagun. Bestalde, lehendik ere euskal hiztegia atzizki ezberdineko hitz sinonimoz betea dugu, idazleon mesederako, horrela behin eta berriro hitz forma berbera errepikatu beharrik ez dago eta: antolaketa / antolakuntza, egoile / egoiliar, gaixobera / gaixoti, gaizkile / gaizkin, ikerketa / ikerkuntza, jabego / jabetza / jabetasun, maitekor / maitetsu, oroipen / oroitzapen / oroitza / oroitze...'
- [E123]: 'Zerrenda lehen aldiz eztabaidatu zenean ere jardun ginen honetaz. Hau da orduan idatzi nuena: Abegikor / abegitsu eztabaida izan da, XK biak gordetzearen alde delarik; BO, PA eta ni abegitsu-ri lehentasuna ematearen alde. Ez bata eta ez bestea dira erabiliegiak, baina osaeraz txukunagoa da abegitsu'.
- Erabakia: Erabakia (2001-01-26): 'Hiztegi Batuko lantaldeak esandakoari eustea proposatzen du Euskara Batuko batzordeak. Proposamen honen alde, zazpi boto izan dira. Biak sartzearen alde bozkatu dute beste zazpik eta zuri, bostek. Bozketa honen ondorioz ISk oraingoz ez sartzea proposatu du. Horrek ez du kentzen erabili ahal izatea. Eta jendeak erabiltzen badu, beti izango litzateke aukera gero sartzeko. PGk biak kentzea proposatzen du. Hau ere bozkatu da eta aldeko zazpi boto atera ditu. Ondoren, abegitsu-ren aldeko botoa eman dute hamar euskaltzainek. Eta biak sartzearen aldeko agertu dira hiru. Horrela, atzera-aurrera hauen guztien ondoren, zerrenda dagoen bezala uztea erabaki da'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:IkHizt | 1993-09-29 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
berria den arren, aski bide egina du formak darabiltenen artean, eta ezin esan daiteke gaizki eratua dagoenik (EEBSko corpusean bitan ageri da abel-hazkuntza, 11 aldiz abelazkuntza, eta inoiz ez abere-hazkuntza)
- Erabakia: BAgiria (2000-02-24): berrikustea proposatzen zen, dagoen bezala uztea erabaki da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-02-26 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
-re/-l-.
-bide.
- [E109]: '= altxunbide, altxonbide? (Gogora dezagun, bidenabar, Mitxelenaren trufa eta haserrea, hiztegi eskas batean ageri zen zorioneko kainada hura zela eta)' (2001-01).
- [E123]: 'Aurrerago etorriko dira altxonbide eta altxubide, bietatik zein hobetsi, Hiztegi Batuko lantaldeak erabaki ezinik utziak. Agian hobe orduan aztertzea zein den hartzekoa eta ikusi, bide batez, abelbide-ren Sin. markatu behar diren ala ez'.
- Erabakia: Erabakia (2001-01-26): 'abelbide-ren ordainaren forma egokia (altxunbide ala altxonbide) zein den aurrerago erabakitzeko utzi da'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:39 | 1997-02-26 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
-re/-l-.
-buru.
- [E109]: 'abere-buru: Ez genuke sartuko? Jean Etxeparek darabil, urrutira gabe, Beribilez liburuan' (2001-03).
- [E123]: 'Abelburu sarrera onartu genuen joan den hilean. Beharrezko izanez gero, sar daiteke abere(-)buru azpisarrera, baina Ipar. eta BNaf. Markarekin, hori baitagokio OEHko datuen arabera'.
- [E113]: 'Abere(-)buru elkarketa sintaktiko arrunta da, ogi(-)bihi modukoa. Gurean sartu gabe ere erabil daiteke'.
- Erabakia: Erabakia (2001-03-30): 'abere buru sartzea ez da onartu abelburu jadanik sartua baitago. HK jaunak erretiratu egin du azkenean oharra'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:003 | 2002-09-10 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2007-07-04 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
abeldar 3, Elhuyar ("froga ezazu lau erro horiek osatzen duten multzoak konplexuen biderkaketarekiko talde abeldarreko egitura duela", "Propietate hauetatik zera ateratzen dugu, baldin eta C zenbaki konplexuen multzoa bada, [0,0] ezik, [C,.] bikotea talde abeldarra da", "Eta, horretzaz gainera, biderkaketa batuketarekiko banakorra denez gero, [C, +, .] gorputz abeldarra dugu").
abeldar : AB38 5 (azpitalde abeldar, gorputz abeldar, talde abeldar 3), HiztEn (Mat. eta AS: abeldar talde), LurE (Mat. eta AS: Abelen ekuazioa), Euskalterm 2 (eta talde abeldar 1) // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB50.
abeldar : ElhHizt (Mat.), HiruMila (Mat.) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
abeldar 1, ZTC (Mekanika eta uhinak: ez da abeldarra).
EIH: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
forma hori erabiltzen da; baina, onartu ahal izateko, onartu beharra dago -tar osaerakoak [ez-perts.] azpikategoriako izenei dagozkiela erabili ahal izatea. Onartzekotan, azal:
-tar [ez-perts.]
-tar osaerakoak
izond.
Mat.
- Erabakia: Osoko bilkura (2014-12-19): abeldar izond. eta izlag. Mat.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:38 | 1997-02-26 | Bigarren mailan onartzekoa |
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Ik. abeltzain.
- Erabakia: EBB (2000-11-09): bakoitza bere lekuan uztea erabaki da, adieraz desberdinak direlakoan.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1993-09-29 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
abelera Gip. 'egoera'
- [A105]: "Edo kendu edo erabilera markatukotzat eman, adibide bat/pare bat erantsiz. Ez nuke Gip. jarriko" (2001-03)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1993-09-29 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:IkHizt | 1993-09-29 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
tradizioak bermatua da abel- forma
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-02-26 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: + / ElhHizt: - / EskolaHE: +
-ki 'okela'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1993-09-29 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1993-09-29 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
- Erabakia: EBB (2000-11-09): bakoitza bere lekuan uztea erabaki da, adieraz desberdinak direlakoan.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1993-09-29 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
-za(i)n-
- [E302]: "Gure ustez egokiago da abeltzaintza , baina azkeneko urte hauetan barra-barra erabilitako hitza izan da abeltzantza. Gainera, horrelaxe dator Hauta-lanerako Euskal Hiztegian, Euskararako Hiztegian, Hiztegia 2000-n, Europa Hiztegian, eta Lehen Hiztegian. | Abeltzantza gaizki badago, aldatu egin beharko da, baina nonbaitetik eta zerbaitetan oinarritua izango zen abeltzaintzatik abeltzantzara egindako aldaketa hala egin zenean... | Zenbateraino eduki behar da kontutan azken urtetako forma eta, kasu honetan, irakaskuntzan egindako erabilera? | Bego horretan kontua, goazen abeltzaintzarekin aurrera, baina ez ahaztu horrelako gauzak izaten direla bai testugintzan, bai irakaskuntzan dihardugunon segurtasun-eza, eta batzutan haserrea, pizten dutenak" (1994-07-22)
- [P008]: abeltza(i)ntza / arbolazantza. Batera bitez" (1994-05-04)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1993-09-29 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
abemaria: hiru abemaria errezatu zituen; abemarietan geratu dadila danbolina. Sin. agurmaria.
ik. agurmaria.
hiru abemaria errezatu zituen; abemarietan geratu dadila danbolina
- [E119]: "abemaria jo, abemari-ezkila aditu. "Abemari-ezkillaikin batera etorri etxera" (Gure garaiko agindua). (Arr.) "Abemarik. Toque de oración (Legutiano, Lizartza) (ELE)".
- [E208]: "latinismo hutsa bada, zergatik b-rekin idatzi?".
- [E123]: "Sar daitezke biak. Baina ikusi beharko litzateke abemari ezkila ala abemaria ezkila behar duen. Abemaria(-)ezkila Sin. Ilun(-)ezkila".
- Erabakia: Erabakia (2001-01-26): "abemaria jo [...] ez da onartu JMSren eskaria [...] bidezkoagoa iritzi zaio Abemaria ezkila azpisarrera gisa ematea eta sinonimo gisa ilun ezkila".
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1993-09-29 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
abemarietako: dorreko kanpaiak abemarietakoa jo zuenean.
dorreko kanpaiak abemarietakoa jo zuenean
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:17 | 1997-03-11 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Bazt. Ik. arraza.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2007-09-19 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
abendañotar 2, Etxde (Dena dela, Abendañotarrak beren buruak bi su artean ikusirik, zearo nahastuta, kemengabetuta eta biotz-autsita gelditu ziren, beren eriotzak mendekatzea Ganboarren eta Abendañotarren odolez).
HiztEn: ez dugu aurkitu; LurE: sarrerarik ez du, azalpenean ageri bada ere.
-tar osaerakoak
iz. eta izond. edo izlag.
Hist.
- Erabakia: Osoko Bilkura (2015-06-26): Onartua.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:30 | 1997-03-11 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
Saih. Ik. abendu.
-aldi.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:30 | 1997-03-11 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
ik. OEH argitaratuan etorpide 1 (EEs 1914); corpusean, gainera, abenida 1 (Txill Let: "arratsean eta abenida argitsutik batez ere bere errañua zeruan erregekiro islatzen denean").
abenida 5 (A. Arkotxa 3; B. Gandiaga, Egin); etorbide 12: EgAs 1 (J. Goñi ZArgia 1929); B 3 (Osk); EB 8 (G. Nazabal, G. Ansola, X. Mendiguren Bereziartu, X. Olarra, K. Fdz. de Larrinoa, J. Urkijo, BEO); etorpide EB 1 (J.A. Arana); hiri-bide EB 1 (X. Odriozoloa); hiribide EB 28 (J.A. Agirre, G. Nazabal, N. Mujika, UZEI, E.J. 2, Deia, EHAA 16).
abenida : DFrec 3, AB38 1, AB50 1; etorbide : DFrec 1, AB50 4, HiztEn-LurE, Euskalterm 3; hiribide : AB38 2, AB50 28, HiztEn-LurE, Euskalterm 3; ibilbide : DFrec 14, AB50 8, HiztEn-LurE.
et(h)orbide : DRA (1 origen; 2 caudal de dinero; 3 acceso), Lh DBF (origine), Casve EF; hiribide : Casve EF (voie urbaine); ibilbide : Casve EF; DRA (1 camino, vía; 2 camino, conducta; 3 andanza; 4 curso; 5 regla de conducta; 6 paso, modo de andar).
avenida/avenue-ren ordainak hiztegietan begiratuak: HiruMila: etorbide; uholde, uriola, uhar; hiribide. // ElhHizt: etorbide, hiribide; uholde. // Lur EF/FE eta EG/CE: hiribide, etorbide. // Casve FE: helgüne, hiribide. // HaizeG: bide, ibil-bide, bide zabal. // T-L LFB: bide. // PMuj DCV: (1. riada) uralde, ur-amil, uraldi, ugalde, ur-bolada, ugolde, ujol, euri-jasa, euri-erauntsi; (2. camino) bide, etorpide; (3. vía) ibil-bide, ibil-toki, ostail-bide, zugatzbide; (4. afluencia) joera, jokera, jogune, batzaldi. // Azkue Aurkibidea: (h)askari, helgune; uramil.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
Saih. Ik. etorbide, hiribide (ik. hauen arteko banaketa-bereizketak).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1993-09-29 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
gehitzeko eskatuz:
Zah.
1 hitzarmena. 2 oharra, abisua.
- [E302]: "Egokia ote da horrelako hiztegi laburrean sartzeko? Hala balitz, oso komenigarria litzateke abaniko hitza ere agertzea eta bakoitzaren esanahiak garbi adieraztea, nahasketarik ez dadin gerta" (1994-07-22)
- [E109]: 'Zentzuzkoa deritzat proposamenari, hots, 'hitzarmena' adiera soilik ematea' (2001-01).
- Erabakia: Erabakia (2001-01-26): 'adiera bakarrarekin #mdash#'hitzarmena'#mdash# ematea onartu da'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-03-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: -
abeni, abenitzen.
Zah.
elkar hartu, ondo konpondu.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1993-09-29 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:07 | 1993-09-29 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
- [E301]: "mentura [grafia proposatzen dut]" (1994-05-23)
- [I102]: nire ustez nahikoa unibertsala den mentura zentzu horretan ere erabili beharko genuke" (1995-01-10)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | EArau | 2001-01-26 | |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | EOh |
- [E210]: 'Falta da'.
- [E123]: 'Erabileraren lekukotasunak? Dena den sar daiteke. Ongi osatua dago eta 'aventurero' esateko ongi etor daiteke'.
- Erabakia: Erabakia (2001-01-26): 'sartzea onartu da'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:36 | 1997-03-11 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z10: LBeh59 | 2020-04-21 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z10: LBeh59 | 2020-04-19 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
aber [Oharra: Euskaltzaindiak, aber-ek euskara idatzian izan duen erabilera kontuan harturik, hitz hori ez erabiltzea gomendatzen du; ik. ea1].
20.21: OEH: aber. 1. A ver (en tono interrogativo, empleado para mostrar interés por algo). Ez: ementxen dakat . portamonedan gordia. --Aber, aber? (Estuasunekin). Sor Gabon 59. 2. (V-gip ap. Elexp Berg ). A ver si. (Empleado para introducir o reforzar oraciones interrogativas indirectas, para mostrar expectación o curiosidad...). " Ni kalera noia eta aber ondo portatzen zaten " Elexp Berg. . v. ea. Aber asmatzen dezuten zeñek erosiko dizkizuten. Alz STFer 133. Gero asitzen dira / alkarri galdetzen / aber puertorik iñork / dezuten ikusten. Arrantz 101. Galdera egingo diot / Pello Errotari / aber egiya ote dan / jakin detan ori. Tx B III 24. Aber boluntariorik bazan. BAyerbe 32. "A ver. [...] Preguntau dost aber nun laga ziñuan bere guardasola" Elexp Berg. . Aber zer esaten duan. BAyerbe 126. 3. A ver. (Empleado para reforzar una exclam.). Ofizio orri eldu bear zenion zuk. --Bai, baña aber eun pezta osatzeko zenbat ardit biar dian. --Len aña balio du bada oraiñ ere arditak. Alz STFer 129. Nik esango dizut nun egin amaiketako ona. Atoz nerekiñ. Bestela . aber zer sentimentuba izango luken zure andregai Joxpa-Akiña edo [...]. Ib. 119. 4. A ver. (Empleado para llamar la atención antes de decir algo). Len aña balio du bada oraiñ ere arditak. --Ederki eman ere. Aber gu txikiyak giñala Krixtoenera juaten giñanian: [...]. Alz STFer 129. ABER BA. (V-gip ap. Elexp Berg). a) "A ver pues. Maria! aber ba! Bazkaltzeko ordua izango da oiñezkero. Presa eman nahi denean eta horrelakoetan erabiltzen da" Elexp Berg. b) "A ver si. Aber ba bakaziño on batzuk pasatzen dittuzuen" Elexp Berg. "Kaguen zotz, ixilik egon! aber ba gero eh...!" Elexp Berg. ABER GERO. "A ver si. Aber gero belarrondoko bat emoten dotsuten! / Aber gero zeu lan barik gelditze zan" Elexp Berg.
aber 183: a) Zehar-galderazko esaldi txertatu baten hasieran, indargarri gisa ezartzen den hitza: EiTB (Deitu telefonoz, eta aber zer esaten dizun), Elkar (Bueltatzen naizenean, aber egunen batean bizikletak hartu eta errekako presara igotzen geran, ta inor ez badabil...) b) Azalpen baten aurretik erabiltzen dena: Berria (Aber, nik ingelesez jakin badakit, eta haur, gazte edo helduei erakutsi diet, baina hori egin dut hizkuntza bat erakustekotz, ez hizkuntza hori, eta hori bakarrik, nafarrok eguneroko bizitzan erabiltzekotz!), Deia (Atseden hartzeko eta lasaitzeko kafea. Aber. Nik ulertzen dut estrategiak erabili behar direla produktuak saltzeko; nik ulertzen dut eroslearen beharrak aztertu behar direla produktu berriak sortzeko eta hauen salmentak bizkortzeko; ulertzen dut beti zerbait berriaren bila ibili behar hori, baina saldu nahi honek, zerbait berri asmatu nahi horrek, gauzak desnaturalizatzera eramaten ditu askotan marketing enpresak eta produktoreak), EiTB (Aber, Irene, normala da zutaz duda egitea. Hainbeste gezur eta gero...) c) Zerbait onartu edo ikusi nahi dela eskatzeko: Berria (Martak ezin du sinistu: --Arropa erostera joan zara ... Zu bakarrik. Emaztearen ahotsaren trufa doinuaz ohartuta, Raulek ez dio erantzun; burua mugitu du goitik behera, besterik ez, eta aurrera egin du pasillotik. --Aber --Martak logelaraino jarraitu dio senarrari, jakin minez, eta marrazki bizidunak ikusten zegoen Unaik atzetik segitu die) d) Harridura adierazteko: Berria (Aber, aber... Hona hemen www3.gipuzkoa.net . Ea zer dioen...2004ko datuak, horien arabera Gipuzkoako Bidasoaldean bizi zen jendearen artean 15 urtekoak 600 ziren, eta 70 urtekoak 700. Ai ene, 40 urtekoak adoleszenteak baino kopuru bikoitza ei ziren), EiTB (Aber, aber... Zer gertatu duk? Zergatik doa? Ezin duk horrela bat-batean Kubara joan...!) e) interj.: Berria (Eta isil. Entzuten duenaren itxura egiten zinan nire aurpegi zurbil aldera bere aulkian eserita. Ni ikaraz. Bera ziur. Ez dun ba egongo? Aber! Ahoskatuko ote dinat lehen bezala? eta nik lana egin nahi dinat. Panikoa aizan!), EiTB (Aber! Mesedez! Lasaituko zarete?)
20.5: aber 55: a) Zehar-galderazko esaldi txertatu baten hasieran, indargarri gisa ezartzen den hitza: Berria (Aber besteek zer esaten duten...), Xabier Mendiguren Elizegi 10 (Deseatzen nau, aber noiz allatzen dan), Jon Arretxe (Ba beatu, nire pregunti oso sinpli de: nik jakin nahi neuke aber benetan holarik bizi dixen etxetik kanpora dabizen estudiantik, zure liburun erakusten dan latxerik), Bernardo Atxaga (Gure erriko Gregoriyokin soldau Afrikan eon dienak bazabiltzak emen, eta otako bati galdetuzioat aber ze iteun Gregoriyo Bariak, eta ala esan ziak, bestetako ez omen dik balio eta arrantxero eon biar, erdara ezdakila ta libratzen omen dek askotan), Pablo Sastre (Nagusia hasi zitzaion galdera arraroak egiten, aber bakarrik bizi zen, aber deportea egiten zuen, aber umeak izateko pentsamenturik al zuen...) b) Azalpen baten aurretik erabiltzen dena: Josu Zabaleta (-Aber... baina... zuek Belgikan ez egon?), Iñigo Aranbarri (-Aber, zu nola deitzen zara?), Pablo Sastre (Aber. Gizon honek etxea miatu nahi du eta, begiratu zer egiten duen) c) Zerbait onartu edo ikusi nahi dela eskatzeko: Patziku Perurena (Aber erakutsi hankak) d) Harridura adierazteko: Eider Rodriguez (Aber, aber, aber.) e) interj.: Pako Aristi ("Aber", Pintxok, "atzeko horiek, zer etorri zarete, asanbladara ala jolasera?), Karlos Linazasoro ("Aber, kamera horiek! ", esan nuen orduan larri, txori hark zer zekien ikustearren)
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
Polikiago aztertzea komeni da, ez baitago garbi beti ea den. Hurrengo bilerarako informazioa bilduko da.
Baztertutako forma onartzea proposatu da. Asko erabiltzen da, baina ahozkotik hurbil dago. Horregatik Heg. eta Lgart. markak ezarriko zaizkio
Saih. Ik. ea ("ikus (ea) badatorren").
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1993-09-29 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
-s + b- (-sp- egitera eramango lukeen arrazoirik ez baitago erabileretan: OEHak ager. bakarra jaso du #mdash#Ldi IL#mdash# eta EEBSk beste bat: -sb- dira biak)
- [E210]: 'Zalantzarik izan ez dadin, beharbada komeni da "aberazpide e. aberazbide" agertaraztea' (2000-12-20).
- [E123]: 'Pentsatzen dut "aberaspide e. aberasbide" dela esan nahi dena. Konforme sartzearekin. Aberasbide hitza agertzen da HBan'.
- Erabakia: Erabakia: 'aberaspide* e. aberasbide'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1993-09-29 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-03-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Er. gabea, baina egokia, ongi eratua.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:IrEm | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
- [E301]: "hitz hau sartu egingo nuke, behar izaten dugulako" (2000-10-09)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:03 | 1993-09-29 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-03-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: + / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-tze/-keta.
uranioaren aberastea.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:04 | 1993-09-29 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
aberastu, aberats/aberastu, aberasten da/du ad.
aberastu, aberats (edo aberastu), aberasten
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1992-05-28 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:02 |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z9:OEH-AS | 2017-07-04 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
OEH: ABERATS EGON. Ser (litm. 'estar') rico. Nola nihor iar diteken egiazki pobre, egiazki aberats dagoelarik. Hamabortzgarren Kapitulua. SP Phil 268. O Jauna, ze aberats nagoan Zugaz! Añ EL1 162. Ta dirubak eukazanari? Aberats eguanari? Oh! Milla tatxa, ta palta euki arren, aixaatuten deutsa buruba diabrubak. fB Ic III 351. Nahi nuke yakiñ beraz / hanbat yende zoroek, / Urre, zillarrak metatzen / bethi hari direnek, / Zer duketen gehiago / Bertzen gizon batek baiño? / Erromesena hek bezaiñ / aberats dago obian. Gy 87. Badakizute ba; ni nago izugarri aberatsa, eta nere ondasunak izango dirade [...]. Apaol 103. Egonzaiteken bai, balle kaur aski abrats; baia eztago gizonik, dago aministrazione gasto bat. Mdg 138. Mina batzuen jabe zala bagenekigun, aberats zegola're bai. Alz Txib 84. Urte gutxitan aberastu da, ta ain aberats egon bear du, nun dana utzitzeko asmoa artu duen. ABar Goi 29 (32 badakik, ori aberatsa ziok).
aberats egon 1, DiarioVasco (ondo pasatzeko gogoz aberats gaudela).
Ez dugu aurkitu aberats egon formarik.
Adierazle egokia eta jasotzekoa azpisarrera gisa. Eta, honen barruan, azpiadiera gisa jaso sagarrondoa aurten aberats dago moduko adibideren bat (fruta-arbolak fruitu ugari duenean erabiltzen da, L. Baraiazarrak dioenez).
azpisarrera gisa jasotzekoa aberats sarreran.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1992-11-26 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:IkHizt | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:02 |
abere, abel-
abere, azienda
AS: abere xehe, abere-hiltzaile iz.
erants azpisarrera gisa: abere-talde.
- [E210]: 'Horren azpisarrerak hamaikatxo izan daitezke. Honako hauek, behintzat, ezinbestekotzat har daitezke: a) abere beltz: 'txerria'; abere xehe definizio eta guzti onartuz gero, hori ere jasotzea komenigarri izan daiteke. azienda beltz azpisarrera arautua dugu dagoeneko Hiztegi Batuan. Abere larri-rekin egitea proposatzen den bezala (ikus Satrustegiren oharra), hau ere sar daiteke. b) abere-hiltegi. Hori agertaraztea komeni da, abere-hiltzaile jaso den heinean. c) aurrekoez gain, beste bi hauek gehi daitezke: abere(-)azoka eta abere(-)lapur' (2001-03-26).
- [E113]: '[a] Abere beltz sintagma gutxitan agertzen da corpusean (hiruzpalau agerraldi), eta adibide urri horien artean, Orixeren bat bada, non ez baitagokio adiera horri ('ganado caballar' adierazten baitu hartan). OEHan aipatzen diren lekukoen artean Lhande dugu; honen arabera, haatik, abere beltz, ez da baitezpada 'txerria', basurdea ere izan baitaiteke; honela dio: 'bête porcine (sanglier, etc.)''.
- [E123]: 'Dudarik gabe ondo osatuak daude. OEHn ez dator abere-ren azpisarreren artean. Entziklopedia laburretan ere ez dira ageri. Hauen beharrik dugun aztertu beharko genuke'.
- [E123]: '[b] hiltegi bera ez ote nahikoa? Hala definitzen du Eskolarako Hiztegi Entziklopedikoak: "abereak hiltzen diren etxea". Eta Hiztegi Entziklopedikoak: "animaliak hil eta larrutzen diren toki edo lantegia". Eta OEHn ere hiltegi-ren bigarren adiera horixe da, 'matadero''.
- [E113]: 'Ados MArekin'.
- Erabakia: Erabakia (2001-03-30): 'abere beltz azpisarrera sartzeko proposamena, eztabaidaren ondoren, erretiratu egin du azkenean ohargileak berak; abere hiltegi sartzea ez da onartu; aski da hiltegi sarrerarekin. Beraz, ez da onartu oharra. Abere azoka [...] ez da hiztegian sartu beharrekotzat ikusi. Abere lapur sartu ala ez bozkatu da: 9 alde, 1 kontra. Beraz, abere(-)lapur sartuko da'.