- Info

*: Remplacer un ou plusieurs caractères
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Remplacer un seul caractère
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Bètharram - Lieux - EODA

Bètharram (Quartier)

Identité:
Populamendua/Auzo ez-ofiziala
Normatif:
forme sans normativiser 
: Bearno
  • betharram, gatarram - (1999) MOR.MPB , 177. or. (s. v. Gatarre)
    (...)
    Gatarre 750 m, comm. d'Estérençuby. // Nom formé d'une très vieille racine *gat- qui a pu signifier “escarpé”. On la trouve aussi en gascon dans l'ancien nom de Betharram qui était Gatarram. De même la finale -arre existe aussi en gascon où on la trouve même seule comme oronyme ou toponyme (Arre). Il s'agit peut-être bien de la fameuse base pré-celtique *arr- “pierre, roche”, apparentée au basque harri “id”.
    (...)

    Que: Herria
    : Bearno
    Origine: MOR.MPB

  • bétharram - (2004) MOR.NLPBG , 200. or.
    (...)
    Si l'on excepte des légendes comme celle de Roland de Roncevaux qui a fourni maints toponymes comme Le Pas de Roland à Itxassou (64), un passage très étroit dans les gorges de la Nive ou La Brèche de Roland à Gavarnie (65) qui fait peut-être allusion à l'épée de Roland capable de fendre la roche, une des plus belles légendes des Pyrénées est sans doute celle qui a eu pour conséquence la modification du nom du village de Bétharram (64). Le nom de ce village signifie "beau rameau" en gascon. Or le nom ancien était Gatarram et n'a rien à voir avec le nouveau (on connaît d'ailleurs mal son étymologie). Que s'est-il passé entre temps? La légende veut qu'une jeune fille qui ramassait des fleurs au bord du gave était tombée à l'eau et a dû son salut à la Sainte-Vierge qui lui aurait tendu un rameau auquel elle s'est accrochée. En remerciement, la jeune fille offrit un rameau en or à la Vierge, d'où cette interprétation populaire de "beau rameau" que le village a fini par adopter, d'autant plus facilement qu'il existait déjà un sanctuaire dédié à la Vierge à cet endroit où l'on aurait trouvé une statue. Ce sanctuaire s'appelait Notre-Dame du Gautarram. C'est au XVIIe siècle qu'a eu lieu le changement de nom du village. Cela s'inscrit dans un ensemble historique plus large à l'époque où le clergé catholique avait repris en main le Béarn après cinquante ans de protestantisme. Il semble au demeurant que l'interprétation populaire ait été quelque peu "dirigée" sinon voulue par ce clergé, car la première mention du nouveau nom apparaît en français (Beauram) en 1617 et non en gascon, ci qui eût été plus logique si seuls les gens du peuple avaient inventé le nouveau nom puis-qu'ils ne parlaient pas français
    (...)

    Que: Herria
    : Bearno
    Origine: MOR.NLPBG

 

 

UTM:
ETRS89 30N X.727170 Y.4778328
Coordonnées:
Lon.0º12'26"W - Lat.43º7'25"N

Cartographie:

Siège social

  • B
  • BISCAYE
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBAO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Centre de recherche

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 SAINT SÉBASTIEN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Represéntations

  • A
  • ALABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 VITORIA-GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GUIPUSKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 SAINT SÉBASTIEN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAVARRE
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 PAMPELUNE
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

L'association

  • P
  • PAYS BASQUE NORD
  • Château Neuf
    15, place Paul Bert
    64 100 Bayonne
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper