- Info

*: Remplacer un ou plusieurs caractères
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Remplacer un seul caractère
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Barthòs - Lieux - EODA

Barthòs (Quartier)

Identité:
Populamendua/Auzo ez-ofiziala
Normatif:
lemme sans normativiser 
: Frantzia
Localisations:
  • -oz(e), -ués, -os - (1984) M.ETA , § 5; 282. or.
    (...)
    Y, sin embargo, no parece observarse diferencia apreciable a este respecto entre topónimos occidentales, como los en -ika, y orientales como los en -oz(e) (= rom. -ués, òs). Claro que no sabemos si tal coincidencia refleja un estado de cosas antiguo, que se remonta a dos milenios, o es más bien el resultado de la acomodación bimilenaria a hábitos lingüísticos que, a manera de molde común, han igualado o asimilado otras estructuras, si éstas eran en su origen desemejantes. Material pertinente puede hallarse, entre otros, en dos trabajos nada antiguos: Ana M.ª Echaide, “Topónimos en -oz en el País Vasco español”, PV 28 (1967), 11-14, y Manuel Agud, “Áreas toponímicas en el País Vasco”, ASJU 7 (1973), 37-56
    (...)

    Que: Atzizki toponimikoa
    : Ekialdeko Euskal Herria
    Origine: M.ETA

  • barthos - (2004 [2011]) MOR.NLPBG , 12, 59 [SAL.OZ, 37-38. or.]
    (...)
    MORVAN (2004, p. 181) al estudiar la toponimia del País Vasco francés y de Gascuña dice que –os es « un très vieux suffixe typiquement basco-aquitain dont la densité est très elevée en toponymie » y considera que tiene valor locativo. Algunos de los topónimos que examina son los siguientes: Biscarrosse « lieu des dunes » (ibid., como se puede ver a bizkar le da el sentido de « duna », no de « espalda »), Navarrosse « lieu de plaine » (ibid.), Urdos « lieu de plateau » (ibid.), Bardos, Barthos, de bard « boue »' y su variante barta (ibid., p. 12, 59), Bildoze de bil « redondo » (ibid., p. 24; no explica de dónde ha salido la –d-), Bunus « avec un suffixe –us, variante moderne du suffixe basco-aquitain –os » (ibid., p. 25-26), Argelos y Argelouse de argile « arcilla » (ibid., p. 65), Nistos del hidrónimo neste (ibid., 76), etc. El final –tz presente, valga el caso, en Ilbarritz, barrio de Biarritz (L), es igualmente locativo para este autor (ibid., p. 127, 142), y, a pesar de que no lo dice expresamente, parece que en Labets (BN, con base labe « horno ») ve el mismo sufijo. En Garris (BN, Garrüze en euskera, de un anterior Garri(t)z), en cambio, ve el sufijo –is « clásico del aquitano junto a –os », y lo compara con Garrosse y Garos (ibid., p. 31)
    (...)

    Que: Lekua
    : Akitania?
    Origine: SAL.OZ

 

 

UTM:

				
Coordonnées:

				

Cartographie:

Siège social

  • B
  • BISCAYE
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBAO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Centre de recherche

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 SAINT SÉBASTIEN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Represéntations

  • A
  • ALABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 VITORIA-GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GUIPUSKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 SAINT SÉBASTIEN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAVARRE
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 PAMPELUNE
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

L'association

  • P
  • PAYS BASQUE NORD
  • Château Neuf
    15, place Paul Bert
    64 100 Bayonne
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper