(...)
Orduan beha nezan, eta huna, Bildotsa zegoen *Siongo mendi gainean, eta harekin ehun eta berrogei eta laur milla, zutela haren Aitaren izena skribatua bere belarretan
(...)
(...)
Baina ethorri izan zarete *Siongo mendira, eta Iainko biziaren zibitatera, *Ierusalem zelestialera, eta Aingeruen anhitz millatako konpainiara,
(...)
(...)
Skribatua den bezala, Huna, ezarten dut *Sionen behaztopagarriko harria, eta trebukagarriko harria: eta nor ere baita hura baithan sinhesten duena, ezta konfus izanen
(...)
(...)
Eta hala *Israel guzia salbaturen da, skribatua den bezala, Ethorriren da *Siondik liberazalea, eta aldaraturen ditu infidelitateak *Iacobganik
(...)
(...)
Halakotz kontenitzen ere da Skriputan, Huna ezarten dut *Sionen, har kantoin prinzipala, elejitua eta preziosoa: eta hartan sinhesten duena ezta konfus izanen
(...)
(...)
Altxatu naiz, *Li ango mendian, zedroa bezala, eta *Sionen alzifrea bazala, *Cadesen palma bezala *Hierikon arrosa landarea bezala, oliba ederra zelhaietan bezala, eta zuhaitza uraren bazterrean bezala
(...)
(...)
Zeren ni eginen bainau *Siongo erregea, ni bakharrik bere mendi sainduaren prinzea, haren hitza jendeari nik diot aiphatuko, nik haren manu sainduak guztiei predikatuko
(...)
(...)
Etan hunela *Sionen finkatu naiz eta hire sainduaz errepausatu dut eta *Ierusalemen da ene botherea: eta hedatu dira ene erroak jende ohoratu baten artean, eta Iainkoaren onetan da jende haren primeza, eta ene egoitza da sainduen bethetasunean
(...)
(...)
Zedroa legez goratu izan naiz *Libanoan, eta zipresa legez *Sioneko mendian; palma legez goratua izan naiz *Cadesen, eta arrosa landarea legez *Ierikoan; olioa ederra legez, landa alorretan, eta platanoa legez bideetako ur bazterretan
(...)
(...)
Halaber, Jauna, ene bekhatuak debekatu gabe, arren ungi trata zazu *Sioneko zure populua, zerorek kontinua+tzatzu, eta konserba+tzatzu *Jerusalemeko murraillak
(...)
(...)
Dudarik gabe altxatuko zare, Jauna, urrikalduko zaitzu *Sion, eta segur denbora da; ezen hunen lazeriak hartara dire, non galdu behar baitu, egiten ezpadiozu miserikordia
(...)
(...)
Heben orhit, nola *Dabid erregiak apezeki, lebiteki, eta popvlv gvziareki ohore handitan, Jinkoaren arkha eroaiten zian *Obededomen etxera; gero berhala hantik *Sioneko mendi saintiala, amorekatik hura egon ladin *Dabid berak egin zerion Tabernaklian
(...)
(...)
Iduri du bethi *Sionen gelditu zen tabernaklea, izan zela eramana *Gabaonat, *Judako triburat: nola nahi den, handik berrogoi urtheren buruan, *Salomonek nahi izan zuen dedikatu, eragin zuen tenplu ederra, eta erakharri zituen harat arka eta tabernaklea, eta heiekin batean, metalezko aldarea, zeinaren gainean ofrendatzen baitziren holokaustak
(...)
(...)
Ala bada aziko da anima bizitza graziakoan, geituko zaizkoz bertuteak, izango da humillagoa ta garbiagoa: izango du eroapen edo pazienzia andiagoa lurreko naigabeetan; geituko zaio Jangoikoakiko amorioa: lagunari barkatuko diozka gaitzeginak, ebilliko dira bertuterik bertute *Siongo Jangoikoa ekusi artean betiko bizitzan
(...)
(...)
Ara azkenik, zer dirautseen Jangoikuak, *Isaias profeta santubaren aoz, emakume banoseei; jagi ziralako laarregi *Siongo alabaak, ostikopetuba izango da eureen soberbija, billostuba apaiñdurija, ta izango ditubee tormentubak bitxi, ta usaiñ gozueen ordiaz
(...)
(...)
Beste leku baten dino espiritu santubak: *Siongo alabak ibili ziriala, eureen burubak jasota, samaak armatuta, apainduta begirakune maiteetan eskubakin txaloka, ta oinakin dantzan
(...)
(...)
Mendi sainduaren alderat Itzuliak, Argitu deneko, dagozkat Bi begiak, Nahiz urrundik bederen *Sion ikusi Bai eta *Jerusalem Beti bixtan iduki
(...)
(...)
Agaitik diño *Dabid Erregeak: Jaunagan itxadoten dabenak *Siongo basoa ta mendia legez izango dira: a lainbeste irme, sendo, seguru ta indartsu
(...)
(...)
Zeruko *Sionen, edo erri eder artan bizi dan Jaunak ixuri dezala zure gañera bere bendizioa: eman degizkitzula, ez emengo ondasunak bakarrik, baita are geiago Zerukoak: eta betikotasun guzian ekusi ditzatzula Zeruko *Jerusalengo ondasunak: qq
(...)
Titre: Jesu-Kristen imitacionia. Çuberouaco uscarala, herri beraurteco apheç batec itçulia
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Paue
Date: 1757
Référence:
Notes:
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
Cb.Eg3 - Aita S. Ignacio Loyolacoaren egercicioac III
Abréviation: Cb.Eg3
Auteur: KARDABERAZ, Agustin
Titre: Aita S. Ignacio Loyolacoaren egercicioac III
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Iruñea
Date: 1761
Référence:
Notes:
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
Lg1 - Testament çaharreco eta berrico historioa I
Abréviation: Lg1
Auteur: LARREGUY, Bernard
Titre: Testament çaharreco eta berrico historioa I
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Baiona
Date: 1775
Référence:
Notes: Argitaraldi faksimilea, Donostia, 1978.
186-379 orrialdeak bakarrik erauzi dira.
Type: bibliografia
Origine: partziala
Domaine: dokumentazioa
Mg.CC - Confesioe ta comunioco sacramentuen gañean eracasteac
Abréviation: Mg.CC
Auteur: MOGEL URKITZA, Juan Antonio
Titre: Confesioe ta comunioco sacramentuen gañean eracasteac
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Iruñea
Date: 1800
Référence:
Notes: 101-260 orrialde tartea bakarrik erauzi da.
Type: bibliografia
Origine: partziala
Domaine: dokumentazioa
JJMg.BasEsc - Baserritaar nequezaleentzaco escolia edo icasbidiac, guraso justu, ta jaquitun familija ondo azi ebeeneen exemplu ta eracutsijetan
Abréviation: JJMg.BasEsc
Auteur: MOGEL ELGEZABAL, Juan Jose
Titre: Baserritaar nequezaleentzaco escolia edo icasbidiac, guraso justu, ta jaquitun familija ondo azi ebeeneen exemplu ta eracutsijetan
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Bilbo
Date: 1816
Référence:
Notes: Bigarren edizioa, Baserritar jaquitunaren echeco escolia, Gasteiz, 1845, zeharo erreformatuta dago, izenburutik beretik hasita.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
fB.Olg - Euscal-Errijetaco olgueeta ta dantzeen neurrizco-gatz-ozpinduba
Abréviation: fB.Olg
Auteur: MADARIAGA, Frai Bartolome "de Santa Teresa"
Titre: Euscal-Errijetaco olgueeta ta dantzeen neurrizco-gatz-ozpinduba
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Iruñea
Date: 1816
Référence:
Notes: Argitaraldi faksimilea, Donostia, 1978. OEHk ohar hau eransten du: Patxi Altunaren edizioa erabili da, Bilbo, 1987. Hala ere, guk dakigula, edizio honi egiten dio erreferentzia: Luis Maria Mujika (ed.), Euskararen lekukoak 12, Euskaltzaindia & Bizkaiko Foru Aldundia, Bilbo, 1986.
Notes: 159-299 orrialde tartea erauzi da bakarrik.
Type: bibliografia
Origine: partziala
Domaine: dokumentazioa
Monho - Poèmes basques de Salvat Monho (1749-1821)
Abréviation: Monho
Auteur: MONHO, Salvat
Titre: Poèmes basques de Salvat Monho (1749-1821)
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Baiona
Date: 1972 [1749-1821]
Référence:
Notes: Pierre Lafitte-ren edizioa, ortografia aldaketekin.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
Añ.GGero - Gueroco Guero
Abréviation: Añ.GGero
Auteur: AÑIBARRO, Pedro Antonio
Titre: Gueroco Guero
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue: 34
Maison d'édition:
Lieu:
Date: 1830+
Référence: 1923, 1925
Notes: Aipatzen den argitaraldia, RIEVekoa da (1923, 1925). Ondoren, Blanca Urgell Lázarok paraturiko edizioa ere kaleratu da, Euskararen lekukoak 22, Euskaltzaindia & BBK & Bizkaiko Foru Aldundia, Bilbo, 2001.
Type: artikuluak
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
AA1 - Jesu-Cristoc bere elizari utzi ciozcan, zazpi sacramentuen gañean eracusaldia
Abréviation: AA1
Auteur: AGIRRE Asteasukoa, Juan Bautista
Titre: Jesu-Cristoc bere elizari utzi ciozcan, zazpi sacramentuen gañean eracusaldia
ARAUA.164 - Ekialde Hurbileko eta Ipar Afrikako toponimia
Abréviation: ARAUA.164
Auteur: Euskaltzaindiko Exonomastika Batzordea
Titre: Ekialde Hurbileko eta Ipar Afrikako toponimia
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Euskaltzaindia
Lieu: Bilbo
Date: 2011
Référence:
Notes: Arau honetako irizpideak eta zerrendak toki eta egun hauetan onartu ditu Euskaltzaindiak: // 2011ko martxoaren 25ean, Donostian (Siriako eta Libanoko toponimia) // 2011ko maiatzaren 27an, Donostian (Irak, Jordania eta Egiptoko toponimia) // 2011ko uztailaren 22an, Bilbon (Libia, Tunisia eta Aljeriako toponimia) // 2011ko irailaren 30ean, Bilbon (Marokoko eta Mendebaldeko Saharako toponimia). // 2011ko urrriaren 28an, Donostian (Palestinako eta Israelgo toponimia). // 2011ko azaroaren 25ean, Bilbon (Arabiako eta Sudango toponimia). // (Exonomastika batzordeak 2011ko abenduaren 16an paratua)
Type: artikuluak
Origine: guztizkoa
Domaine: arautzea
Mentions légales
Le présent corpus onomastique comprend des contenus d’œuvres de tiers, choisis pour leur prestige et leur compétence en la matière. Euskaltzaindia a requis les autorisations et permis correspondants et les droits de propriété intellectuelle nécessaires ont été obtenus, sauf erreur ou omission. Quiconque noterait tout contenu pouvant transgresser les droits d’un tiers est prié d’en informer immédiatement Euskaltzaindia, en écrivant à l’adresse suivante (info@euskaltzaindia.eus), afin que l’Académie puisse aussitôt prendre les mesures nécessaires.
Siège social
B
BISCAYE
Plaza Barria, 15. 48005 BILBAO
+34 944 15 81 55
info@euskaltzaindia.eus
Centre de recherche
V
LUIS VILLASANTE
Tolare baserria. Almortza bidea, 6. 20018 SAINT SÉBASTIEN
+34 943 42 80 50
donostiaordez@euskaltzaindia.eus
Represéntations
A
ALABA
Gaztelako atea, 54 01007 VITORIA-GASTEIZ
+34 945 23 36 48
gasteizordez@euskaltzaindia.eus
G
GUIPUSKOA
Tolare baserria. Almortza bidea, 6 20018 SAINT SÉBASTIEN