juda -
(1120/01/08 [1873])
RAY.SORDE, VII. dok., 7. or.
(...)
Si quis autem contra hanc donationis cartam insurgere temptaverit et infestare vel inquietare voluerit, sit particebs prodicionis Dathan et Abiron, quos terra obsoruit, et cum Juda proditore, qui Dominum precio vendidit, dampnatus in inferno, apud inferos infernali cloaca sepultus, nisi resipuerit et ad dignam emendationem et penitentiam prevenerit
(...)
(...)
Baina rezebituren duzue gainera ethorriren den Spiritu sainduaren berthutea, eta izanen zaizkidate testimonio *Ierusalemen, eta *Iudea guzian, eta *Samarian, eta lurraren bazterrerano
(...)
(...)
Eta *Herodesek hura galdeginik eriden etzuenean, goardez informazione eginik, mana zezan punitzera eraman litezen; eta iautsirik *Iudeatik *Cesareara, han egon zedin
(...)
(...)
Eta egin zedin denbora hartan persekuzione handi *Ierusalemen zen Elizaren kontra: eta guziak barreia zitezen *Iudeako eta *Samariako komarketarat, salbu Apostoluak
(...)
(...)
Elizek bada *Iudea guzia eta *Galilean eta *Samarian bake zuten, eta edifikatzen ziraden, Iainkoaren beldurrean ebiliz, eta Spiritu sainduaren konsolazionez multiplikatzen ziraden
(...)
(...)
Eta gertha zedin egun batez hura irakasten ari zela, fariseuak eta Legeko doktorak baitzeuden iarririk, zein ethor baitzitezen *Galileako eta *Iudeako eta *Ierusalemeko burgu guzietarik: eta Iaunaren berthutea zen haien sendatzeko
(...)
(...)
Orduan *Iuduek ezlaudenzat krutzean gorputzak Sabbathoan, zeren orduan baitzen preparazioneko eguna: (ezen Sabbath hartako egun handia zen) othoitz zegioten *Pilati hauts zitzaten lehenaren zangoak, eta berze harekin kruzifikatu zenarenak
(...)
(...)
Eta *Tiberio *Cesaren enperadoregoaren hamaborzgarren urthean, *Pontio *Pilate *Iudeako gobernadore zenean, eta *Herodes *Galileako tetrarxa, eta haren anaie *Philippe halaber Iturea eta *Trachonite komarkako tetrarxa eta *Lifania *Abilineko tetrarxa,
(...)
(...)
*Iudas *Iacquesen anaiea: eta *Iudas *Iscariot, traidore-ere izan zena)Eta iautsirik hekin, geldi zedin lekhu plano batetan, bere diszipulozko konpainiarekin, eta populu mulzo haundiarekin, *Iudea guzitik , eta *Ierusalemetik, eta *Tyrco eta *Sidogo itsas bazterretik, zein ethorri baitziraden hura enzun lezatenzat, eta bere eritasunetarik senda litezenzat:
(...)
(...)
Dakusazuenean bada desolazionearen abominazionea, *Daniel Profetaz erran izan dena, behar ezten lekhuan dagoela, irakurtzen duenak adi beza, orduan *Iudean diratenek, ihes albeilegite mendietarat:
(...)
(...)
Orduan *Iudean diradenek ihes albeilegite mendietarat: eta haren artekoak retira albeilitez: eta kanpoetan diradenak ezalbeilitez hartan sar
(...)
(...)
Orain bada *Iesus Iauna lurrera iautsi izan denaz geroz, ez Iainko bere Aitaren graziaren hertzera ez gutitzera, baina salbamendutako alianzaren mundu orotara hedatzera, zein baitzen *Iudeako populuan enserratua, ezta dudarik gure haurrak prometatu draukun bizitzeko eta salbamenduko heredero eztiraden, eta halakotz dio S *Paulek ezen Iainkoak sanktifikatzen dituela hek amen sabeleandanik, Paganoen eta infidelen haurretarik diszerni eta berez ditezenzat
(...)
(...)
Gero handik partiturik, ethor zedin *Iudeako aldirietara *Iordanaren berze aldeaz: eta berriz jendetze bil zedin harengana: eta ohi bezala berriz irakasten zituen
(...)
(...)
Haur, enzunik ezen *Iesus ethorri zela *Iudeatik *Galileara, ioan zedin harengana, eta othoitz egin ziezon iauts ledin, eta senda liezon bere semea: ezen hiltzera zioan
(...)
(...)
Leiç., "S. Lvc", V, 17: Eta guertha cedin egun batez hura iracaste ari cela, phariseuac eta Legueco doctorac baitzeuden iarriric, cein ethor baitzitecen Galileaco eta Iudeaco eta Ierusalemeco burgo gucietaric: eta Iaunaren verthutea cen hayén sendatzeco
(...)
(...)
*Iesu-Kristo gure Iaunak pairatu zuela ainhitz gaitz *Ponzio *Pilatus *Iudeako Gobernadoreak sentenzia emanik, eta hark azota arazirik, eta aranzezko koroa buruan ezarririk, itzatu zutela gurutzean, eta hartan hil zela bere odol guztia isuririk, eta gero gurutzetik erautsirik ehorzi zutela thonba berri betetan
(...)
(...)
Andrea, zuk *Iudeako *Bethleen hirian zeure seme Iaunari musu egiten zenerokan oiñetan zeure kreatzailleari bezala, eskuetan zeure Iaunari bezala, bisaian zeure haurrari bezala
(...)
(...)
*Philo *Iudaeus author zahar batek eta saindu batek dio apostolien denboran, eta geroz lehen hatsarreko kristinoek, kostuma laudable bat, eta saindu bat zutela egunian berritan, bere orazionen Iinkoari egitera, goizian Iinkoari galdatzen zutela grazia, eta argia egun hartan bekhaturik ez egiteko, baina bai haren zerbutzu saindian enplegatzeko
(...)
(...)
Ordea diferentzia suerte hau ezta egungoa ez eta ere xoilki *Eskual-Herrikoa, baina bai hainitz lekhutan usatu izan dena, eta orai ere usatzen dena; *Geronimo sainduak mintzo delarikan Jondoni *Betriz, dio: ezagutu zutela gallilearra zela, mintzo zelarikan *Judeako hitzkuntzaz, zeina baitzen *Siriako orduan *Judean zebilana, qq
(...)
(...)
Ordea diferentzia suerte hau ezta egungoa ez eta ere xoilki *Eskual-Herrikoa, baina bai hainitz lekhutan usatu izan dena, eta orai ere usatzen dena; *Geronimo sainduak mintzo delarikan Jondoni *Betriz, dio: ezagutu zutela gallilearra zela, mintzo zelarikan *Judeako hitzkuntzaz, zeina baitzen *Siriako orduan *Judean zebilana, qq
(...)
(...)
*Jerusalenen elkargana bilduak eta Espiritu Santu beraren begira zeuden Apostol ta orien lagun guziak eta bat-batean aditu zuten itxe guzia artu zuen ta bazterrak urratu bear zituela zirudien aize andi bat eta denbor berean agertu ziran suz egiñak ziruditen anitz mihi ta gelditu zen bakoitza an arkitzen ziran bakoitzaren buruan ta hordu berean gelditu ziran guziak Espiritu Santuz beteak eta gañez eragiten ziela, ta bertan itxetik atera ta asi ziran Espiritu Santu berak mihian ezarzen ziena esaten, ta esaten zuten sekulan ikasi etzuten hitzkunzan; bada egun artan arkitzen ziran *Jerusalenen Bazkoz etorriak judatarren legean bizi ziranak eta orietatik anitz bizi ziran *Juda berean, besteak *Parthoen errietan, besteak Meditarrak ziran, besteak Elamitak, *Mesopotamikoak besteak, *Capadocikoak, *Phrygikoak eta *Pamphilikoak, besteak *Pontokoak, *Libykoak eta *Egyptokoak, besteak *Erromako etorkiak, besteak *Israeldarrak, eta israeldarren artean bizi ziranak; besteak *Cretakoak eta Arabitarrak; guziak ziran beren hitzkunz berezia zutenak ta Apostoluen *Galileko hitzkunza etzekitenak; al-ere aditzen zuten guziak Apostol guziak esaten zutena, nori bere hitzkunzan esaten baliote bezain aisa ta garbiro, ta hau ekusi ta Nola da hau
(...)
(...)
Molde huntan, *Israelgo erresuma izan zen partitua bietarat: hamar tribuentzat zen alderdiak itxiki zuen *Israelgo erresumaren izena, eta bertze alderdiak zakharken *Judako erresumaren izena
(...)
(...)
*Jeroboam intsentsu erre-arazten hari zen ordu berean, hurbildu zitzaion Jainkozko gizon bat, *Judako herritik heldu zena, zeina hasi baitzen, oihuz, erraten: aldarea, aldarea, huna nola mintzo den Jainkoa: sorthuren duk *Daviten ondoriotan printze bat *Josias deithuko dena
(...)
(...)
*Joram *Judako erregek etzuen, egia da, hedatu bere gaixtakeria *Achabek eta *Jezabelek bezain urrun; ordean ohoratzen zituen *Jeroboamek eragin zituen urrezko xahalak;
(...)
(...)
Bi mirakuillu hek erakutsten zuten, diote elizako aitek, Jainkoak zer egin izan duen, lehenik, yuduen alderat, eta ondoan, giriztinoen alderat: *Judako erresumakotzat zaduzkan, bertze orduz, bere grazia guziak
(...)
(...)
Ordean orai orduko mirakuilluaz bertzelako bat ikhusten da: guzietarat hedatua den elizak errezibitzen du, frankia handian, Jainkoak haren ihintztatzeko egorri dioen uri salbagarria, *Judea bere aldian agortasunean datzan denboran, ondikozko erresuma hark urrundu izan ditu bere ganik *Jesus-Kristoren miserikordiak, bere esker gabetasunaz
(...)
(...)
Errege haren aitzindari batzuk ibilhi behar izan zuten, hamar ilhabetez, *Judako erresuma guzian: ediren zuten *Israelgo bazterretan zortzi ehun milla gizon armadun
(...)
(...)
Zenbat ere *Isbosethen heriotzeak eror arazten baitzituen *Judako tribu edo herri guziak *Daviten eskutarat, eta ezartzen baitzuten *Davit erresuma oso baten buruan, urrun da bizkitartean boztu baitzen, den gutiena, ikhusteaz ebakia *Isboseth bere etsai muthiriaren burua
(...)
(...)
Iduri du bethi *Sionen gelditu zen tabernaklea, izan zela eramana *Gabaonat, *Judako triburat: nola nahi den, handik berrogoi urtheren buruan, *Salomonek nahi izan zuen dedikatu, eragin zuen tenplu ederra, eta erakharri zituen harat arka eta tabernaklea, eta heiekin batean, metalezko aldarea, zeinaren gainean ofrendatzen baitziren holokaustak
(...)
(...)
Irakurtzen dugu iskritura-sainduan, Yuieen liburuko azkeneko bi kaputulutan, historio bat, ondore handiak izan zituena *Judean, eta galarazten zuena tribu oso bat
(...)
(...)
Orduan *Nathanek erran zion *Daviti: zu zara gizon hura bera: huna nola mintzo den *Israelgo Jainkoa: sakratu zaitut *Israelgo erregetzat, libratu ere bai *Saulen eskutarik: ezarri zaitut *Israel eta *Juda guziko nausi; baldin hauk guziak ez badire aski, ekharria naiz hainitz gehiago egiterat
(...)
(...)
*Lazara zen gizon bat yuduek ohoratzen zutena; *Bethania deithua zen, eta *Yudeatik hurbil zen herri batean bizi zen bere arreba *Martha eta *Mariarekin
(...)
(...)
Jainkoak hel arazten ditu haren ganat hirur erregeak; erraten diote *Judean sorthu dela Jainkoaren seme adoragarria; bere erresumako aphezek eta legetako gizonek gauza bera erraten diote; ordean zertako dire laguntza eta grazia guziak bihotza gaixtatua denean, eta largatua inbidiari, tronperiari eta krudelitateari
(...)
(...)
*Yosephek yakin zuenean *Archelaus zela *Herodesen orde, *Judeako errege, beldurtu zen ahal zituzkela bere aitaren inbidia, gogortasun eta krudelitate berak: gogoeta hunek aphur bat lotsatzen zuen: etzen atrebitzen heltzerat *Israelgo lurretarat, eta etzakien zein bide har; Jainkoak eman zuen *Yosephen gogoa deskantsuan
(...)
(...)
Yaun-doni *Yauni ebanyelista azkenekotarik izan zen, apostoluen artean, utzi zuena *Judeako erresuma, predikatzekotzat ebanyelioa lekhu arrotzetan
(...)
(...)
Apostolu santubak ebanjelijua predikeetara zabaldu zirianian, *Israaelgo, ta *Judeako erreinu txiki bijak itxita, beste mundu guztia zan jentileena
(...)
(...)
Baita bere ikusiko dituzu beste ezin kontau-al *Jesukristoren denporakuak, *Jesusen federa biurtu ez ziran Jentillak, jakitun arro pekatuan gogortuak, *Jesukristo persegiduebeen Judeguak; Salbagilliagaz beragaz berba egin eta ibilli ziran asko; bere mirarijak ikusi zituen asko; An dago *Pilatos *Judeako agintarija, an dago *Caifas Eleizgizon nagusija, *Herodes Erregia, *Judas Jaunaren eskolakua, eta lapur bat *Jesusen onduan ill zana
(...)
(...)
Francisco Ignacio de Lardizabal, Testamentu zarreco eta berrico condaira, Tolosa 1855, 451 orr.: Onec Jesus, ecer eguin gabe, pozic bialduco zuquean, ceren bere uste gucian icusquizunic etzuen: beragatic oben-culpa gabeco baten odolarequin cutsutu nai etzuen. Baña Juduac Pilato-ren uzcurtasunari igerri cioten, eta pensaturic beste iscambilla berri batequin Pilato ipiñico zutela, bildurra utcita, ayec naya eguitera, berriró cerasaten: Zuc ez daquizu, Guizon ori nor dan. Ori Galilea-n asi zan legue berri nasleac eracusten; gueró Judea-ra etorri zan zabaltcen, eta atcenic Jerusalen-en bertan ere lan berean jardun du
(...)
Notes: Thomas Linschmann eta Hugo Schuchardt-en edizioa, Estrasburgo, 1900.
Honen argitaraldi faksimilea, Euskaltzaindia, Donostia, 1979.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
OEH.ONOM - Orotariko Euskal Hiztegiko testu corpusa, Onomastika
Abréviation: OEH.ONOM
Auteur: Euskaltzaindia
Titre: Orotariko Euskal Hiztegiko testu corpusa, Onomastika
Note: 2 liburuki
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Barne-erabilerarako dokumentua
Lieu: Bilbo
Date:
Référence:
Notes:
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
Lç.Ins - Othoitza ecclesiasticoen forma & Catechismea
Abréviation: Lç.Ins
Auteur: LEIZARRAGA, Jean
Titre: Othoitza ecclesiasticoen forma & Catechismea
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Arrotxela
Date: 1571
Référence:
Notes: Othoitza ecclesiasticoen forma (A1r-B7v orrialdeak) eta Catechismea (B8r-F6v orrialdeak).
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
DRPLV - De re philologica linguae vasconicae
Abréviation: DRPLV
Auteur: IRIGOIEN ETXEBARRIA, Alfontso (zuz.)
Titre: De re philologica linguae vasconicae
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Deustuko Unibertsitatea
Lieu: Bilbo
Date: 1986-1995
Référence:
Notes: Alfonso Irigoien Etxebarria irakasleak zuzendurik, bost liburuki plazaratu ziren (I-1986, II-1987, III-1990, IV-1992 eta V-1995). Artikuluetako asko beste nonbaitetik hartuak dira. Halakoetan saiatu gara jatorrizko erreferentziak ematen, hala nola "Euskera" aldizkarikoak, Euskalarien nazioarteko jardunaldiak (Bilbao, 1981), eta abar.
Type: aldizkariak
Origine: guztizkoa
Domaine: hizkuntza azterketa
Mat - Doctrina Christiana. Aita Esteve Materre San Franciscoren ordenaco fraideac eguina
Abréviation: Mat
Auteur: MATERRE, Esteban
Titre: Doctrina Christiana. Aita Esteve Materre San Franciscoren ordenaco fraideac eguina
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Bordele
Date: 1617
Référence:
Notes:
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
EZ.Man2 - Manual devotionezcoa II
Abréviation: EZ.Man2
Auteur: ETCHEBERRI, Joannes "Ziburukoa"
Titre: Manual devotionezcoa II
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Bordele
Date: 1627
Référence:
Notes: Aipatzen den edizioa Bordeleko bigarrena da, 1669koa.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
EZ.Noel - Noelac eta berce canta espiritual berriac
Abréviation: EZ.Noel
Auteur: ETCHEBERRI, Joannes "Ziburukoa"
Titre: Noelac eta berce canta espiritual berriac
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Baiona
Date: 1697 [1630]
Référence:
Notes: Lehenengo edizioa 1930ekoa dela pentsatzen da. Aipatzen den edizioa, Lino Akesolok eginikoa da, Donostia, 1970.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
Harb - Devocio escuarra, mirailla eta oracinoteguia
Abréviation: Harb
Auteur: HARAMBURU, Jean de
Titre: Devocio escuarra, mirailla eta oracinoteguia
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Bordele
Date: 1635
Référence:
Notes: 1690ekoa Harizmendik zeharo aldaturiko edizioa da.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
EZ.Eliç - Eliçara erabiltceco liburua
Abréviation: EZ.Eliç
Auteur: ETCHEBERRI, Joannes "Ziburukoa"
Titre: Eliçara erabiltceco liburua
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Bordele
Date: 1636
Référence:
Notes: Oro har bigarren ediziotik egiten dira aipuak, Bordele, 1665.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
O.NUV - Notitia utrisque vasconiae, tum Ibericae, tum Aquitanicae
Abréviation: O.NUV
Auteur: OIHENART, Arnaut
Titre: Notitia utrisque vasconiae, tum Ibericae, tum Aquitanicae
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Eusko Legebiltzarra
Lieu: Gasteiz
Date: 1992 [1638]
Référence:
Notes:
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
Ax - Guero
Abréviation: Ax
Auteur: AGERRE AZPILIKUETA, Pedro de "Axular"
Titre: Guero
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Bordele
Date: 1643
Référence:
Notes: Luis Villasante, Bartzelona, 1964.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
O.Po - Oren gaztaroa neurthitzetan
Abréviation: O.Po
Auteur: OIHENART, Arnaut
Titre: Oren gaztaroa neurthitzetan
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Paris
Date: 1657
Référence:
Notes: Besterik adierazten ez bada, frantsesezko itzulpena Lfn-rena da, "Traduction française des poésies d'Oihenart [...]", ASJU, 1955, 3-39.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
Hm - Ama Virginaren Officioa
Abréviation: Hm
Auteur: HARIZMENDI, Cristobal de
Titre: Ama Virginaren Officioa
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Bordele
Date: 1658
Référence:
Notes: Julien Vinsonen edizioa erabili da, Chalon-sur-Saône, 1901. Argitaraldi faksimilea, Donostia, 1978. Jatorrizko edizioko orrialdea aipatzen da.
Note: Jean Louis Davant (ed. krit.). Euskararen lekukoak 7
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Euskaltzaindia
Lieu: Bilbo
Date: 1983
Référence:
Notes: Jatorrizko edizioa, Paue, 1696.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
ES.EHast - Euskararen hastapenak
Abréviation: ES.EHast
Auteur: ETCHEBERRI, Joannes d' "Sarakoa"
Titre: Euskararen hastapenak
Note:
Élaborateur:
Collection: Obras vascongadas del doctor labortano Joannes d'Etcheberri (1712), con una introducción y notas por Julio de Urquijo
Revue:
Maison d'édition: Paul Geuthner
Lieu: Paris
Date: 1907 [1712]
Référence: 379-439
Notes: RIEV, 1936ko edizioa aipatzen da. La Gran Enciclopedia Vascak era faksimilean berrargitaratua, Bilbo, 1976.
Type: liburu zatiak
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
Mb.IArg1 - Mendibururen idazlan argiragabeak I
Abréviation: Mb.IArg1
Auteur: MENDIBURU, Sebastian
Titre: Mendibururen idazlan argiragabeak I
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Bilbo
Date: 1982 [1760?]
Référence:
Notes: Patxi Altunaren edizioa. 47-394 orrialdeak erauzi dira.
Type: bibliografia
Origine: partziala
Domaine: dokumentazioa
Cb.Eg3 - Aita S. Ignacio Loyolacoaren egercicioac III
Abréviation: Cb.Eg3
Auteur: KARDABERAZ, Agustin
Titre: Aita S. Ignacio Loyolacoaren egercicioac III
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Iruñea
Date: 1761
Référence:
Notes:
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
GavS - Gavon Sariac edo aurtengo gavonetan Azcoytico Eleyza nagussian cantatuco diran Gavon-Cantaac edo Otsaldiac
Abréviation: GavS
Auteur: MUNIBE IDIAKEZ, Frantzisko "Sor Luisa de la Misericordia"
Titre: Gavon Sariac edo aurtengo gavonetan Azcoytico Eleyza nagussian cantatuco diran Gavon-Cantaac edo Otsaldiac
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Azkoitia
Date: 1762
Référence:
Notes:
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
Lg1 - Testament çaharreco eta berrico historioa I
Abréviation: Lg1
Auteur: LARREGUY, Bernard
Titre: Testament çaharreco eta berrico historioa I
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Baiona
Date: 1775
Référence:
Notes: Argitaraldi faksimilea, Donostia, 1978.
186-379 orrialdeak bakarrik erauzi dira.
Type: bibliografia
Origine: partziala
Domaine: dokumentazioa
Lg2 - Testament çaharreco eta berrico historioa II
Abréviation: Lg2
Auteur: LARREGUY, Bernard
Titre: Testament çaharreco eta berrico historioa II
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Baiona
Date: 1777
Référence:
Notes: Argitaraldi faksimilea, Donostia, 1978.
81-300 orrialdeak bakarrik erauzi dira.
Type: bibliografia
Origine: partziala
Domaine: dokumentazioa
Egiat - Lehen liburua edo filosofo huskaldunaren ekheia
Abréviation: Egiat
Auteur: EGIATEGI, Jusef
Titre: Lehen liburua edo filosofo huskaldunaren ekheia
Note: Euskararen lekukoak 6
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Euskaltzaindia
Lieu: Bilbo
Date: 1983 [1785]
Référence:
Notes: Txomin Peillenen argitaraldia.
157-283 orrialde tartea bakarrik erauzi da.
Type: bibliografia
Origine: partziala
Domaine: dokumentazioa
Xarlem - La Tragérie du Charlemagne (pastorala)
Abréviation: Xarlem
Auteur: Izenik gabe
Titre: La Tragérie du Charlemagne (pastorala)
Note: Beñat Oihartzabal (arg.)
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Argitaratu gabeko doktorego tesia
Lieu: Baiona
Date: [1980?]
Référence:
Notes: Beñat Oyharzabalen transkripzioa eta itzulpena erabili dira (argitaratu gabeko doktorego tesia). Zenbakiak ahapaldiari egiten dio erreferentzia. Bi zenbaki aipatzen direnean, aipaturiko bien artean dagoen zenbakirik gabeko ahapaldiaz ari gara.
Ondoren argitaratua izan da: Oyharçabal, Beñat: La pastorale souletine : édition critique de Charlemagne, Gipuzkoako Foru Aldundia, Donostia, 1991 (Anejos del ASJU 16, Corpus Pastoralium Vasconicarum 1).
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
fB.Olg - Euscal-Errijetaco olgueeta ta dantzeen neurrizco-gatz-ozpinduba
Abréviation: fB.Olg
Auteur: MADARIAGA, Frai Bartolome "de Santa Teresa"
Titre: Euscal-Errijetaco olgueeta ta dantzeen neurrizco-gatz-ozpinduba
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Iruñea
Date: 1816
Référence:
Notes: Argitaraldi faksimilea, Donostia, 1978. OEHk ohar hau eransten du: Patxi Altunaren edizioa erabili da, Bilbo, 1987. Hala ere, guk dakigula, edizio honi egiten dio erreferentzia: Luis Maria Mujika (ed.), Euskararen lekukoak 12, Euskaltzaindia & Bizkaiko Foru Aldundia, Bilbo, 1986.
Notes: 159-299 orrialde tartea erauzi da bakarrik.
Type: bibliografia
Origine: partziala
Domaine: dokumentazioa
Añ.GGero - Gueroco Guero
Abréviation: Añ.GGero
Auteur: AÑIBARRO, Pedro Antonio
Titre: Gueroco Guero
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue: 34
Maison d'édition:
Lieu:
Date: 1830+
Référence: 1923, 1925
Notes: Aipatzen den argitaraldia, RIEVekoa da (1923, 1925). Ondoren, Blanca Urgell Lázarok paraturiko edizioa ere kaleratu da, Euskararen lekukoak 22, Euskaltzaindia & BBK & Bizkaiko Foru Aldundia, Bilbo, 2001.
Type: artikuluak
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
AA3 - Jesu-Cristo eta Virgiña chit santaren misterioen, eta beste cembait gaucen gañean eracusaldiac
Abréviation: AA3
Auteur: AGIRRE Asteasukoa, Juan Bautista
Titre: Jesu-Cristo eta Virgiña chit santaren misterioen, eta beste cembait gaucen gañean eracusaldiac
ARAUA.142 - Antzinateko eskualdeen euskarazko izenak
Abréviation: ARAUA.142
Auteur: Euskaltzaindiko Exonomastika Batzordea
Titre: Antzinateko eskualdeen euskarazko izenak
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue: 620
Maison d'édition:
Lieu:
Date: 2006
Référence: XLIX (2004, 2), 1029-1033 (142. araua)
Notes: Bilbon, 2004ko abenduaren 16an onartua, zerrendak 142. araua osatu zuen. Erreferentzietan Euskera agerkariko datua eta orrialde zenbakia ematen dugu, araua aipatzeaz gainera.
Type: artikuluak
Origine: guztizkoa
Domaine: arautzea
ARAUA.164 - Ekialde Hurbileko eta Ipar Afrikako toponimia
Abréviation: ARAUA.164
Auteur: Euskaltzaindiko Exonomastika Batzordea
Titre: Ekialde Hurbileko eta Ipar Afrikako toponimia
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Euskaltzaindia
Lieu: Bilbo
Date: 2011
Référence:
Notes: Arau honetako irizpideak eta zerrendak toki eta egun hauetan onartu ditu Euskaltzaindiak: // 2011ko martxoaren 25ean, Donostian (Siriako eta Libanoko toponimia) // 2011ko maiatzaren 27an, Donostian (Irak, Jordania eta Egiptoko toponimia) // 2011ko uztailaren 22an, Bilbon (Libia, Tunisia eta Aljeriako toponimia) // 2011ko irailaren 30ean, Bilbon (Marokoko eta Mendebaldeko Saharako toponimia). // 2011ko urrriaren 28an, Donostian (Palestinako eta Israelgo toponimia). // 2011ko azaroaren 25ean, Bilbon (Arabiako eta Sudango toponimia). // (Exonomastika batzordeak 2011ko abenduaren 16an paratua)
Type: artikuluak
Origine: guztizkoa
Domaine: arautzea
Mentions légales
Le présent corpus onomastique comprend des contenus d’œuvres de tiers, choisis pour leur prestige et leur compétence en la matière. Euskaltzaindia a requis les autorisations et permis correspondants et les droits de propriété intellectuelle nécessaires ont été obtenus, sauf erreur ou omission. Quiconque noterait tout contenu pouvant transgresser les droits d’un tiers est prié d’en informer immédiatement Euskaltzaindia, en écrivant à l’adresse suivante (info@euskaltzaindia.eus), afin que l’Académie puisse aussitôt prendre les mesures nécessaires.
Siège social
B
BISCAYE
Plaza Barria, 15. 48005 BILBAO
+34 944 15 81 55
info@euskaltzaindia.eus
Centre de recherche
V
LUIS VILLASANTE
Tolare baserria. Almortza bidea, 6. 20018 SAINT SÉBASTIEN
+34 943 42 80 50
donostiaordez@euskaltzaindia.eus
Represéntations
A
ALABA
Gaztelako atea, 54 01007 VITORIA-GASTEIZ
+34 945 23 36 48
gasteizordez@euskaltzaindia.eus
G
GUIPUSKOA
Tolare baserria. Almortza bidea, 6 20018 SAINT SÉBASTIEN