- Info

*: Remplacer un ou plusieurs caractères
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Remplacer un seul caractère
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Zuhatzu - Lieux - EODA

Zuhatzu (Quartier)

Identité:
Populamendua/Auzo ez-ofiziala
Normatif:
lemme sans normativiser 
: Barrundia
Localisations:
  • zuhazu - (1025) FITA.RSM , --

    Que: Herria [Zuhatzu Ganboa]
    : Araba
    Origine: IZ.05

  • çuaçu - (1257 y 1295) RODR.CDIPR , IV, 227, 439, 448

    Que: Herria [Zuhatzu Ganboa]
    : Araba
    Origine: IZ.05

  • martin de suaço - (1366) CAR.PNAXIV , 635 A (D.d dok. [AGN, sign. gb.], 164vB)
    (...)
    Martin de Suaço [113. Al margen: non podient]
    (...)

    Que: Zergaduna [non podient]
    : Guardia
    Origine: CAR.PNAXIV

  • çuaço - (1470) FDMPV.050 , 50

    Que: Herria [Zuhatzu Ganboa]
    : Araba
    Origine: IZ.05

  • çuaçu - (1551) DIBO.LVMG , 50

    Que: Herria [Zuhatzu Ganboa]
    : Araba
    Origine: IZ.05

  • zuazu - (1602) OV.05 , 659
    (...)
    cita de Landázuri
    (...)

    Que: Herria [Zuhatzu Ganboa]
    : Araba
    Origine: IZ.05

  • zuazorabidia - (1681) OV.05 , 518

    Que: Bidea
    : Azua
    Origine: IZ.05

  • zuazo - (1802) DRAH , II, 3, 532

    Que: Herria [Zuhatzu Ganboa]
    : Araba
    Origine: IZ.05

  • zuazo - (1802) DRAH , II, 532
    (...)
    l. de la herm. de Gamboa, arcip. y vic. de este nombre, pr. de Alava, dióc. de Calahorra. Está situado sobre la ribera del río Zadorra, que baña sus términos dexándole á la derecha. Confina por n. con la villa de Salinas de Leniz, por s. con Azua, por e. con Marieta y por o. con Nanclares. Tiene 16 vecinos labradores que cogen anualmente 1700 fanegas de granos; y una parroquia dedicada á S. Millan, servida por un beneficiado. M.
    (...)

    Que:
    :
    Origine: DRAH

  • zuazo - (1829 [1557]) CENS.CAST.XVI , Ap. 118b
    (...)
    GAMBOA [...] Nanclares // Zuazo // Azua // Mendizabal // Orenin // Garayo // Mendijur // Marieta / [Vecindario:] 277
    (...)

    Que: Herria [desagertua]
    : Ganboa [gaur Barrundia]
    Origine: CENS.CAST.XVI

  • zuazo - (1850) MAD.DGEH , XVI, 673

    Que: Herria [Zuhatzu Ganboa]
    : Araba
    Origine: IZ.05

  • zuhazu (top.) - (1953 [1997]) M.AV , 624
    (...)
    624. paragrafoa.- zu(h)aitz, zugaitz, zugatz «árbol (bravio)»: Zuaza, Zuaznabar (Zuaznavar), Zuazola, Zuazqueta, Zuazti; Zuasti, Zuastia; Zugasaga, Zugaseta, Zugasti, Zugaza, Zugazagoitia (Zuazagoitia). Según Azkue, de *zur-aritz (zuaritz está atestiguado y el vizc. ant. aretx significa «árbol»). En cuanto a Zuazo, Zuazu (top. Zuhazu, Al., en 1025; Bertrandum de Zuazu, Nav., 1197), se ha querido relacionar la población alavesa de este nombre con Souestásion que Ptolomeo sitúa entre los várdulos (II, 6, 64), para el cual propone ahora A. Tovar (Zephyrus 1954, 18-19) una etimología basada en i.-e. *sweks «seis». Parece sin embargo, muy difícil que no proceda de zu(h)aitz, con una formación muy clara.
    (...)

    Que: Toponimoa
    : Euskal Herria
    Origine: M.AV

  • zuhazu - (1959) M.FHV , 17.8 par., 337. or.
    (...)
    Esta -r, en los compuestos arcaicos de (h)ur 'agua' y zur 'madera' (ronc. zûr), se pierde ante segundo miembro con inicial consonántica y es sutituido por h, g o cero cuando éste empieza por vocal: (...) top. Uarte, Alava, año 1025, CSMill. 91, en Navarra Uart(e), Huarte, Ugarte, V(h)art (...) cf. Zuhazu, Alava, año 1025 (+ -zu)
    (...)

    Que:
    : Donemiliaga
    Origine: M.FHV

  • zuhazu - (2000 [1025]) ORP.MAISMED , IV. kap., 196. or.
    (...)
    -zu et -tsu s’emploient dans le lexique courant moderne pour dériver des qualifiants de sens fréquentatif indiquant “l’abondance, la propension à…” comme mukuzu “morveux”, lanotsu “brumeux”, mais seul le second est encore productif, peut-être parce que la sifflante apicale du basque (écrite (t)s) est en extension par rapport à la dorsale (écrite (t)z); la toponymie médiévale a -tsu ou -su avec apicale, la distinction entre fricative et affriquée étant peu ou mal reproduite par les graphies, dans quelques noms assez répandus comme 1249 jacsu, 1344 jadssu “genestière” (Labourd et Basse-Navarre), 1366 arssu (Basse-Navarre et Soule) littéralement “pierreux”, 1412 bayssue (idem) “où abondent les cours d’eau”, berasu “herbeux”, pagasu “où abonde le hêtre”, aisu “rocheux”, sans doute aussi le labourdin 1249 sansu (de radical incertain et paronyme du prénom “Sancho” avec lequel il ne peut être cependant confondu), le souletin du Censier currumussue (plutôt que la base korromio “ver de bois”, dont ce serait le seul emploi toponymique connue, ce peut être une cacographie); les noms avec -zu qui se réalisent parfois en -azu (voyelle de liaison ou base déterminée: voir ci-dessus) sont dans (h)alzu “lieu d’aulnes, aulnaie” (l’articulation moderne est apicale et affriquée haltsu pour “Halsou”, par oubli de la prononciation ancienne et réfection sur la forme romanisée, mais dorsale dans le domonyme cizain 1316 alçu 1249 alsu, moderne “Alzia”), en Soule ayhençu “lieu de lianes, de clématites” et sans doute le nom de “Lichans” en basque lexantzü qui laisse penser à une base leizar “frêne”, comme le bas-navarrais 1366 leyçaratçu “frênaie”; l’emploi adjectival proprement dit est aussi bien antéposé et apical dans 1366 mocoçugayn “hauteur rocheuse, ou à mottes” en Baïgorry, que postposé et dorsal dans 1366 mendilaharrssu “mont à roncière”; la finale vocalique plus ouverte -o (voir plus loin les dérivés en -o) dans quelques noms fait penser à une variante après assimilation vocalique du même suffixe: 1249 onnaçu qui semble le même que la forme basque moderne “Unaso” dont dérive l’officiel “Oneis” en Mixe sur unain “asphodèle” ou ona- sans doute oronyme surtout souletin (voir le chapitre III), 1249 ohalso à Hasparren pour “Olhaso” et 1598 ollasso à Urrugne qui suggèrent un radical ol(h)o “avoine (sauvage)” plutôt que olha “cabane” (de même en zone ibérique 1025 zuhazu sur zuhatz “arbre” fait le moderne “Zuazo”)
    (...)

    Que:
    : Donemiliaga
    Origine: ORP.MAISMED

  • zuhatzu ganboa - (2015) IZ.05 , 402. or.
    (...)
    Den. oficial: Zuazo de Gamboa [...] Etimol.: Véase Zuhatzu, más arriba [Es un compuesto de zuhaitz o de su variante zuhatz ‘árbol’ más el sufijo locativo-abundancial -zu, con el significado primitivo de ‘lugar poblado de árboles’, ‘bosque’. Como puede observarse, la variante de la Reja presenta una forma con aspiración etimológica, que no aparece de nuevo en la documentación, pero que ha dejado como resto una que se documenta a finales del XVI y principios del XVII, y que luego desaparece. // En cuanto a la vocal final, en Álava ha triunfado en castellano la variante con vocal medial, tendencia típica de esta lengua que no tiene vocal cerrada en esa posición. En Navarra en cambio los dos Zuhatzu-s que existen, uno en Itzagaondoa y otro en Arakil, son en castellano Zuazu, con -u final. Aquí, el primero se documenta hasta muy tarde con -g- y el segundo todavía se pronuncia en euskera con [β], procedente de una [γ] anterior convertida en bilabial en contacto con u (Zubétzu). En Aramaio, en el barrio de Zabola, hay un caserío documentado Zuazua en 1488, Çueçu en 1561, cuyo nombre se pronuncia en la actualidad Zuetzu (Uribarren, 1995: 286)]. Para Ganboa véase esta entrada [Mitxelena, en un primer momento (1950: 479-480), al estudiar los topónimos Kanbo (L), Ganboa (A), rechaza su relación con el nombre de varias ciudades celtibéricas (Cambo-dunum, Cambo-ritum), y dice que «del estudio de la toponimia vasca parece desprenderse [...] que Gambo tiene un valor definido que se aparta del que se suele atribuir a Cambo- en la toponimia céltica». Ese valor definido es, según el lingüista guipuzcoano, ‘manantial (de agua ferruginosa)’: Ganbo de Burdindogi (Iragi, N), Ganbo (Gaztelu y Lantz, N, Lasarte, G), Ganboko iturri (Elizondo, N, Oiartzun, G). Por esta razón, y a pesar de no haber conseguido testimonios indiscutibles de que ganbo se empleara como apelativo en euskera, considera Mitxelena que está claro que el término «alude directamente a manantiales» y, por lo tanto, cree que puede pensarse que «Cambo debe también su nombre a sus aguas sulfurosas y ferruginosas». // En un trabajo posterior (AV, 255), considera el lingüista guipuzcoano, en la entrada *ganbo (Gambarte, Gamboa, Camboa, Camboberry, etc.), que puede muy bien ser representante del lat. campus o tal vez, ahora con interrogante, del céltico cambo-. Señala que en el norte de Navarra, con penetraciones en Gipuzkoa y Lapurdi, Cambo, Gambo es la denominación de varios manantiales a los que se les atribuye propiedades medicinales. // En otro trabajo (1956: 179) dice que algunos nombres de población que en la actualidad tienen sonora inicial aparecen transcritos con sorda en ciertos documentos, y menciona Gamboa en Álava, Camboa en 1025, con gentilicio gamboar ‘gamboíno’ en cantares medievales, y también Cambo en Lapurdi. El hecho de que este último tenga k- constituye, según Mitxelena (ibid., 180), una excepción en Iparralde, dado que en esta zona, como en Gipuzkoa y en la zona de habla vasca de Bizkaia, son muy pocos los nombres de población con sorda inicial, si se exceptúan casos como Tolosa o Kortezubi «explicables por su origen tardío». De todos modos, según me comunica la académica Sagrario Aleman, su abuelo paterno, natural de Amaiur (N), solía emplear Ganbóa para referirse a Kanbo, en Labort. // Krahe (1964: 10), cuando estudia el toponimo antiguo Cambodunum (Kempten en la actualidad, en Alemania), explica que el segundo elemento es -dunum ‘(etwa) befestigter Platz’, ‘(aproximadamente) lugar amurallado’ frecuente en topónimos celtas, y que el primero es el adjetivo kambo ‘krumm’, ‘torcido’, con un significado global de “Platz an einer (Fluß- oder Gelände-) Krümmung”, es decir, “lugar situado en una curva (de río o de terreno)”. // En cuanto a la localidad labortana, la explicación por el celta es apropiada, viendo la situación de la localidad, emplazada en una gran curva del río Errobi o Nive. Parece, por lo tanto, que puede relacionarse con el céltico cambo- ‘curva’, bretón kamm ‘courbé, bossu’ e irlandés camm ‘courbe, tordu’-rekin (Lambert, 2003: 159). // No sabemos si en Ganboa el río hace o hacía una curva o tiene la motivación que Mitxelena le da, sea la de ‘campo’ sea la de ‘fuente de aguas medicinales’. En Aralar (Abaltzisketa, G) hay un monte llamado Ganboa, y en ocasiones parece que la motivación del topónimo puede ser antroponímica en primer término: «el sel que dizen Gambocorta [...] Martin Ruiz de Gamboa» (Elgoibar, 1452; Ayerbe y Etxezarraga, 1999: 48)]. Nota: Desapareció bajo las aguas del pantano.
    (...)

    Que: Herria
    : Barrundia
    Origine: IZ.05

  • [θu.á.θo.γam.bó.a] / ([su.á.tsu.γam.bó.a]) - (2015) [IZ.05]
  • Zuhatzu Ganboa (alonyme)
UTM:

				
Coordonnées:

				

Cartographie:

Siège social

  • B
  • BISCAYE
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBAO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Centre de recherche

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 SAINT SÉBASTIEN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Represéntations

  • A
  • ALABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 VITORIA-GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GUIPUSKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 SAINT SÉBASTIEN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAVARRE
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 PAMPELUNE
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

L'association

  • P
  • PAYS BASQUE NORD
  • Château Neuf
    15, place Paul Bert
    64 100 Bayonne
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper