Bizpahirur ahapaldi egin ditudalakotz, izan niz kondenaturik (BN)porque he hecho dos ó tres versos, he sido condenadoon m'a condamné, parce que j'ai fait deux ou trois couplets
injuria
/ injure
Erran behar da misericordios dela Jainkoa, hunelako ahapaldiak, hunein itsusiak, pairatzen ditueneanes preciso decir que Dios es misericordioso cuando sufre injurias como estas, tan abominablesil faut dire que Dieu est miséricordieux, quand il tolère de si abominables injures(Ax. 1ª-137-5.)
La Biblioteca y Archivo Azkue está al servicio de Euskaltzaindia. Además, está abierto a todos los investigadores e intenta fomentar la investigación y ayudar en la difusión de los temas culturales vascos, en el marco de sus posibilidades.