açearj teg(ui) -
(1412 [2000])
ORP.MAISMED, V. kap., 260. or.
What: Zibitzeko Zaldu jauregiaren jabetzako etxea Situation: Larzabale Origin:
ORP.MAISMED
azearitegi -
(2000)
ORP.MAISMED, V. kap., 260. or.
What: Zibitzeko Zaldu jauregiaren jabetzako etxea Situation: Larzabale Origin:
ORP.MAISMED
pes de acearytegui -
(2000 [1412])
ORP.MAISMED, III. kap., 133. or.
(...)
azari (moderne azeri) qui devait traduire “renard” dans le basque médiéval (1103 jaun azari “Seigneur Renard” comme nom-surnom de personne), quels que soient les liens hypothétiques ou probables de ce mot avec le nom asinarius latin littéralement “ânier” qui fait le prénom masculin médiéval très fréquent en Pays basque Aznar et aurait été transféré ensuite, comme en français le prénom “Renard” à la place de l’étymologique et vieux français “goupil” (du latin vulpe) [38 L. Michelena, Apellidos vascos, op. cit. p. 63: “Creo que el apelativo, como tantos otros nombres (fr. renard), procede del antropónimo, y no al revès…”], semble faire le nom de maison d’Iholdy 1366 açarola “cabane des renards”, nom très vraisemblable pour cette maison tout à fait à l’écart et en hauteur; on doit hésiter à voir plutôt une forme basque du prénom Aznar (seul documenté pourtant comme prénom dans les listes médiévales) dans les noms des feux de Larcevau cités en 1412 lostau daceary et pes de acearytegui
(...)
What: Etxe jabea, etxea Situation: Larzabale Origin:
ORP.MAISMED
acearytegui -
(2000 [1412])
ORP.MAISMED, III. kap., 138. or.
(...)
autres surnoms, qu’il est parfois malaisé de distinguer de noms utilisés comme prénoms: orthuts “pieds nus” à Lasse 1366 ortusteguy (il faut noter que c’est l’une des trois maisons nobles du lieu); “chauve” kalbet (latinisme dont le correspondant caubet est très employé en anthroponymie gasconne) à Uhart-Cize 1305 qualbet > 1313 qualbeteguj; “le rouquin” gorria ibidem 1350 gorriateguy; “gaucher” ezkerr (surnom très anciennement documenté: 1024 garcia eskerra) à Saint-Michel 1350 ezquerrteguia; “calme” ou par extension “animal qui va en tête du troupeau” manso avec sifflante hypocoristique à Ahaxe 1350 manchoteguy; “museau” ou “baiser” musu à Saint-Jean-le-Vieux 1479 musuteguia; “femelle” ou “femme” (on ne voit pas son emploi autrement qu’en surnom, quoique rare, alors que gizon “homme” a été longtemps extrêmement fréquent) eme qui se répète à Saint-Jean-le-Vieux 1479 emateguia et Iriberry 1344 hemathegui; “Basque” ou peut-être le prénom “Pascal” à Bussunaritz 1350 bascoteguia, “renard” ou peut-être le prénom “Aznar” (voir ci-dessus) à Larcevau 1412 acearytegui
(...)
What: Etxea Situation: Larzabale Origin:
ORP.MAISMED
UTM:
Coordinates:
cartography:
ORP.MAISMED - Les noms des maisons médiévales en Labourd, Basse-Navarre et Soule
Abbreviation: ORP.MAISMED
Author: ORPUSTAN, Jean-Baptiste
Title: Les noms des maisons médiévales en Labourd, Basse-Navarre et Soule
Work note:
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Izpegi
Place: Baigorri
Date: 2000
Reference:
Notes:
Type: bibliografia
Extraction: guztizkoa
Field: dokumentazioa
Legal notice
This onomastic corpus takes into account the contents of works by third parties, taking into account their prestige and competence in the field. To this end, Euskaltzaindia has applied for the corresponding permissions and licences, so that the necessary intellectual property rights have been obtained, except in the case of error or omission. Should you observe the existence of any content that you believe may infringe the rights of third parties, please inform Euskaltzaindia immediately by sending an e-mail to the following address (info@euskaltzaindia.eus) so that the appropriate measures can be taken immediately.
Headquarters
B
BISCAY
Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
+34 944 15 81 55
info@euskaltzaindia.eus
Research Center
V
LUIS VILLASANTE
Tolare baserria. Almortza bidea, 6. 20018 SAN SEBASTIAN
+34 943 42 80 50
donostiaordez@euskaltzaindia.eus
Local offices
A
ÁLAVA
Gaztelako atea, 54 01007 VITORIA/GASTEIZ
+34 945 23 36 48
gasteizordez@euskaltzaindia.eus
G
GIPUZKOA
Tolare baserria. Almortza bidea, 6 20018 SAN SEBASTIAN