1 emaitza manipulazio bilaketarentzat - [1 - 1] bistaratzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:17 | 2001-01-09 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Ez dugu aurkitu.
manipulagarri 1, L. Erriondo ("gogoan izan, faktore guzti horiek manipulagarriak direla murgiltze ereduak behar duen plangintza egiterakoan"); manipulaketa 1, Bakearen DK ("aldagaien manipulaketak, zenbait prozesu soziokognitiboen funtzionamendua ezagutzen lagundu zigun"); manipulatibo 2, Axelko ("material manipulatiboa: bloke multibasea, nahiz abakoa", "Dena dela, maila manipulatiboan ihardutea ezinbestekoa da"); manipulatu 21: UZEI ("Ez manipulatu edo garbitu aparatuak desentxufatu gabe"), X. Olarra ("Manipulatua! Haur bat bezala erabilia!"), B. Urkizu ("Baina badira beste batzu joan nahi dutenak, eskolak erakartzen dituenak, onenean, besteak beste leku batzutan baino errazago manipulatuko dituztelakoan"), OrdenadoreP ("Gordetzen, transmititzen edo manipulatzen den datuaren baliozkotasuna aztertzeko metodo bat"), A. Lertxundi ("Morroi eta neskame jendilaje guzti horren artean, nor izan daiteke video hori jartzeko gauza, hemengo pantaila guzti hauek manipulatzeko gauza?"), J.C. Alonso ("Jainkoa ezin da manipulatu"), A. Biteri ("Haurrek hau lortzeko, bere inguruan dauden objeto hoiek manipulatzeko beharra du"), I. Aizpuru ("Mekanismo hauen ulerketak beraz, beraiek manipulatzeko moduan jartzeko lehen urratsak ditugu"), Egin 1991-1993 3 ("EAJ-PNVko tendentzi bezala hurbildu zirenak sindikatura, guztiz manipulatuak izan direla adiera zuten, beren jarrera salatuz intosikazioa eta gezurra erabiliz sindikatua apurtzen ahaleginak egin dituztelako", "Hitzak manipulatu", "PNVk erantzunean, zera adierazi zuen: 'batzuk, besteen samina erabili eta hutsak manipulatzen dituzte'"), EstiLib 2 (adib., "Prentsa independenteak oinarrian du albisteak ez manipulatzea, hori baitu irakurleen eskubideak zaintzeko modurik hoberena"), I. Zabaleta 2 ("Madrileko Komunikabideen informazioa, [...] kontrastatu gabea eta oreka/objetibitate minimorik gabea dela, apropos eta konszienteki manipulatuta dagoela helburu politiko eta partidistak lortzeko", "El País egunkaria PSOE-ren aldekoa da lotsagabeki eta bere informazioa beste egunkari madrildarrena bezain partziala eta manipulatuta dago"), Eutsi/1 ("bizia manipula daitekeelako iritziaren aldeko jarrera indartu"), J. Gimenez ("Jende askoren akidura manipulatuaz kargaturik zeuzkaten fusilak"), Zehar 1993 ("bozeto fotografikoa bere modura manipulatzen du"), J.M. Zalakain ("Pedrojotak behin esandakoa hona ekarriz, ahal duenak manipulatzen du, eta gehien ahal duenak, estatuak hain zuzen, gehiago"), PGoen ("horra jendeak nola manipulatzen dituen datuak"), J. Gartzia ("Flaubert izan zen gertakari horren kontzientzia hartzen eta manipulatzen lehena"); manipulazio 31: E. Osa ("propaganda eta slogan dosis ugariegia, manipulazioa, dirijismoa, metodu guzti hauek baztertu beharrak dira heziketa lan serios batean, zapaltzaile direlako"), J. Garate ("kredito beharrik eza eta erabilkerarik eza onartuak izango dira, tendentzia bezala diruaren manipulazioak utziz"), HezkSaila 1981-1982 4 (adib., "Manipulazioa, ahozko adierazpena eta adierazpen idatzia", "Ingurunearekiko harremanak, heltze moduak, manipulazioak, burutzeak -ulermenak eta adierazpenak-, aurkeztapenak, globalizazioko bide bat izan daitekeen osotasun bat osatzen dute"), A. Lertxundi ("Hipokresia eta manipulazio ugari du inguruan"), I.M. de Lezea ("Ezezagunak ziren hitzak -adibidez, doblatu, josi, orratzekin eutsi etab.- ulertu egiten zituzten manipulazioari eta kontestuari esker"), UZEI ("Manipulazio kulturala erabiltzea"), Egin 1985 ("1.980.ean independentziaren erreferenduma planteatuz, sekulako sustoa emanez, baina prentsaren lanaren ondorioz, manipulazioa, beldurra sartzea, baita krisi ekonomikoa ere... horrek gal arazi zuten erreferenduma, baina hauteskundeak berriro irabazi zituen PQek"), A. Biteri ("Akzio-berbalizazio-errepresentazio grafiko eskema kontuan hartuz, manipulazio gabe haurrak ezin du errealitatearen kontzientzia hartu honek dakartzan ondorioekin"), A. Loidi ("Sistema berriak manipulazio, trafiko eta bidalketako arazoak konpontzen ditu"), I. Aizpuru 2 (adib., "manipulazio genetikoa"), J.A. Abrisketa ("hitzaren zentzu osoko manipulazio genetikoa da"), I. Zabaleta 4 (adib, "Egunkarien manipulazioa", "Komunikabideen eta egunkarien 'intentziozko' manipulazioa"); Eutsi/1 3 (adib., "Kimurak aurrikusten duenez, halako manipulazioen aurkako jarrerak gero eta gutxiago izango dira, in vitro ernalketa metodoa hedatu ahala", "manipulazio genetikoak"), J.K. Igerabide ("Jolasa, eragiketa den aldetik, materiaren manipulazio den aldetik, buruaren ariketa den aldetik... bizitzaren arlo orotara barreiatzen da"), Ovniak ("Kongresu hura oso garrantzitsua izan zen [...] eta lehen aldiz hain modako eztabaida honetatik manipulazioa eta iruzurra alde batera utzi zirelako"), OroitId 1993 ("manipulazio okerrak eragindakoak, ordenadoreak backup egitean informazioa galdu denekoak, etab."), J. Unsain ("Maiz helduek parte-hartzaileen ekimen eta sormena moztu egiten dute — espezialitate-mota, haur jakin batenganako interes berezia, txapelketa antolatzerakoan manipulazioa, estatus bereziak"), Diskurtsuaren A. ("Prozesu inferentzialak errepresentazio hoien manipulazioak dira"), Arte modernoa ("historian zehar gutxienez irudikatzea manipulazio deitu dugun iharduera moduari loturik egon da"), J.I. Basterretxea ("Prentsa berriak ez ditu prentsa egiteko modu zaharrak erredakzioetatik urrundu, aitzitik manipulazio informatiboak gorengo mailari eutsi dio eutsi"), Egunk 1997 ("Krudeltasunari aurre egiteko mobilizatutako jendetza 'Gobernu eta Paktoaren estrategiei esker eta komunikabideen manipulazioaz' mugitzen den txotxongiloa baino ez da"), ELAO 1997 ("Podologoaren esparru terapeutikoak oinetako gaitzak eta ajeak hartzen ditu eta behe-mailako kirurgiari dagozkion manipulazioetara mugatzen da soil-soilik").
manipulatu : DFrec 9, AB38 3, AB50 9, HiztEn, Euskalterm 6; manipulaketa : Euskalterm 1; manipulatibo : Euskalterm 1; manipulatzaile : DFrec 1, Euskalterm 1; manipulatze : Euskalterm 1 (manipulado); manipulazio : DFrec 4, AB38 3, AB50 5, HiztEn, Euskalterm 9 // Ez dugu aurkitu ap. LurE.
manipulatu : EuskHizt (1977 / nart. eskuztatu), HiruMila (1 manipular, accionar, manejar; 2 [irud.] manipular, deformar), ElhHizt (1 manipular, emplear, operar, trabajar con; 2 [hed.] manipular, manejar, dirigir); manipulatze : EuskHizt; manipulazio : HiruMila (1 manipulación, manejo; 2 manipulación, maniobra destinada a engañar, deformación), ElhHizt (1 manipulación; 2 [hed.] manipulación) // Ez dugu aurkitu ap. EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, XarHizt, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
a) Erdal manipulación / manipulation; manutention formen ordainak: HiruMila: 1 esku-sartze, manipulazio; 2 eskuztaketa; 3 azpijoko // ElhHizt: 1 maneiu, manipulazio, eskuztatze, erabilera, erabiltze; 2 [fig.] manipulazio // XarHizt: maneiu, erabilketa (physique) eskuztatze / Ø // Casve FE: erabilte, esküstatze, eskükatze, erabilka / bürüzpide, joanerazte; [manipulation] erabilka // HaizeG FB: eskuztatze, eskuetan ibiltze, erabilaldi / (gestion) kudeatze; (manipulation) eskuetan ibiltze; (magasin) biltoki // T-L LBF: eskuztatze / eskumendu // PMuj DCV: esku-lan, eskuzketa, erabilketa, erabilaldi // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta EF/FE; b) Erdal manipulador, ra / manipulateur, trice; manutentionnaire formenak: HiruMila: erabiltzaile // Casve FE: erabiltzale, esküstazale, eskütazale; [interrrupteur] etengailü, xiribista / joanerazle; erabiltzale // HaizeG FB: erabiltzaile, eskuztatzaile / biltoki-jabe, saletxeko-biltzaile // PMuj DCV: 1 erabiltzaile, eskuztatzaile; 2 [interruptor] etengailu, giltz, xiribixta, maratilla // Ez dugu aurkitu ap. ElhHizt, Lur EG/CE eta EF/FE, XarHizt, T-L LBF; c) Erdal manipular / manipuler; manutentionner formenak: HiruMila: 1 eskuz erabili, eskuztatu, manipulatu; 2 manipulatu, eskua sartu // ElhHizt: 1 maneiatu, manipulatu, eskuztatu, erabili; 2 [fig.] manipulatu // Lur EF/FE: erabili, eskukatu / Ø // XarHizt: mane(i)atu, erabili; eskuztatu / Ø // Casve FE: erabili, erabilkatü, esküstatü, eskükatü / Ø // HaizeG FB: erabili; (manier) eskuetan ibili, eskuztatu // T-L LBF: eskuztatu / Ø // PMuj DCV: 1 (manosear, manejar, maniobrar) erabilli, eragin, eskukatu, eskuz landu, eskuztatu, aztakatu; 2 entrometerse: sudurra (eskua, ukondoa, erdian, tartean) sartu, nastu, esku artu, arteko jarri // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE; d) Erdal manipulable formarenak: HiruMila: maneiakor, trukakor // Ez dugu aurkitu ap. ElhHizt, Lur EG/CE, PMuj DCV; e) Erdal manipulado formenak: Ez dugu aurkitu ap. HiruMila, ElhHizt, Lur EG/CE, PMuj DCV.
es manipulación: fr (DLLF): manipulation / manutention (de mercancías); it (S. Carbonell): manipolazione; en (Collins): manipulation; de (Langenscheidts): 1 Manipulation (a. pharm. u. fig.); 2 Handhabung; Behanglung; Verfahren; 3 Bedienung; Verarbeitung; Bearbeitung; 4 fig. Machenschaft; es manipulado: fr (DLLF): manutention (de mercancías); it (S. Carbonell): Ø; en (Collins): handling; de (Langenscheidts): Ø; es manipulador: fr (DLLF): manipulateur, trice; manutentionnaire; Electr.: manipulateur; it (S. Carbonell): manipolatore, -trice; en (Collins): 1 manipulator; handler; 2 (Elec.; Telec) key, tapper; de (Langenscheidts): 1 (pharm) Gehilfe; 2 Betätigungsgriff; 3 (Morse-)Taster; es manipular; fr (DLLF): manipuler / manutentionner (mercancías); it (S. Carbonell): manipolare (fig. maneggiare, preparare con astuzie, raggiri, ecc.); en (Collins): 1 to manipulate; to handle; (pey) to interfere with; 2 manipular con, manipular en: to manipulate; de (Langenscheidts): handhaben; betätigen; herumhantieren an (dat.); manipulieren; (fig.) Geschäfte betreiben; tasten; es manipulable: fr (DLLF): Ø; it (S. Carbonell): Ø; en (Collins): 1 (Téc.) operable, that can be operated; 2 (persona) easily influenced, readily manipulated; de (Langenscheidts): Ø; es manipulativo: fr (DLLF): Ø; it (S. Carbonell): Ø; en (Collins): manipulative; de (Langenscheidts): Ø; es manipulados: fr (DLLF): Ø; it (S. Carbonell): Ø; en (Collins): Ø; de (Langenscheidts): (de alambre) Drahtwaren; es manipuleo: fr (DLLF): maneggio, imbroglio, pastetta; it (S. Carbonell): Ø; en (Collins): Ø; de (Langenscheidts): Handhaben, Betreiben von Geschäften; es manipulante: fr (DLLF): Ø; it (S. Carbonell): manipolante, manipolatore, -trice; en (Collins): Ø; de (Langenscheidts): Ø.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
HezkAdmin: manipulación.
- [E301]: "falta dela adierazteko" (1996-06-13)
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.