Gorua garrian ta gogoa kirolanla rueca en la cintura y el pensamiento en el regocijola quenouille à la ceinture et la pensée aux réjouissances(Refranes, 63.)
Egaztirik ezta ariñago andren gogoa baiñono hay ave más ligera que el pensamiento de la mujeril n'y a pas d'oiseau plus léger que la pensée de la femme(Refranes, 460.)
Gogo otzaz, gogo otzez (c)sin entusiasmo, lit.: con alma fríasans enthousiasme, lit.: avec l'âme froide
Gogo beroz (c)con entusiasmo, lit.: con alma calienteavec enthousiasme, lit.: avec l'âme chaude
(c)apetito, deseo
/ appétit, désir
Hartzen du zerbait gogo, hartzen du zerbait nahikundecobra algún apetito, concibe algún deseoil prend quelque appétit, il conçoit quelque désir(Ax. 3ª-25-13.)
Gizon lohia... zahartzean ere... hala ohi dela ez obraz baina bai gogozque el hombre lascivo... aun en la vejez... es así, no por obra, pero sí por deseoque l'homme lascif,... même dans la vieillesse,... est ainsi, non par action, mais par désir(Ax. 3ª-190-14.)
Eztaukat jateko gogorik (Bc)no tengo apetito, ganas de comerje n'ai pas d'appétit, je n'ai pas envie de manger
(c)recuerdo, memoria
/ souvenir, mémoire
Gurago neuke, gauza asko baiño geiago, artuko bazendu gogoz ipuin eder aupreferiría á muchas cosas, que aprendiera V. de memoria este hermoso cuentoje préfèrerais à beaucoup de choses, que vous appreniez ce beau conte de mémoire(Per. Ab. 103-19.)
Eztut gogoan artu (AN-b)no he aprendido de memoria, no me he fijadoje ne l'ai pas appris par cœur, je n'y ai pas pris garde
(c)gusto
/ goût
Gogozá gustoà l'aise
(B, G, S, Gèze)intención
/ intention
(c, ...)voluntad
/ volonté
Gogoa beila du (R-uzt)tiene voluntad débilil a une volonté faible
(c)se usa mucho en significación concreta de "espíritu, mente" s'emploie beaucoup dans la signification concrete de "esprit, intelligence"
Eun sabel bateko ta bakoitza bere gogokociento de un vientre y cada cual de su mentecent d'un ventre et chacun de son esprit(Refranes, 389.)
Hegoa iduri du emazten gogoaviento sur parece el espíritu de las mujeresl'esprit des femmes est léger comme le vent du midi(Oih. Prov. 225.)
Doatsuak gogoz beartsuakbienaventurados los pobres de espíritubienheureux les pauvres d'esprit(Ur. Matth. V-3.)
Gure gogoa ezin dagoke gogoeta gabenuestra mente no puede estar sin pensamientosnotre esprit ne peut exister sans pensées(Ax. 3ª-186-5.)
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.
Es bueno saber que cada vez que gastas una moneda para tu placer culpable, ayudas a alguien que lo necesita. Ice Casino es conocido por sus generosas campañas benéficas en toda Europa. ¡Pero no olvides jugar responsablemente!