-
Eskuko bost erhiak diren bezen segur (BN, L , S), eskuko bost beatzak bezin segur (G-and)
tan cierto como los cincos dedos de la mano
aussi sûr que les cinq doigts de la main
-
Esku latza (BNc)
tacto brusco
main lourde
-
Eskuan zulo (B, G), eskian zilho (S)
agujero en mano (se dice cuando uno amaga á la pelota y no acierta á darla)
main percée (se dit lorsque quelqu'un doit parer la pelote et la manque)
-
Esku-ausi gagoz
estamos incompletos, nos falta alguno para completar el grupo
nous ne sommes pas en nombre, il nous manque quelqu'un pour compléter le groupe
-
Esku-erres̃
dócil, fácil á ganar
docile, personne facile à gagner
-
Esku-diru erosi (B-ts̃)
comprar al contado
acheter au comptant
-
Esku-bular (B)
metacarpo, base de los dedos en la palma de la mano
métacarpe, partie de la main où les doigts prennent naissance
-
Esku-azpiz eman dio (AN-b), eskupetik (AN-lez, G, R-uzt, Sc), esku-azpitik (L-ain)
le ha dado en secreto
il le lui a donné en secret
-
Eskua galdu (B-l)
prodigar, lit.: perder la mano
prodiguer, lit.: perdre la main
-
Eskua galdu dozu
lit.: ha perdido V. la mano (se dice por ironía á alguien que dá ménos de lo regular)
lit.: vous avez perdu la main (se dit ironiquement à une personne qui ne donne pas ce qui est raisonnable)
-
Eskualdatu (ANc, Bc, Gc), eskuz aldatu (BN-s), eskuz igari (R-uzt)
mudar de dueño
changer de maître
-
Eskua beteko ets̃ea (Bc)
casa muy pequeña, que cabe en la mano
maisonnette, qui peut tenir dans la main
-
Eskuz emon ta zankoz ezin bil (R-bid)
prestar dinero y no poder cobrar, lit.: dar á mano abierta y no poder recoger con el pie
prêter de l'argent que l'on ne peut pas recouvrer, lit.: donner à main ouverte et ne pouvoir le reprendre avec le pied
-
Bere eskuko da (Bn-gar-s, Lc, R, S)
es independiente
il est indépendant
-
Eskuko amabost (B)
negocio redondo, lit.: quince de mano
affaire importante, lit.: quinze de main
-
Esku-eskuan (c)
muy á mano, al alcance de uno
à la main, à portée de la main