1 emaitza biolento bilaketarentzat - [1 - 1] bistaratzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:015 | 2002-11-12 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z6:LBeh | 2011-07-05 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
biolent 4: Tt Onsa ("Zonbat ahal baitzatekian azkar eta biolent, etzian uken aski indar haren kontre"), He Gudu ("Supherna biolentak"), Jaur 2 ("Gaitz bat, den gutiena izan dadin biolenta, ezin jasana iduritzen zauku", "Atakatze biolentak").
biolento 14: E. Antxustegi ("Biak plazer biolentoaz eta isurketa goxoaz gozatzen dira"), J.M. Kortazar ("Berriro doaz lagunengana, militarren jestuak gero eta zoroagoak, bortitzagoak, biolentoagoak dirala"), Egunk 1991-1997 arteko 8 ("Eskubide horren defentsan, euskal alderdi nazionalisten artean "ekintza bateratua" aurrera eramateak oztopo bat du Garaikoetxeak esan zuenez, "estrategia desberdinak, biolentoa eta baketsua"", "ETA eta Herri Batasunari eskatu zien "oztopo hori ken dezatela beren estrategia biolentoa etenez, eta autodeterminazioaren erreibindikazioa instituzioetara eramanez"", "Autodeterminazioaren erreibindikazioak "azpi gerra" asko dakarrela dio EAk, baina inoiz ez zaiola horri "estrategia biolentoen" bidez aurre egin behar", "Jonan Fernandezek azaldutakoaren arabera, une honetan "helburua elkarrizketaren gainean bakea eraikitzea da, biolento eta ez-biolentoen artean hesia altxatu barik"", "Oraintxe bertan estatuko kartzeletan gauden 335 intsumituok, [...] gizakien arteko harreman biolentorik gabeko gizarte baten alde egiteagatik", "Kazetariak fintasunez jantzitako sentikortasunezko adierazpenean talde biolento bihurtu zituen", "Hunkitu egiten gaitu euren barruetan daramaten samina bakea eta adiskidetasuna adieraziz kanporatu izanak, eta ez mendeku modura. Biolentoak lekutako distantzia moralean utzi dituzte", "Guzti honetarako, ez dugu metodo biolentorik erabiltzen, lehen esan bezala, helburua medioetan dagoelako"), E. Arana 2 ("guttiengo biolentoa eta, legitimitate osoa duen gehiengo demokratikoa", "Jarrera biolentoen ondorio txarrak"), E. Agirre ("Berak izango zuen, izatekotan, Knoxen izaera biolentoaren berri, beste inork baino hobeto"), NPAO 1999 ("Kolonbiak duela 30 urtetik gora bizi duen barne-gatazka biolentoan eragina duten funtsezko alderdi ugariak ulertu ahal izateko ahalegina ezinbestekoa da"); ezbiolento (eta ez-b., ez b.) 3, Egunk 1995 eta 1996 ("helburua elkarrizketaren gainean bakea eraikitzea da, biolento eta ez-biolentoen artean hesia altxatu barik", "Metodo ez biolentoen bidez gizarte hobekuntza sakon eta erradikala eragin zuen", "aldaketarako ordua iritsi dela uste dugu, bai gizarte hobekuntzan [...], baita bera lortzeko metodoetan ere, metodo ezbiolentotan, oinarrituta, alegia").
biolento : AB50 8 (hauetan 1 ekintza b.; 1 delito b.; 1 delito biolentoen indize) // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, HiztEn, LurE, Euskalterm.
Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, ElhHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, XarHizt, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
Erdal violento / violent, e formen ordainak: HiruMila: 1 persona violenta: bortitz, gogor, zakar, gogortzale, suminkor, odolgaizto, odolgaitz; 2 comportamiento violento: gogor, bortitz; 3 desasosegado, -a: urduri, artega // ElhHizt: 1 adj. bortitz, gogor, zakar, mutiri, 2 adj. indartsu, bortitz, bizi; 3 adj. gogor, bortitz; 4 adj. indarkeriazko; 5 adj. larri, urduri, artega // Lur EG/CE: bortitz, mutiri; eta EF/FE: bortitz, mutiri, gogor, odolbero, zangar // Vox es-eu: bortitz, gogor, mutiri, indarkeriazko // XarHizt: bortitz, mutiri, zakar, gogor // Casve FE: gaitz, gogor, odolbero, odolgaitz, mitiri, zangar // HaizeG FB: odolgaitz, jauzkor, mutiri, bortitz, koleratsu // T-L LBF: borthitz, muthiri, gogor // PMuj DCV: 1 forzado no espontáneamente: bortxazko, gogorrezko, ez berezko; 2 impetuoso, vehemente: odol-bero, odolgaitz, zakar, zangar, mutiri, bortitz, oldarkoi, oldartsu; 3 hecho con repugnancia: gogoz-besteko, gogoz-kontrako, nai-gabeko; 4 iracundo, arrebatado: suminkor, suminkoi, zakar, sutsu, asarrekor, sukor; 5 tergiversado, torcido: okertu, aldatu, biurdikatu; 6 irregular, injusto: oker, bidegabezko, arrazoi-gabeko, arau-gabeko.
fr (DLLF): violent, e; emporté, e; gêné, e; gênant, e; it (S. Carbonell): violento, a; a malincuore, con ripugnanza, contro voglia; fig. ingiusto, contro ragione e giustizia; fig. falso, arbitrario, storto, a; en (Collins): 1 violent, furious, wild; 2 awkward, unnatural, cramped, forced; 3 embarrassing, awkward; 5 embarrassed, awkward; 6 forced, distorted; de (Langenscheidts): 1 gewaltig, heftig, wuchtig; 2 aufbrausend, jähzornig; 3 gewalttätig, ...; 4 peinlich, sehr unangenehm.
biolento 35: Mikel Asurmendi 2, Juan Mari Arregi 2, Gorka Bereziartua, Igor Estankona, Urko Apaolaza, Izibene Oñederra, Pello Urzelai, Berria 2, Itxaro Borda 2, Ainhoa Oiartzabal, Pablo Sastre Forest, Ander Iturriotz, Mikel Rodriguez 2, Aitor Renteria, Martxel Izagirre, Gontzal Agote, Ekaitz Goienetxea, Xabier Lasa, Urtzi Urkizu, Gorka Erostarbe, EiTB.com 10.
EPG: biolento 5: Berria, Joxe Azurmendi 2, Xabier Mendiguren Elizegi, Harkaitz Cano.
EIH: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
mailegu onartzekoen gutxienekoa betetzen du, eta ez dagoela beti ordezkatzerik, uste lantaldeak; baina ez daki eremua zehazten.
hedatua eta oso erabilia.
- [E116]: 'baditu lekuko batzuk, eta zenbaitetan zaila da horren ordez beste hitz bat asmatzea. Baina hemen besterik gabe sartzea gehiegi iruditzen zait. Nik ez nuke sartuko, eta norbaitek ezinbestean (gehienetan beste bide batzuk ere izango baititu) erabili behar baldin badu, beti izango du eskura'.
- Erabakia: Erabakia (2005-06-24): 'OK'.
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.