Zeren nola ezpaitu deusere on den gauzarik bere urdaia baizen, ez il̃erik, ez lumarik, ez larrurikcomo no tiene (el cerdo) nada que sea provechoso, no siendo su carne, ni pelo, ni pluma, ni pielcomme il (le porc) n'a rien de profitable, si ce n'est la viande, ni poil, ni plume, ni peau(Ax. 3ª-330-9.)
(AN-lez, B, G)tocino
/ lard
Esan eiozu imini dagiala urdai-zati bat erreten burduntziandecidle que ponga un pedazo de tocino á asar en un asadordites-lui de mettre un morceau de lard à rôtir à la broche(Per. Ab. 96-28.)
Urdaia eta arnoa, urthekoa; adiskidea, urthetakoael tocino y el vino, del año; el amigo, de añosle lard et le vin, de l'année courante; l'ami, de plusieurs années(Oih. Prov. 674.)
(S)estómago
/ estomac
(Lakhatsak) badütü urdaya, ers̃eak, sabela, bihotza, errayak; behar dütü ere ükhen gibela, barhea eta gültzürrünak(el arador) tiene estómago, intestinos, vientre, corazón, livianos; debe tener también hígado, bazo y riñones(le ciron) a un estomac, des intestins, le ventre, le cœur, les poumons; il doit avoir également le foie, la rate et les reins(Diál. bas. 24-10.)
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.