(L-ain)cargarse de frutos
/ se surcharger de fruits
(BN, L, S)atropellar
/ fouler
(BN-s, R)fatigarse en exceso
/ s'éreinter
Porroketan (AN-s, R)ocuparse en algo hasta rendirse de fatigavaquer à quelque chose jusqu'à s'éreinter
Tosta-porroketan (R), dosta-porroketan (BN-s)rendirse de fatiga jugueteandos'éreinter en jouant
Dantza-porroketanrendirse de fatiga bailandos'éreinter à danser
Lan-porroketan (BN-s, R)rendirse de fatiga trabajandos'éreinter en travaillant
(G-and, L-ain, R-uzt)despedazar, desmenuzar
/ émietter, mettre en morceaux
Teil̃en arteko murtera phorrokatzen die barnen sartzekodesmenuzan el mortero que está entre ladrillos para poder entrar dentroelles émiettent le mortier qui se trouve entre les briques, afin de pouvoir pénétrer dans l'intérieur(Diál. bas. 31-15.)
Kanpoan arkitu ziran gizon eta abereak il, landareak porrokatu eta arbolak autsi ziranmurieron cuantos hombres se hallaban fuera, las plantas fueron destrozadas y los árboles tronzadostous les hommes qui étaient dehors moururent, les plantes furent détruites et les arbres coupés(Lard. Test. 80-10.)
(BN, L)agarrarse y luchar sin hacerse daño, sin darse golpes
/ se tirailler et se battre sans se faire du mal, sans se donner des coups de poing
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.