(AN-b, B, G)corresponder, convenir (es verbo conjugable)
/ correspondre, convenir (est un verbe conjugable)
¿Zeri dagokala?¿á qué santo? ¿por qué?en l'honneur de quel saint?(Mend. II-69-21.)
Ederki legokan kastiguacastigo que le convendría muy bienchâtiment qui lui conviendrait très bien(Mend. III-373-3.)
Ukatu ezeiguzu ez gorputzari dagokion janaria ez arimari dagokanano nos neguéis ni el alimento que le conviene al cuerpo, ni el correspondiente al almane nous refusez ni l'aliment qui convient au corps, ni celui correspondant à l'âme(Añ. Kur. 114-14.)
Ez dagokizu au zuriesto á vos no os incumbecela ne vous regarde pas(Ur. Gen. XVIII-25.)
Izen... santuai ondo dadozkienak baditutiene nombres que corresponden bien á los santosil possède des noms qui s'appliquent bien aux saints(Card. Eusquer. 35-8.)
Zure anayaren odola deadarrez dagokit lurretikla sangre de vuestro hermano me está clamando desde la tierrale sang de votre frère crie de la terre vers moi(Ur. Gen. IV-10.)
(AN-b, B, G, L)conveniente, adecuado, propio
/ convenable, adéquat, propre
Egoki da guk zuzen den guzia hunela bethe dezagunes conveniente que nosotros observemos todo lo que es justoil convient que nous accomplissions tout ce qui est juste(Duv. Matth. III-15.)
Egoki Mats̃ini mantua, ta ez afari gertuade suyo le está á Martín el manto, y no la cena aparejadale manteau convient à Martin, mais non le souper d'apparat(Refranes.)
Egoki artzari sedabeloaal oso le es propio el velo de sedale voile de soie convient très bien à l'ours(Is.)
(B)cliente, parroquiano
/ client
Zeure errikoa da ta zeure egokiren bates del pueblo de V. y algun parroquiano suyoil est votre compatriote el l'un de vos clients(Per. Ab. 63-7.)
atenerse
/ se tenir(ms-Lond.)
Esanari nagokome atengo á lo dichoje m'en tiens à ce qui est dit
consanguíneo, allegado
/ consanguin, proche
Egiten duzunean barazkari bat edo aphari bat, eztetzazula deith ez zure adiskideak, ez zure anaiak, ez zure egokiakcuando déis una comida ó una cena, no invitéis ni á vuestros amigos, ni á vuestros hermanos, ni á vuestros allegadoslorsque vous donnerez à dîner ou à souper, n'y conviez ni vos amis, ni vos frères, ni vos parents(Har. Luc. XIV-12.)
(B)tarea que se ha asignado á uno
/ tâche fixée à quelqu'un
pertenecer
/ appartenir
Amalektarrai kendutako gauzarik etzegokielaque no les pertenecía cosa alguna quitada á los Amalecitasqu'aucune des choses enlevées aux Amalécites ne leur appartenait(Lard. Test. 198-31)
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.