Euskaltzaindiaren Hiztegia

Azkue Hiztegia

Azkue Hiztegia

egoki
  1. (AN-b, B, G) corresponder, convenir (es verbo conjugable) / correspondre, convenir (est un verbe conjugable)
    • ¿Zeri dagokala? ¿á qué santo? ¿por qué? en l'honneur de quel saint? (Mend. II-69-21.)
    • Ederki legokan kastigua castigo que le convendría muy bien châtiment qui lui conviendrait très bien (Mend. III-373-3.)
    • Ukatu ezeiguzu ez gorputzari dagokion janaria ez arimari dagokana no nos neguéis ni el alimento que le conviene al cuerpo, ni el correspondiente al alma ne nous refusez ni l'aliment qui convient au corps, ni celui correspondant à l'âme (Añ. Kur. 114-14.)
    • Ez dagokizu au zuri esto á vos no os incumbe cela ne vous regarde pas (Ur. Gen. XVIII-25.)
    • Izen... santuai ondo dadozkienak baditu tiene nombres que corresponden bien á los santos il possède des noms qui s'appliquent bien aux saints (Card. Eusquer. 35-8.)
    • Zure anayaren odola deadarrez dagokit lurretik la sangre de vuestro hermano me está clamando desde la tierra le sang de votre frère crie de la terre vers moi (Ur. Gen. IV-10.)
  2. (AN-b, B, G, L) conveniente, adecuado, propio / convenable, adéquat, propre
    • Egoki da guk zuzen den guzia hunela bethe dezagun es conveniente que nosotros observemos todo lo que es justo il convient que nous accomplissions tout ce qui est juste (Duv. Matth. III-15.)
    • Egoki Mats̃ini mantua, ta ez afari gertua de suyo le está á Martín el manto, y no la cena aparejada le manteau convient à Martin, mais non le souper d'apparat (Refranes.)
    • Egoki artzari sedabeloa al oso le es propio el velo de seda le voile de soie convient très bien à l'ours (Is.)
  3. (B) cliente, parroquiano / client
    • Zeure errikoa da ta zeure egokiren bat es del pueblo de V. y algun parroquiano suyo il est votre compatriote el l'un de vos clients (Per. Ab. 63-7.)
  4. atenerse / se tenir (ms-Lond.)
    • Esanari nagoko me atengo á lo dicho je m'en tiens à ce qui est dit
  5. consanguíneo, allegado / consanguin, proche
    • Egiten duzunean barazkari bat edo aphari bat, eztetzazula deith ez zure adiskideak, ez zure anaiak, ez zure egokiak cuando déis una comida ó una cena, no invitéis ni á vuestros amigos, ni á vuestros hermanos, ni á vuestros allegados lorsque vous donnerez à dîner ou à souper, n'y conviez ni vos amis, ni vos frères, ni vos parents (Har. Luc. XIV-12.)
  6. (B) tarea que se ha asignado á uno / tâche fixée à quelqu'un
  7. pertenecer / appartenir
    • Amalektarrai kendutako gauzarik etzegokiela que no les pertenecía cosa alguna quitada á los Amalecitas qu'aucune des choses enlevées aux Amalécites ne leur appartenait (Lard. Test. 198-31)
© Euskaltzaindia
© Aplikazio informatikoaren gainean Aurten Bai Fundazioa.
Eskubide guztiak erreserbatuta.

Azkue Biblioteka eta Artxiboa

ORDUTEGIA
9:00 - 14:00

Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.